Translation: from russian

zumbar

  • 1 бить

    бить
    1. bati, frapi;
    2. (побеждать) bati, venki;
    3. (разбивать) disbati;
    frakasi (вдребезги);
    4. (избивать) bati, pribati;
    5. (скот и т. п.) buĉi;
    6. (об источнике) fonti, ŝpruci;
    ♦ \бить трево́гу alarmi;
    \бить в ладо́ши klak(ad)i per la manoj, aplaŭdi;
    \бить в глаза́ frapi la okulojn;
    жизнь бьёт ключо́м la vivo pulsas (или ŝprucas);
    \биться 1. (сражаться) batali, lukti;
    2. (обо что-л.) frapiĝi kontraŭ io;
    3. (над чем-л.) barakti, penadi, klopodi pri io;
    4. (о сердце) bati.
    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    v
    1) gener. (вызывать дрожь - о лихорадке и т. п.) atacar, (îáñáðåëèâàáü) disparar, (óáèâàáü) matar, alcanzar, ametrallar (из пулемётов), andar a golpes (a palos), andar el palo, azotar, bombardear (из пушек), cazar, combatir, dar caza (охотиться), dar la hora (о часах), derrotar (разбить), fregar (Лат. Ам.), garrotear (Лат. Ам. - палкой), golpear, manar, mosquear las espaldas, percutir, picar, quebrar, sacrificar (тк. скот), sentar la mano, sonar (о часах), tirar, tocar (в колокол и т. п.), vapular, vapulear, verberar, zamarrear, abatanar, abatir, afligir, baquetear (шерсть), batir, batir (о волнах, ветре), brotar (о воде), cascar, dar (о часах), degollar, machacar, palotear, pegar, resurtir, romper, sobar, surgir (о воде), zapatear, zumbar, zurrar, tundir
    2) colloq. propinar, sopapear, calentar
    3) amer. porracear, cuerear, fregar
    4) liter. (áè÷åâàáü) flagelar, fustigar
    5) card.term. matar
    6) mexic. festejar
    7) Cub. virar, encender, fajar
    9) Ecuad. salpicar (о волне, ветре)

    Diccionario universal ruso-español > бить

  • 2 быть недалеко

    v
    gener. zumbar

    Diccionario universal ruso-español > быть недалеко

  • 3 взбучить

    сов. прост.
    cascar vt, zumbar vt, zurrar la badana
    * * *
    v
    simpl. cascar, zumbar, zurrar la badana

    Diccionario universal ruso-español > взбучить

  • 4 высмеивать

    высме́ивать, вы́смеять
    moki, primoki.
    * * *
    несов.
    mofarse (de), chancearse (de); poner en ridículo, ridiculizar vt ( осмеять)
    * * *
    несов.
    mofarse (de), chancearse (de); poner en ridículo, ridiculizar vt ( осмеять)
    * * *
    v
    1) gener. chancearse (de), deludir, iludir, mofarse (de), poner en ridìculo, ridiculizar, ridiculizar (осмеять), zumbar, dejar en ridìculo, regodear, reìr, satirizar, vejar
    2) colloq. chiflar
    3) Col. echar vainas
    4) Ecuad. cachar
    5) S.Amer. titear

    Diccionario universal ruso-español > высмеивать

  • 5 гудеть

    гуде́ть
    zumi;
    (siren)fajfegi (о гудке, сирене).
    * * *
    несов.
    1) zumbar vi; ulular vi, silbar vi, aullar vi ( завывать); tañer (непр.) vt, sonar (непр.) vt ( о колоколе); bocinar vi ( об автомобиле)
    2) прост. (болеть, ныть) doler (непр.) vi
    ••

    у меня́ в уша́х гуди́т — me zumban los oídos

    * * *
    несов.
    1) zumbar vi; ulular vi, silbar vi, aullar vi ( завывать); tañer (непр.) vt, sonar (непр.) vt ( о колоколе); bocinar vi ( об автомобиле)
    2) прост. (болеть, ныть) doler (непр.) vi
    ••

