Translation: from french to japanese

from japanese to french

une femme très aguichante

  • 1 aguichante

    provocant, séduisant 色(いろ)っぽい [iroppoi]

    une femme très aguichante — とても色(いろ)っぽい女性(じょせい) [totemo iroppoi josee]

    Dictionnaire Français-Japonais > aguichante

  • 2 aguichant

    provocant, séduisant 色(いろ)っぽい [iroppoi]

    une femme très aguichante — とても色(いろ)っぽい女性(じょせい) [totemo iroppoi josee]

    Dictionnaire Français-Japonais > aguichant

  • 3 femme

    n f
    1 personne 女(おんな)、女性(じょせい) [onna, josee]

    les femmes et les hommes — 女性と男性(だんせい) [josee to dansee]

    2 妻(つま) [tsuma]

    Il est venu avec sa femme. — 彼(かれ)は妻と一緒(いっしょ)に来(き)た。 [Kare wa tsuma to issho ni kita.]

    Dictionnaire Français-Japonais > femme

  • 4 très

    非常(ひじょう)に、とても、たいへん [hijoo ni, totemo, taihen]

    être très malade — ひどい病気(びょうき)である [hidoi byooki dearu]

    avoir très faim — とても空腹(くうふく)だ [totemo kuufuku da]

    Dictionnaire Français-Japonais > très

  • 5 sage-femme

    n f (pl sages-femmes)
    産婆(さんば)、助産婦(じょさんぷ) [sanba, josanpu]

    Dictionnaire Français-Japonais > sage-femme

  • 6 féminin

    1 pour femme 女性(じょせい)の、女性用(よう)の [josee no, josee-yoo no]

    un vêtement féminin — 婦人服(ふじんふく) [fujin fuku]

    2 女性に関(かん)する [josee ni kansuru]

    un magazine féminin — 婦人雑誌(ざっし) [fujin zasshi]

    3 女性から成(な)る [josee kara naru]

    une équipe féminine — 女子(じょし)チーム [joshi chiimu]

    4 女性的(じょせいてき)な [josee-teki na]

    Elle est très féminine. — 彼女(かのじょ)はとても女(おんな)らしい。 [Kanojo wa totemo onna rashii.]

    Dictionnaire Français-Japonais > féminin

  • 7 féminine

    1 pour femme 女性(じょせい)の、女性用(よう)の [josee no, josee-yoo no]

    un vêtement féminin — 婦人服(ふじんふく) [fujin fuku]

    2 女性に関(かん)する [josee ni kansuru]

    un magazine féminin — 婦人雑誌(ざっし) [fujin zasshi]

    3 女性から成(な)る [josee kara naru]

    une équipe féminine — 女子(じょし)チーム [joshi chiimu]

    4 女性的(じょせいてき)な [josee-teki na]

    Elle est très féminine. — 彼女(かのじょ)はとても女(おんな)らしい。 [Kanojo wa totemo onna rashii.]

    Dictionnaire Français-Japonais > féminine

  • 8 fort

    I adj
    1 puissant 強(つよ)い、力持(ちからも)ちの [tsuyoi, chikaramochi no]

    un homme très fort — すごい力持ち [sugoi chikaramochi]

    2 important 強い、強力(きょうりょく)な [tsuyoi, kyooryoku na]

    un vent fort — 強風(きょうふう) [kyoofuu]

    une forte fièvre — 高熱(こうねつ) [koonetsu]

    une lumière forte — 強い光(ひかり) [tsuyoi hikari]

    3 太(ふとっ)った、たくましい [futotta, takumashii]

    une femme un peu forte — ぽっちゃりした女性(じょせい) [pocchari shita josee]

    4 compétent 有能(ゆうのう)な、優(すぐ)れた、得意(とくい)な [yuunoo na, sugureta, tokui na]

    Elle est très forte en orthographe. — 彼女(かのじょ)は綴(つづ)りを正(ただ)しく書(か)くのが得意だ。 [Kanojo wa tsuzuri o tadashiku kaku noga tokui da.]

