Translation: from english to georgian
from georgian to english- From georgian to:
- English
- From english to:
- All languages
- Albanian
- Armenian
- Chinese
- Dutch
- Erzya
- Georgian
- Haitian
- Hungarian
- Icelandic
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Kazakh
- Korean
- Kurdish
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Macedonian
- Malay
- Maltese
- Mari
- Moksha
- Mongolian
- Mฤori
- Old Russian
- Papiamento
- Polish
- Portuguese
- Pฤli
- Quenya
- Romanian, Moldavian
- Russian
- Serbian
- Slovak
- Slovene
- Swahili
- Swedish
- Tagalog
- Tamil
- Tatar
- Thai
- Turkish
- Udmurt
- Uighur
- Ukrainian
- Urdu
- Vietnamese
- Yoruba
this window sticks แแก แคแแแฏแแ แ แแญแแแแแ
-
1 stick
ยง (stuck, stuck) แฏแแฎแ; แแแแแ แ, แแแแแแ แแแ; แแแฌแแแแแยง1 แฏแแฎแ, แแแขแ, แกแแ แ, แญแแแ2 แกแแแแฏแแ แฏแแฎแ, แฎแแแฏแแฎแ3 (stuck) แฉแแ แญแแแ (แฉแแแ แญแแแก), แฉแแกแแแshe stuck a flower into her hair แแแแจแ แงแแแแแแ แแแแแแแ / แแแแ แญแ4 (stuck) แจแแ แญแแแ (แจแแฃแ แญแแแก, แจแแแ แญแแแ)5 (stuck) แแแฉแแฉแแแ (แแแแฉแแฉแแแก)he stuck an envelope into my hand and disappeared แแแแแแ แขแ แแแแแฉแแฉแ แแ แแแฅแ แ6 (stuck) แแแฉแฎแแ แแ (แแแฉแฎแแ แแแก, แแแแฉแฎแแ แแแ)the key stuck in the lock แแแกแแฆแแแ แแแแขแแจแ แแแแฉแฎแแ แ / แแแแญแแแ7 (stuck) แแแแแ แ (แแแแแ แแแก, แแแแแ แแแ), แแแฌแแแแแโโsticking plaster แแแแแแแแแกแขแแ แwhatever happens we must stick together แ แแช แฃแแแ แแแฎแแแก, แแ แแแ แฃแแแ แแแงแแyou must stick to your word แจแแแ แกแแขแงแแแก แแแขแ แแแ แฃแแแ แแงแ // แกแแขแงแแแก แแ แฃแแแ แแแฎแแแแ8 (stuck) แฉแแงแแคแ, แจแแงแแคแ, แแแงแแคแkeep / stick / speak to the point! แกแแฅแแแแ แแแแแแ แแแdon't stick your nose into other people's affairs แกแฎแแแก แกแแฅแแแแแจแ แชแฎแแแ แก แแฃ แฉแแงแแค!he always gets hold of the wrong end of the stick แงแแแแแแแแก แงแแแแแคแแ แ แฃแแฃแฆแแ แแกแแแก -
2 burst
ยง แแคแแแฅแแแแก แแ แ แแกแแแ แแแกแแแแแแก แฎแแ, แแแแชแแแแแก แฃแชแแแแแ แแแแแแแแแแแยง1 (burst) แแแกแแแแแ, แแแฎแแแฅแแthe tire/balloon burst แกแแแฃแ แแแ / แแฃแจแขแ แแแกแแแshe was bursting with fury / envy แกแแแ แแแแกแแแแ/แจแฃแ แแกแแแแ แแฃแแแ แกแแแแแแแshe burst with laughing แกแแชแแแแ แแแแแแ /แแแกแแแ;she is bursting to tell me everything แแ แแ แกแฃแแ แแฅแแก, แงแแแแแคแแ แ แแแแฎแ แแก2 แแคแแแฅแแแ (แแคแแแฅแแแแ)the shell/boiler burst แญแฃแ แแ/แกแแฅแแแแ แแคแแแฌแแ3 แแแแ แแแ แแขแงแแแแhe burst into/out of the room แแแแฎแจแ แจแแแแแแ แแ//แแแแฎแแแแ แแแแแ แแ4 แแแ แฆแแแแ, แแแแแ แแแhe burst into uproarious laughter แฎแแ แฎแแ แ/แ แแฎแ แแฎแ แแฃแขแงแแto burst one's bonds แแแ แแแแแแแก แแแจแแ แแแ / แแแฎแกแแ / แแแแแงแ แ / แแแฌแงแแแขแ // แแแแแกแฃแคแแแแแก แแแแแแแแ -