    у меня́ в уша́х гуди́т — me zumban los oídos

    * * *
    v
    1) gener. aullar (завывать), bocinar (об автомобиле), silbar, sonar (о колоколе), tañer, ulular, zurrir, zumbar
    2) simpl. (áîëåáü, ñúáü) doler

    Diccionario universal ruso-español > гудеть

  • 6 драться

    дра́ться
    interbatiĝi;
    pugnobati (кулаками);
    \драться на дуэ́ли dueli.
    * * *
    несов.
    1) ( устраивать драку) pelearse, pegarse
    2) разг. ( бить кого-либо) pegar vt, golpear vt, zumbar vt
    3) перен. разг. (биться, бороться) luchar vi; batirse (тж. на поединке)

    дра́ться до после́днего патро́на — luchar hasta el último cartucho

    дра́ться с враго́м — batirse con (contra) el enemigo

    4) прост. ( рваться) desgarrarse
    * * *
    несов.
    1) ( устраивать драку) pelearse, pegarse
    2) разг. ( бить кого-либо) pegar vt, golpear vt, zumbar vt
    3) перен. разг. (биться, бороться) luchar vi; batirse (тж. на поединке)

    дра́ться до после́днего патро́на — luchar hasta el último cartucho

    дра́ться с враго́м — batirse con (contra) el enemigo

    4) прост. ( рваться) desgarrarse
    * * *
    v
    1) gener. andar a golpes (a palos), andar a palos, batirse, pegarse, pegarse con uno, pelearse, pendenciar, pugnar, reñir (о петухах и т.п.)
    2) colloq. (áèáü êîãî-ë.) pegar, armarse una marimorena, golpear, tirarse los trastos a la cabeza, zumbar
    3) amer. trompear
    4) liter. (биться, бороться) luchar, batirse (тж. на поединке)
    6) Cub. atracarse

    Diccionario universal ruso-español > драться

  • 7 жужжать

    несов.
    zumbar vi
    * * *
    несов.
    zumbar vi
    * * *
    v
    1) gener. runrunear, zumbar, zurriar, zurrir
    2) liter. (о пчёлах, шмелях) moscardonear ("moscardoneo" ì.á. ñèñîñèìîì "donjuanismo")

    Diccionario universal ruso-español > жужжать

  • 8 загудеть

    сов.
    comenzar a zumbar; comenzar a ulular ( завыть)
    * * *
    сов.
    comenzar a zumbar; comenzar a ulular ( завыть)
    * * *
    v
    gener. comenzar a ulular (завыть), comenzar a zumbar

    Diccionario universal ruso-español > загудеть

  • 9 зажужжать

    сов.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > зажужжать

  • 10 зарёветь

    зареве́ть
    1. (о животном) ekblekegi, ekhurli, ekmuĝi;
    2. (заплакать) разг. ekplori, ekploregi.
    * * *
    сов.
    2) (о сирене, о моторе) empezar a rugir (a zumbar)
    3) разг. ( заплакать) ponerse a llorar a gritos
    * * *
    1. adj 2. v
    gener. (î ñèðåñå, î ìîáîðå) empezar a rugir (a zumbar)

    Diccionario universal ruso-español > зарёветь

  • 11 зарокотать

    сов.
    comenzar a bramar (a tronar); comenzar a zumbar (о моторе и т.п.)
    * * *
    v
    gener. comenzar a bramar (a tronar), comenzar a zumbar (о моторе и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > зарокотать

  • 12 звучать

    звуча́||ть
    soni;
    resoni (отдаваться);
    aŭdiĝi (слышаться);
    его́ слова́ всё ещё \звучатьт у меня́ в уша́х liaj vortoj ĝis nun sonas en miaj oreloj.
    * * *
    несов.
    sonar (непр.) vi; resonar (непр.) vi; tintinear vi ( звенеть)

    звуча́ть в уша́х — silbar (zumbar) los oídos

    звуча́ть в па́мяти — conservar en la memoria

    вдали́ звуча́т голоса́ — a lo lejos suenan voces

    * * *
    несов.
    sonar (непр.) vi; resonar (непр.) vi; tintinear vi ( звенеть)