    5 aromatisé 強(つよ)い、きつい、濃(こ)い [tsuyoi, kitsui, koi]

    du café fort — 濃いコーヒー [koi koohii]

    II adv
    1 en forçant 強(つよ)く [tsuyoku]

    tirer fort — 強く引(ひ)く [tsuyoku hiku]

    2 avec puissance 激(はげ)しく、ひどく [hageshiku, hidoku]

    Il pleut fort. — 激(はげ)しい雨(あめ)が降(ふ)る。 [Hageshii ame ga furu.]

    Elle parle fort. — 彼女(かのじょ)は大声(おおごえ)で話(はな)す。 [Kanojo wa oogoe de hanasu.]

    sentir fort — ひどくにおう [hidoku nioo]

    III n m
    citadelle 砦(とりで) [toride]

    Dictionnaire Français-Japonais > fort

  • 9 forte

    1 puissant 強(つよ)い、力持(ちからも)ちの [tsuyoi, chikaramochi no]

    un homme très fort — すごい力持ち [sugoi chikaramochi]

    2 important 強い、強力(きょうりょく)な [tsuyoi, kyooryoku na]

    un vent fort — 強風(きょうふう) [kyoofuu]

    une forte fièvre — 高熱(こうねつ) [koonetsu]

    une lumière forte — 強い光(ひかり) [tsuyoi hikari]

    3 太(ふとっ)った、たくましい [futotta, takumashii]

    une femme un peu forte — ぽっちゃりした女性(じょせい) [pocchari shita josee]

    4 compétent 有能(ゆうのう)な、優(すぐ)れた、得意(とくい)な [yuunoo na, sugureta, tokui na]

    Elle est très forte en orthographe. — 彼女(かのじょ)は綴(つづ)りを正(ただ)しく書(か)くのが得意だ。 [Kanojo wa tsuzuri o tadashiku kaku noga tokui da.]

    5 aromatisé 強(つよ)い、きつい、濃(こ)い [tsuyoi, kitsui, koi]

    du café fort — 濃いコーヒー [koi koohii]

    Dictionnaire Français-Japonais > forte

  • 10 abuser

    v t
    1 乱用(らんよう)する [ran'yoo suru]

    N'abusez pas des somnifères ! — 睡眠薬(すいみんやく)を乱用するな。 [Suimin'yaku o ran'yoo suruna.]

    2 duper 〜の好意(こうい)につけこむ [\abuserno kooi ni tsukekomu]

    se laisser abuser par qqn — 人(ひと)につけこまれる [hito ni tsukekomareru]

    3 もてあそぶ、犯(おか)す [mote asobu, okasu]

    abuser d'une femme — 女性(じょせい)をもてあそぶ [josee o moteasobu]

    Dictionnaire Français-Japonais > abuser

  • 11 adroit

    1 de ses mains 器用(きよう)な [kiyoo na]

    un enfant très adroit — とても器用な子供(こども) [totemo kiyoo na kodomo]

    2 habile 巧妙(こうみょう)な [koomyoo na]

    une manœuvre adroite — 巧妙な駆(か)け引(ひ)き [koomyoo na kakehiki]

    Dictionnaire Français-Japonais > adroit

  • 12 adroite

    1 de ses mains 器用(きよう)な [kiyoo na]

    un enfant très adroit — とても器用な子供(こども) [totemo kiyoo na kodomo]

    2 habile 巧妙(こうみょう)な [koomyoo na]

    une manœuvre adroite — 巧妙な駆(か)け引(ひ)き [koomyoo na kakehiki]

    Dictionnaire Français-Japonais > adroite

  • 13 agréable

    1 plaisant 気持(きも)ちのよい、快(こころよ)い [kimochinoyoi, kokoroyoi]

    une odeur agréable — 快い香(かお)り [kokoroyoi kaori]

    2 感(かんじ)のよい [kanjinoyoi]

    un homme très agréable — とても感じのよい人 [totemo kanjinoyoi hito]

    Dictionnaire Français-Japonais > agréable

  • 14 ailleurs

    1 他(ほか)の場所(ばしょ)に [hoka no basho ni]

    Allons ailleurs. — よそへ行こう。 [Yoso e ikoo.]

