Translation: from french to english
from english to french- From english to:
- French
- From french to:
- All languages
- English
- Russian
they were petting
-
1 peloter
â TABLE 1 transitive verb* * *p(É)lÉte vt ** * *peloter verb table: aimerA vtr2 Tex to wind [sth] into a ball.B se peloterâ vpr to grope each otherâ.[plÉte] verbe transitifââââââââse peloter verbe pronominal (emploi rĂ©ciproque) -
2 CE
ce [sÉ]ââââââââââââââââââ1. <âââââââââââââââââââââââââââââââââââș L'anglais distingue plus nettement que le français les objets ou personnes qui sont proches de ceux qui sont moins proches (dans l'espace ou dans le temps, ou subjectivement). Pour les objets et personnes qui sont proches, on choisira this, pour les moins proches, on prĂ©fĂ©rera that.ââââââââââââââââââą j'aime beaucoup ces boucles d'oreille (que je porte) I really like these earrings ; (que tu portes) I really like those earringsâą ce Paul Durat est un drĂŽle de personnage ! that Paul Durat is quite a character!âą cette idĂ©e ! what an idea!âą le 8 de ce mois ( = ce mois-lĂ ) the 8th of that month2. <ââââââââââââââââââș ce becomes c' before en and forms of the verb ĂȘtre that begin with a vowel.âââââââââââââââââââââââââââââââââââą ce qui est important, c'est... what really matters is...âą nous n'avons pas de jardin, ce qui est dommage we haven't got a garden, which is a pityâș ce que what ; (reprenant une proposition) whichâą ce qu'elle m'a dit, c'est qu'elle n'a pas le temps what she told me was that she hasn't got timeâą il pleut beaucoup, ce que j'aime bien it rains a lot, which I likeâą ce que les gens sont bĂȘtes ! people are so stupid!âą ce qu'elle joue bien ! she's such a good player!âą ce qu'il m'agace ! he's so annoying!âââââââââââââââââââââââââââââââââââș ce dontââââââââââââââââââș Notez la place de la prĂ©position en anglais.âââââââââââââââââ* * *seÉ* * *seÉ1. nf2) COMMERCESee:2. nm1) INDUSTRIESee:2) ĂDUCATIONSee:* * *A adj dĂ©m1 â( avec un sujet redondant) alors, ce bĂ©bĂ©, ça pousse? how's the baby doing?; et ces travaux, ça avance? how's the work progressing?; cet entretien, ça s'est bien passĂ©? how did the interview go?; et cette grippe? how's your flu?;2 ( de politesse) et pour ces dames? what are the ladies having?; si ces messieurs veulent bien me suivre if the gentlemen would care to follow me;3 ( suivi d'une prĂ©cision) il a commis cette erreur que commettent beaucoup de gens he made the mistake so many people make; il n'est pas de ces hommes qui manquent de parole he's not the kind of man ou the sort to break his word; je lui rends cette justice qu'il m'a tenu au courant I must say in all fairness to him that he kept me informed; elle a eu cette chance que la corde a tenu she was lucky in that the rope held;4 ( marquant le degrĂ©) cette arrogance! what arrogance!; cette idĂ©e! what an idea!; ah, ce repas! what a meal!; quand on a ce talent when you are as talented as that; j'ai un de ces rhumes! I've got an awful cold, I've got such a cold!; je ne pensais pas qu'il aurait cette chance/audace I never thought he would be so lucky/cheeky; tu as de ces idĂ©es! you've got some funny ideas!B pron dĂ©m ce disant so saying; ce faisant in so doing; ce que voyant (and) seeing this; pour ce faire, je devrais dĂ©mĂ©nager in order to do that, I would have to move; il a refusĂ©, et ce, parce que⊠he refused, and all becauseâŠ; tout s'est bien passĂ©, et ce, grĂące Ă vos efforts everything went well, and that was all thanks to you; c'est un peu trop, ce me semble it's a bit much, it seems to me; vous ĂȘtes, ce dit-on/ce m'a-t-on dit you are, so they say/so I have been told; sur ce, je vous quitte with that, I must take my leave; c'est te dire s'il faisait chaud! which just goes to show how hot it was; c'est tout dire