    звуча́ть в уша́х — silbar (zumbar) los oídos

    звуча́ть в па́мяти — conservar en la memoria

    вдали́ звуча́т голоса́ — a lo lejos suenan voces

    * * *
    v
    1) gener. resonar, sonar, tilintear (о колоколах), tintinear (звенеть)
    2) poet. reclamar

    Diccionario universal ruso-español > звучать

  • 13 звучать в ушах

    Diccionario universal ruso-español > звучать в ушах

  • 14 зудеть

    I несов. разг.
    ( чесаться) picar vi, dar comezón (picazón)

    ру́ки у меня́ зудя́т — me pican las manos (тж. перен.)

    II несов. разг.
    1) ( жужжать) zumbar vi
    2) ( надоедать) importunar vt, molestar vt
    * * *
    I несов. разг.
    ( чесаться) picar vi, dar comezón (picazón)

    ру́ки у меня́ зудя́т — me pican las manos (тж. перен.)

    II несов. разг.
    1) ( жужжать) zumbar vi
    2) ( надоедать) importunar vt, molestar vt
    * * *
    v
    1) gener. comer, hormiguear
    2) colloq. (¿ó¿¿àáü) zumbar, (ñàäîåäàáü) importunar, (чесаться) dar comezón (picazón), molestar, (чесаться) picar

    Diccionario universal ruso-español > зудеть

  • 15 колотить

    колоти́ть
    1. (стучать) frapi;
    \колотить в дверь frapi la pordon;
    2. (бить) разг. bati.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. по + дат. п., в + вин. п. (ударять, стучать) golpear vt

    колоти́ть в дверь — golpear la puerta

    2) разг. ( бить) cascar vt; zurrar la badana, sacudir el polvo
    3) разг. ( разбивать) romper (непр.) vt
    4) разг. ( вызывать дрожь) sacudir vt

    его́ коло́тит лихора́дка — le sacude la fiebre

    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. по + дат. п., в + вин. п. (ударять, стучать) golpear vt

    колоти́ть в дверь — golpear la puerta

    2) разг. ( бить) cascar vt; zurrar la badana, sacudir el polvo
    3) разг. ( разбивать) romper (непр.) vt
    4) разг. ( вызывать дрожь) sacudir vt

    его́ коло́тит лихора́дка — le sacude la fiebre

    * * *
    v
    1) gener. (ударять, стучать) golpear, batir, cascar, pegar, rebatir, sobar, tundir, zumbar
    2) colloq. (áèáü) cascar, (вызывать дрожь) sacudir, (ðàçáèâàáü) romper, sacudir el polvo, zurrar la badana
    3) Chil. sacarle a uno la frisa (кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > колотить

  • 16 колошматить

    несов., вин. п., прост.
    golpear vt, zumbar vt, zurrar vt
    * * *
    v
    2) simpl. golpear, zumbar, zurrar

    Diccionario universal ruso-español > колошматить

  • 17 мордовать

    несов., вин. п., прост.
    abofetear vt, dar de bofetadas, zumbar vt
    * * *
    v
    simpl. abofetear, dar de bofetadas, zumbar

    Diccionario universal ruso-español > мордовать

  • 18 нажужжать

    сов. разг.
    1) ( пожужжать) zumbar vi ( un rato)
    2) (наговорить, наболтать) charlatanear vi, cascar vi
    * * *
    v
    colloq. (наговорить, наболтать) charlatanear, (ïî¿ó¿¿àáü) zumbar (un rato), cascar

    Diccionario universal ruso-español > нажужжать

  • 19 насмехаться над

    v
    1) gener. befar (кем-либо), burlarse de, chulear, chusquearse (кем-л.), jugar con alguno al abejún (кем-л.), zumbar (кем-л.), cucar (кем-л.)
    2) liter. (чем-л.) cachondearse de