    2 d'ailleurs さらに、その上(うえ) [sarani, sonoue]

    Je n'ai pas envie, d'ailleurs il est trop tard. — 私(わたし)はそうしたくない、それにもう遅(おそ)すぎます。 [Watashi wa soo shitakunai soreni moo ososugimasu.]

    3 par ailleurs その一方(いっぽう)で、もっとも [sono ippo de, mottomo]

    Il dessine par ailleurs très bien. — もっとも彼(かれ)は絵(かれ)がとてもうまい。 [Mottomo kare wa e ga totemo umai.]

    Dictionnaire Français-Japonais > ailleurs

  • 15 aimable

    親切(しんせつ)な、優(やさ)しい [shinsetsuna, yasashii]

    une personne très aimable — とても親切な人(ひと) [totemo shinsetsuna hito]

    Dictionnaire Français-Japonais > aimable

  • 16 aimer

    v t
    1 d'amour <人(ひと)を>愛(あい)する [(hito o) aisuru]

    aimer sa femme — 妻(つま)を愛する [tsuma o aisuru]

    aimer ses enfants — わが子(こ)を愛する [wagako o aisuru]

    2 d'amitié 好(この)む、好(す)きである [konomu, sukidearu]

    Je l'aime bien. — 私(わたし)は彼(かれ)を気(き)に入(い)っている。 [Watashi wa kare o ki ni itteiru.]

    3 qqch 愛好(あいこう)する [aikoo suru]

    aimer la musique — 音楽(おんがく)が好(す)きだ [ongaku ga sukida]

    aimer cuisiner — 料理(りょうり)するのが好(す)き [ryoori o suru noga sukida]

    4 souhaiter 〜を好(この)む、〜してほしい [\aimero konomu, \aimershite hoshii]

    J'aimerais que tu rentres plus tôt. — 君(きみ)もっと早(はや)く帰(かえ)ってきてほしい。 [Kimi ni motto hayaku kaette kite hoshii.]

    5 aimer mieux 〜のほうが好(す)きだ、〜のほうがいい [\aimerno hooga sukida, \aimerno hoogaii]

    Il aime mieux aller au cinéma. — 彼(かれ)は映画(えいが)に行(いく)くほうがいい。 [Kare wa eega ni iku hoogaii.]

    ————————
    s'aimer
    v pr
    éprouver de l'amour 愛(あい)し合(あ)う [aishiau]

    Ils s'aiment profondément. — 二人(ふたり)は深(ふか)く愛し合っている。 [Futari wa fukaku aishiatteiru.]

    Dictionnaire Français-Japonais > aimer

  • 17 antipathique

    感(かん)じの悪(わる)い [kanji no warui]

    C'est une femme antipathique. — あいつは嫌(いや)な女(おんな)だ。 [Aitsu wa iyana onna da.]

    Dictionnaire Français-Japonais > antipathique

  • 18 attaché

    I adj
    1 lié つながれた [tsunagareta]

    un chien attaché — つながれた犬(いぬ) [tsunagareta inu]

    2 fermé 留(と)められた、結(むす)びつけられた [tomerareta, musubi tsukerareta]

    ceinture de sécurité attachée — きちんと締(し)めらたシートベルト [kichin to shimerareta shiito-beruto]

    3 sientimentalement 愛着(あいちゃく)を持(も)っている [aichaku o motteiru]

    être très attaché à son pays — 自国(じこく)にとても愛着(あいちゃく)を持(も)っている [jikoku ni totemo aichaku o motteiru]

    II n m
    1 d'un service 大使館員(たいしかんいん)、補佐官(ほさかん) [taishikan-in, hosa-kan]

    attaché culturel — 文化(ぶんか)担当官 [bunka-tantoo-kan]