that says it all; fais ce que tu veux do what you like; ne te fie pas Ă ce qu'il dit don't rely on what he says; dis-moi ce qui s'est passĂ© tell me what happened; voilĂ ce dont tu as besoin that's what you need; ce que je veux savoir, c'est qui l'a cassĂ© what I want to know is who broke it; c'est ce Ă quoi il a fait allusion that's what he was alluding to; il faut ĂȘtre riche, ce que je ne suis pas you need to be rich, which I am not; il a fait faillite, ce qui n'est pas surprenant he's gone bankrupt, which is hardly surprising; il a acceptĂ©, ce Ă quoi je ne m'attendais pas he accepted, which is something I didn't expect; ce qui m'Ă©tonne, c'est qu'il ait acceptĂ© what surprises me is that he accepted; je ne m'attendais pas Ă ce qu'il Ă©crive I wasn't expecting him to write; il n'y a pas de mal Ă ce que tu fasses cela there's no harm in your doing that; il s'Ă©tonne de ce que tu ne le saches pas he's surprised (that) you don't know; il tient Ă ce que vous veniez he's very keen that you should come ou for you to come; il se plaint de ce que tu ne l'aies pas consultĂ© he complains (that) you didn't consult him; ce que c'est grand/laid! it's so big/ugly!; c'est Ă©tonnant ce qu'il te ressemble! it's amazing how much he looks like you!; ce qu'il a mangĂ© de or comme bonbons! what a lot of sweets GB ou candy US he ate!; ce que c'est que d'ĂȘtre vieux/d'avoir Ă©tudiĂ©! what it is to be old/to be educated!; ce que c'est que les enfants! that's children for you!; voilĂ ce que c'est de se vanter/ne pas Ă©couter! that's what comes of boasting/not listening!; ce qu'il ne faut pas accepter/faire! the things one has to put up with/to do!; ce que or qu'est-ce queâ j'ai faim! I'm so hungry!, I'm starving!; ce qu'ilâ pleut/fait froid! it's pouring down/freezing!nom masculin1. â link=comitĂ© comitĂ© d'entrepriseâââââââânom propre fĂ©minin -
3 accueillir
accueillir [akĆjiÊ]â TABLE 12 transitive verb   a. ( = aller chercher) to meet ; ( = recevoir) to welcome ; ( = donner l'hospitalitĂ© Ă ) to welcome ; ( = hĂ©berger) to accommodate   b. [+ film, nouvelle] to receiveâą ĂȘtre bien/mal accueilli to be well/badly receivedâą comment ont-ils accueilli cette idĂ©e ? how did they react to the idea?* * *akĆjiÊ1) ( souhaiter la bienvenue) to welcome2) ( recevoir) to receive [personne, livre, dĂ©cision]bien/mal accueillir quelqu'un/quelque chose â to give somebody/something a good/bad reception
j'ai Ă©tĂ© bien accueilli â ( Ă l'arrivĂ©e) I was given a warm welcome; ( pendant le sĂ©jour) I was made to feel very welcome
3) ( contenir) to accommodate [personnes]4) ( prendre en charge) [organisme, hĂŽpital] to cater for* * *akĆjiÊ vt1) (= recevoir) [invitĂ©, visiteur] to welcome2) fig (= rĂ©agir Ă ) [nouvelle, dĂ©claration, prestation] to receive3) (= prendre en charge) [immigrants, rĂ©fugiĂ©s, handicapĂ©s] to take in4) (= loger) to accommodate* * *accueillir verb table: cueillir vtr1 ( souhaiter la bienvenue) to welcome;2 ( recevoir) to welcome, to receive [invitĂ©s, clients, voyageurs]; to receive [dĂ©cision, projet, livre, film]; bien/mal accueillir qn/qch to give sb/sth a good/bad reception; j'ai Ă©tĂ© bien accueilli ( Ă l'arrivĂ©e) I was given a warm welcome; ( pendant le sĂ©jour) I was made to feel very welcome; ils ont Ă©tĂ© accueillis par des acclamations/sifflets they were greeted with cheers/whistles; l'idĂ©e a Ă©tĂ© accueillie avec mĂ©fiance/intĂ©rĂȘt the idea was received with suspicion/interest;3 ( contenir) to accommodate [personnes];4 ( prendre en charge) [organisme, hĂŽpital, maison de retraite] to cater for [patients, rĂ©fugiĂ©s]; la Croix rouge est chargĂ©e d'accueillir 200 rĂ©fugiĂ©s the Red Cross is responsible for taking care of 200 refugees.[akɶjir] verbe transitif1. [aller chercher] to meet2. [recevoir]ĂȘtre trĂšs bien/mal accueilli to get a very pleasant/poor welcomeaccueillir une idĂ©e avec scepticisme/enthousiasme to greet an idea with scepticism/enthusiasmle projet a Ă©tĂ© trĂšs mal accueilli par la direction the project got a cool reception ou response from the managementl'hĂŽpital peut accueillir 1 000 malades the hospital can accommodate 1,000 patientsj'Ă©tais sans abri et ils m'ont accueilli I was homeless and they took me in ou gave me a home -