    Diccionario universal ruso-español > насмехаться над

  • 20 обработать

    обрабо́т||ать
    см. обраба́тывать;
    \обработатька kultur(ad)o (земли́);
    prilaborado (сырья).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vt

    обрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)

    обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera

    обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza

    обрабо́тать статью́ — corregir el artículo

    обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo

    обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública

    обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)

    обрабо́тать ра́ну мед.desinfectar la herida

    2) ( землю) cultivar vt, labrar vt

    обрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno

    3) прост. ( воздействовать) influir (непр.) vt, llegar a persuadir, encabestrar vt
    4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas
    5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vt

    обрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)

    обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera

    обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza

    обрабо́тать статью́ — corregir el artículo

    обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo

    обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública

    обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)

    обрабо́тать ра́ну мед.desinfectar la herida

    2) ( землю) cultivar vt, labrar vt

    обрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno

    3) прост. ( воздействовать) influir (непр.) vt, llegar a persuadir, encabestrar vt
    4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas
    5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana
    * * *
    v
    1) gener. (çåìëó) cultivar, (êàêîì-ë. ìàáåðèàë) trabajar, elaborar, labrar, tratar por (con; ÷åì-ë.)
    2) simpl. (воздействовать) influir, (èçáèáü) zumbar, (ëîâêî óñáðîèáü) arreglárselas, componérselas, encabestrar, llegar a persuadir, poner como un pulpo, zurrar la badana

    Diccionario universal ruso-español > обработать

Look at other dictionaries:

  • zumbar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: zumbar zumbando zumbado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. zumbo zumbas zumba zumbamos zumbáis zumban… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • zumbar — v. intr. 1. Zumbir. 2.  [Portugal: Beira] Dar pancadas em. = SOVAR 3. Azumbrar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • zumbar — (De or. onomat.). 1. intr. Producir ruido o sonido continuado y bronco, como el que se produce a veces dentro de los mismos oídos. 2. coloq. Dicho de algo inmaterial: Estar tan inmediato, que falte poco para llegar a ello. No tiene aún 60 años,… …   Diccionario de la lengua española

  • zumbar — {{#}}{{LM SynZ41658}}{{〓}} {{CLAVE Z40625}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}zumbar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} sonar • pitar = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{SynP30321}}{{↑}}pegar{{↓}} • {{SynG19676}}{{↑}}golpear{{↓}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • zumbar — ► verbo intransitivo 1 Producir una cosa un ruido sordo y continuado: ■ me zumban los oídos. SINÓNIMO silbar 2 coloquial Estar una cosa muy próxima: ■ no tiene los veinte años, pero le zumban. ► verbo transitivo 3 …   Enciclopedia Universal

  • zumbar — v. ir de prisa. ❙ «Zumba a ciento veinte por la autopista de <Sub>zum</Sub> ❙ barajas...» Ángel Palomino, Todo incluido. ❙ «Vio que salía zumbando hacia Madrid...» Ernesto Parra, Soy un extraño para ti. 2. robar. ❙ «Zumbar: Robar con… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • zumbar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Producir un ruido silbante y continuo, semejante al que hacen algunos insectos al volar: Los automóviles de la carrera zumbaban al pasar , Le zumbaron los oídos al subirle la presión 2 Golpear a alguien o darle de… …   Español en México

  • zumbar — pop. Dar un golpe; atizar// arrojar; echar …   Diccionario Lunfardo

  • zumbar — 1. castigar; golpear; flagelar; cf. fletar, zurrar, quiscar, lumear, huasquear, dar huaraca, dar zumba; lo zumbaron a ese boxeador , el marido la zumbaba todos los viernes cuando llegaba curado a la casa, hasta que la mina se cabreó y le plantó… …   Diccionario de chileno actual

  • zumbar(se) — Sinónimos: ■ silbar, sonar, ronronear, susurrar, resonar, chiflar, pitar ■ pegar, zurrar, atizar, cascar, brear, golpear, sacudir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • zumbar — intr. Hacer una cosa ruido bronco y continuo …   Diccionario Castellano


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.