    2 attachée de presse 報道担当官(ほうどうたんとうかん) [hoodoo-tantoo-kan]

    Dictionnaire Français-Japonais > attaché

  • 19 attachée

    I adj
    1 lié つながれた [tsunagareta]

    un chien attaché — つながれた犬(いぬ) [tsunagareta inu]

    2 fermé 留(と)められた、結(むす)びつけられた [tomerareta, musubi tsukerareta]

    ceinture de sécurité attachée — きちんと締(し)めらたシートベルト [kichin to shimerareta shiito-beruto]

    3 sientimentalement 愛着(あいちゃく)を持(も)っている [aichaku o motteiru]

    être très attaché à son pays — 自国(じこく)にとても愛着(あいちゃく)を持(も)っている [jikoku ni totemo aichaku o motteiru]

    II n f
    1 d'un service 大使館員(たいしかんいん)、補佐官(ほさかん) [taishikan-in, hosa-kan]

    attaché culturel — 文化(ぶんか)担当官 [bunka-tantoo-kan]

    2 attachée de presse 報道担当官(ほうどうたんとうかん) [hoodoo-tantoo-kan]

    Dictionnaire Français-Japonais > attachée

  • 20 attendu

    予想(よそう)された、待(ま)たれている [yosoo sareta, matareteiru]

    être attendu à une réception — きっとパーティーに来(く)るだろう [kitto paatii ni kurudaroo]

    un film très attendu — 待望(たいぼう)久(ひさ)しい映画(えいが) [taiboo hisashii eega]

    Dictionnaire Français-Japonais > attendu

Look at other dictionaries:

  • Jupette — Minijupe  Ne doit pas être confondu avec juppette. Une femme portant une minijupe noire La minijupe (ou mini jupe …   Wikipédia en Français

  • Micro-Jupe — Minijupe  Ne doit pas être confondu avec juppette. Une femme portant une minijupe noire La minijupe (ou mini jupe …   Wikipédia en Français

  • Micro-jupe — Minijupe  Ne doit pas être confondu avec juppette. Une femme portant une minijupe noire La minijupe (ou mini jupe …   Wikipédia en Français

  • Micro jupe — Minijupe  Ne doit pas être confondu avec juppette. Une femme portant une minijupe noire La minijupe (ou mini jupe …   Wikipédia en Français

  • Microjupe — Minijupe  Ne doit pas être confondu avec juppette. Une femme portant une minijupe noire La minijupe (ou mini jupe …   Wikipédia en Français

  • Mini-jupe — Minijupe  Ne doit pas être confondu avec juppette. Une femme portant une minijupe noire La minijupe (ou mini jupe …   Wikipédia en Français

  • Mini jupe — Minijupe  Ne doit pas être confondu avec juppette. Une femme portant une minijupe noire La minijupe (ou mini jupe …   Wikipédia en Français

  • Minijupe —  Ne doit pas être confondu avec juppette. Une femme portant une minijupe noire La minijupe (ou mini jupe ou jupette) est une jupe …   Wikipédia en Français

  • poupée — [ pupe ] n. f. • 1265; lat. pop. °puppa, de pupa, probablt « mamelle, sein » d où « tétine » et « poupée de chiffon »; cf. pouper « téter », et aussi 2. pompe 1 ♦ Figurine humaine servant de jouet d enfant. Poupée de bois, de carton, de celluloïd …   Encyclopédie Universelle

  • Cléopâtre VII — Pour les articles homonymes, voir Cléopâtre. Articles de la série Pharaon Classements …   Wikipédia en Français

  • ligne — [ liɲ ] n. f. • 1118; lat. linea, proprt « (corde) de lin » I ♦ Trait allongé, visible ou virtuel. 1 ♦ Trait continu allongé, sans épaisseur. Tracer, tirer des lignes. Ligne horizontale, verticale. Les cinq lignes de la portée musicale. ♢ Géom.… …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.