3 window
1 แคแแแฏแแ แ, แกแแ แแแแแ2 แแแฆแแแแแก แแแขแ แแแ; -
4 this
1 (pl. these) แแกthis house / man แแก แกแแฎแแ / แแแชแโโinstead of this... แแแแก แแแแแแ แแ...this is what I sad แแ, แแ แ แ แแแฅแแdo it like this แแ, แแกแ แแแแแแแ2 แแ3 แแกแI didn't know it was this far แแ แแแชแแแ, แ แแ แแกแแแ แจแแ แ แแงแ -
5 window-dressing
แแแขแ แแแแก แแแคแแ แแแแโโit's all window-dressing แแก แงแแแแแคแแ แ แแแแแแก แแกแแฎแแแแแแแ / แกแแฉแแแแแแแแแแ -
6 window-pane
แคแแแฏแ แแก แแแแ -
7 window
nแคแแแฏแแ แ -
8 window-frame
แคแแแฏแ แแก แฉแแ แฉแ -
9 dormer-window
nแกแแแแ แชแฎแฃแแ -
10 joss-sticks
nแกแฃแ แแแแแแแแ แกแแแแแแแ -
11 joy-sticks
nแแแ แแแแก แแแ แแแขแแแ, แแ แกแแฎแแแฃแ แแแ -
12 show-window
nแแแขแ แแแ -
13 sticks
vแแกแแแ, แแ แญแแแ, แฏแแฎแแแ, แกแแแแ แแแแ แ แฏแแฎแแแ -
14 swizzle-sticks
nแแแฅแขแแแแแก แแแฎแแแ -
15 this
aแแก, แแก -
16 window-dressing
nแแแขแ แแแแก แแแ แแฃแแแแ -
17 after
ยง1 แจแแแแแ, แฃแแแ, แแแ แยง แจแแแแแ, แแแฎแแแแแ; แแแแก แจแแแแแ; แแแก แจแแแแแ แ แแช; after all - แแแแแก แแ แแแแแกthe town boomed after gold was discovered แแฅแ แแก แแฆแแแฉแแแแก แจแแแแแ แฅแแแแฅแแ แกแฌแ แแคแแ แแแแฌแงแ แแ แแI chased after him แแแแแแฃแแแฅแ / แแแแแแแแafter a long wait แฎแแแแ แซแแแแ แแแแแแแก แจแแแแแ;to come after: แแแแแแแแแแto go after แแ แจแแงแแแ, แแแแแแแ, แแฎแแแแแแแแแจแ แฅแแแmuch time has gone after that แแแแก แจแแแแแ แแแแแ แแ แแ แแแแแแ / แแแแแ แafter the fall he was in a daze แแแชแแแแก แจแแแแแ แแแ แแขแแแแแแฃแแ / แแแแ แฃแแแฃแแ แแงแafter due consideration แกแแแแแแแ แแแแแ แแแแก แจแแแแแโฆever after / afterwards / ever since แแแแก แจแแแแแ / แแ แแ แแแแแ แแแงแแแแแฃแแafter a while แชแแขแ/แแแ แแแแฃแแ แฎแแแก แจแแแแแ;after the storm, not one window was whole แฅแแ แแจแฎแแแก แจแแแแแ แแ แชแแ แแ แแแแแ แคแแแฏแแ แ แแ แแแ แฉแแแแแto take after แแแแแแแ, แแแแกแแแแกแแแbefore / after the meal แญแแแแก แฌแแ / แจแแแแแhe returned after two years of soldiering แฏแแ แแแแ แแ แ แฌแแแก แจแแแแแ แแแแ แฃแแแone after another แแ แแแแแแแแก แแแงแแแแแแ / แจแแแแแafter leaving college he pursued his studies at the university แแแแแฏแแก แแแแแแแ แแแแก แจแแแแแ แกแฌแแแแ แฃแแแแแ แกแแขแแขแจแ แแแแแแ แซแafter a short pause he pursued the matter further แแแแแ แแแฃแแแก แจแแแแแ แแ แแแแแแ แแแแแ แแแ แแแแแแ แซแafter a couple of glasses of arrack he keeled over the floor แแ แงแแก แแ แแแแ แญแแฅแแก แจแแแแแ แแแขแแแแ แแแฌแแafter an earthquake the town of Spitak lay in the dust แแแฌแแกแซแแ แแก แแ แแก แฅแแแแแฅแ แกแแแขแแแ แแแแแ แแแแแแ แแฅแชแ / แแแฌแแกแแแ แแแกแฌแแ แแafter all this is not so important แงแแแแแคแแ แก แ แแ แแแแ แแแแแแแแแ, แแก แแ แช แแกแ แแแแจแแแแแแแแแแshut the door after you แแแ แ แแแแฎแฃแ แ / แแแแฎแฃแ แafter all แงแแแแแคแ แแก แแแฃแฎแแแแแแ, แแแแแช, แกแแแแแแแ แแแแแช, แแแแแกแแแแแแแกday after day แแฆแแแแ แแฆแแแแ //แงแแแแแแฆแafter much debate แฎแแแแ แซแแแแ / แแแแ แ แแแแแแแก แจแแแแแhe came before / after dark แจแแฆแแแแแแกแแก / แแแแแแแแแแกแแก แแแแแแ // แแแแแแแแแแก แจแแแแแ แแแแแแday after day / day by day แแแแฃแฌแงแแแขแแแ // แแฆแแแแฆแ -
18 break
1 แแแฌแงแแแขแ, แแแแฎแแแฅแแแแแ,2 แจแแกแแแแแแ, แแแฃแแ, แแ แแแแแแแแwithout a break แจแแฃแกแแแแแแแแ, แจแแฃแฌแงแแแขแแแthere will be a ten minute break in our program แฉแแแแก แแ แแแ แแแแจแ แแแฌแฃแแแแแ แจแแกแแแแแแ แแฅแแแแ3 แจแแชแแแlet's make a break (for it) แแแแ แแแแแฅแชแแ/แแแแแฅแชแแ/แแแแแแแ แแ /แแแแแแแ แแ4 (broke, broken) แขแงแแแแ (แขแงแแแแ), แแแขแแฎแ (แแแขแแฎแแแก, แแแขแงแแแแ); แแกแฎแแ แแแ (แแแแแกแฎแแ แแแก, แแแแแกแฎแแ แแแ)he broke the window/lock แคแแแฏแแ แ/แแแแขแ แแแขแแฎแthis broke her heart แแแแ แแฃแแ แแแฃแขแแฎแ/แแแฃแแแ5 แฌแงแแแแ (แฌแงแแแขแก, แฌแงแแแแ)6 แแแคแฃแญแแแ (แแแแคแฃแญแแแก, แแแคแฃแญแแแแ)7 แแแ แฆแแแแ (แแแแ แฆแแแแก)to break a law/rule/promise/peace/custom แแแแแแแก/แฌแแกแแก/แแแ แแแแก/แแจแแแแแแแก/แแแแแแก แแแ แฆแแแแ8 แแแแแแแ (แแแแแแแแแแแ), แแแฅแชแแแ, แแแกแแแ, แแแจแแ แแแ, แแแขแแฎแแ, แแแคแฃแญแแแto break smb. แแแกแแแ แแแแแขแแฎแto break a path แแแแแแแก แแแแแแแแ / แแแขแแแแแto break prison/gaol แชแแฎแแแแ แแแฅแชแแแthe ice was broken and everybody began smiling and talking แงแแแฃแแ แแแแฆแแ / แแแซแแแฃแแแแแ แแแแแ แ แแ แงแแแแ แฆแแแแแแ แแแแแแ แแแแhe broke under the strain แแแซแแแแแก แแแ แแแฃแซแแ // แแแซแแแแ แแแ แแแขแแแher car broke and she was marooned at home for a few days แแแแฅแแแ แแแฃแคแฃแญแแ แแ แ แแแแแแแแ แแฆแ แกแแฎแแจแ แแแแแฃแแ แแงแ (แแแ แกแแ แแแแแแแ)he broke his word แแแ แแแ แแแแ แฆแแแ // แแแ แแแ แแ แจแแแกแ แฃแแ // แกแแขแงแแ แแแขแแฎแthe dawn/day broke แแ แแแ แแแ / แแแแแแแto break / violate the law แแแแแแแก แแแ แฆแแแแhe was run in for breaking the traffic rules แแแซแ แแแแแก แฌแแกแแแแก แแแฆแแแแแก แแแแ แแแแฉแแ แแกto keep / break rank แแฌแแ แแแแ แแแแแ // แแฌแแ แแแแก แแแ แฆแแแแduring breaks schoolchildren are rampaging all over the school แจแแกแแแแแแแก แแ แแก แแแแจแแแแ แแแแแแแแแ แแแ แแแแ แแแแ แกแแแแแจแโโto break the news to smb. แแแแแแกแแแแก แชแฃแแ แแแแแก แแแขแแแ / แจแแขแงแแแแแแแto break the ice ยง1 แแแ แแแแ แแแแแฏแแก แแแแแแแแ (แจแแ แแแแแแก แแ แกแแขแฃแแชแแแก แแแแแฃแขแแแก แแแแแแ)to break the ice ยง2 แแแ แแแแ แแแแแฏแแก แแแแแแแแ แกแแขแฃแแชแแแก แแแแแฃแฎแขแแแก แแแแแแ -
19 look
ยง แจแแฎแแแแ; แแแฎแแแแ; แแแแแแแขแงแแแแแแยง1 แจแแฎแแแแlet's have / take a look at it แแแแ, แจแแแฎแแแแ2 แจแแกแแฎแแแแแแ, แแแ แ, แแแแแแแขแงแแแแแแ, แแแ แแแแแแgood looks แกแแกแแแแแแแ / แแแแแแ แแแ แแแแแแshe had a sad look on her face แกแแฎแแก แแแฆแแแแแแ แแแแแแแขแงแแแแแแ แฐแฅแแแแ // แแแฆแแแแแแ แกแแฎแ แฐแฅแแแแ // แแแฆแแแแแแแ แแแแแแงแฃแ แแแแแa frightened look แกแแฎแแก แจแแจแแแแแฃแแ แแแแแแแขแงแแแแแแ // แจแแจแแแแแฃแแ แกแแฎแโโby the look of thingsโฆ แ แแแแ แช แฉแแแก...3 แงแฃแ แแแ (แฃแงแฃแ แแแก), แจแแฎแแแแ (แจแแฎแแแแแก), แชแฅแแ แ, แแแแ แlook at me! แจแแแแแฎแแแ, แแแงแฃแ แ!to look coldly / suspiciously แชแแแแ แจแแฎแแแแ // แแญแแแก แแแแแแ แจแแฎแแแแlook what have you done! แจแแฎแแแ, แ แ แฐแฅแแแ!4 แแแแแแงแฃแ แแแshe looks well / bad แแแ แแแ / แชแฃแแแ แแแแแแงแฃแ แแแ5 แฉแแแกit looks like rain แฉแแแก, แแแฌแแแแแแแ6 แฐแแแแกthis powder looks like salt แแก แคแฎแแแแแ แแแ แแแก แฐแแแแก (แแแแแ, แแแ แแแแ)what has happened? you don't look yourself! แ แ แแแฎแแ? แจแแ แแแแก แแ แฐแแแแฎแแ !7 แฃแฎแแแแthe dress looks nice on her // she looks nice in that dress แแก แแแแ แฃแฎแแแแ8 แแแแแก, แแแแแฐแงแฃแ แแแกthe window looks south / on to the garden แคแแแฏแแ แ แกแแแฎแ แแแแกแแแแ แแแแแก / แแแฆแก แแแฐแงแฃแ แแแกโโlook before you leap แกแแแแ แแ แแแแแฏแก แแแแแแแแแแ, แงแแแแแคแแ แ แแฌแแ-แแแฌแแแ!to look back at smb. แฌแงแ แแแแ แกแแฎแแแแto look down one's nose at smb. แแแแแแฃแ แแ แแ แแแแฆแแ แจแแฎแแแแโโit looks like gold แแฅแ แแก แฌแแแแแแกthey are looking for you, lie close till they've gone แแแซแแแแ, แแแแแแแ, แแแแแ แแ แฌแแแแแ!he made me feel / look small แแแแแแชแแ แthe actor fell ill and we are looking for a substitute แแกแแฎแแแแ แแแแ แแแฎแแ แแ แจแแแชแแแแแก แแแซแแแI looked but saw nothing แแแแแฎแแแ, แแแแ แแ แแแ แแคแแ แ แแแแแแแฎแshe looked sad แแแฆแแแแแฃแแ แแงแ / แฉแแแแโโthey are vaguely alike in looks แแแ แแแแฃแแแ แแแแแ/แ แแฆแแชแแ แฐแแแแแแ แแ แแแแแแแกโโshe looked worn แแแฆแแแแ แกแแฎแ แฐแฅแแแแโโshe looks washed out แฅแแแชแแแแแแแฃแแ แฉแแแกthis looks / sounds fishy แกแแแญแแ แฉแแแก // แกแแแญแแแ แแฆแแ แกhe looked at me with distrust แแญแแแก แแแแแแ / แฃแแแแแแแ / แฃแแแแ แจแแแแแฎแแแshe looked blue แแแฌแงแแแแแ / แแแแแฆแแแแแแแแฃแแ แฉแแแแto look daggers at smb. แจแแแฆแแแ แ // แแฃแฅแแ แแ แงแฃแ แแแa look of abstraction แฃแแแ แ แแแแแฎแแแแ//แแแแแแก แแแจแขแแ แแแlooking down from a great height turned my head แแแแ แกแแแแฆแแแแแ แฅแแแแแ แงแฃแ แแแแ แแแแแ แฃ แแแแแฎแแแ -
20 overlook
ยง แแแ แจแแแฉแแแแ, แแแ แจแแแแจแแแยง1 แแแแแฐแงแฃแ แแแก2 แแฎแแแแแแแแแแแ แแแแแ แฉแแแ (แแแแแ แฉแแแ)3 แแแแแแก แแแฎแฃแญแแI asked you to overlook his rudeness แแแฎแแ, แแแก แฃแฎแแแกแแแแก แงแฃแ แแแฆแแแแก แแฃ แแแแฅแชแแ!
Pages