4 affairé
affaire [afΔÊ]âââââââââ3. compoundsâââââââââ1. <   a. ( = problĂšme, question) matterâą ce n'est pas une petite or une mince affaire it's no small matterâą comment je fais ? -- c'est ton affaire ! what do I do? -- that's your problem!âą avec les ordinateurs, il est Ă son affaire when it comes to computers, he knows his stuff (inf)âą aller Ă Glasgow, c'est toute une affaire it's quite a business getting to Glasgowâą la belle affaire ! big deal!âș avoir affaire Ă [+ cas, problĂšme] to have to deal with ; [+ personne] ( = s'occuper de) to be dealing with ; ( = ĂȘtre reçu ou examinĂ© par) to be dealt with byâą tu auras affaire Ă moi ! you'll be hearing from me!âș faire + affaire   b. ( = faits connus du public) affair ; ( = scandale) scandal   c. (Law, police) case   d. ( = transaction) deal ; ( = achat avantageux) bargainâą l'affaire est faite ! that's the deal settled!   e. ( = entreprise) business2. <   a. ( = intĂ©rĂȘts publics et privĂ©s) affairsâą occupe-toi or mĂȘle-toi de tes affaires ! mind your own business!   b. ( = activitĂ©s commerciales) business sgâș d'affaires [repas, voyage, relations] business   c. ( = vĂȘtements, objets personnels) thingsâą range tes affaires ! put your things away!3. <âą il en a fait une affaire d'Ătat (inf) he made a great song and dance about it âș affaire de famille ( = entreprise) family business ; ( = problĂšme) family problem* * *afÉÊ
1.
1) ( ensemble de faits) gĂ©n affair; (Ă caractĂšre politique, militaire) crisis, affair; (Ă caractĂšre dĂ©lictueux, scandaleux) ( d'ordre gĂ©nĂ©ral) scandal; ( de cas unique) affair; ( soumis Ă la justice) case2) (histoire, aventure) affair3) (occupation, chose Ă faire) matter, businessc'est mon affaire, pas la vĂŽtre â that's my business, not yours
4) ( spĂ©cialitĂ©)la mĂ©canique, c'est leur affaire â mechanics is their thing
5) ( transaction) dealune bonne/mauvaise affaire â a good/bad deal
la belle affaire! â (colloq) big deal! (colloq)
6) ( achat avantageux) bargain7) ( entreprise) business, concernc'est elle qui fait marcher l'affaire â lit she runs the whole business; fig she runs the whole show
8) (question, problĂšme)c'est une affaire de temps/goĂ»t â it's a matter of time/taste
en faire toute une affaire â (colloq) to make a big deal (colloq) of it
9) (difficultĂ©, pĂ©ril)ĂȘtre hors or tirĂ© d'affaire â [malade] to be in the clear
on n'est pas encore sortis or tirĂ©s d'affaire â we're not out of the woods yet
10) ( relation)
2.
affaires nom fĂ©minin pluriel1) ( activitĂ©s lucratives) gĂ©n business [U]; ( d'une seule personne) business affairs2) ( problĂšmes personnels) business [U]ça, c'est mes affaires! â (colloq) that's my business!
occupe-toi de tes affaires! â (colloq) mind your own business!
3) ( effets personnels) things, belongings4) Administration, Politique affairsâąPhrasal Verbs:âąâąil/ça fera l'affaire â he/that'll do
elle fait or fera notre affaire â she's just the person we need
ça fera leur affaire â ( convenir) that's just what they need; ( ĂȘtre avantageux) it'll suit them
* * *afÉÊ1. nf1) (= problĂšme, question) matterce sont mes affaires (= cela me concerne) â that's my business
les affaires Ă©trangĂšres POLITIQUE â foreign affairs
2) (criminelle, judiciaire) case, (scandaleuse) affair3) (= entreprise) businessSon affaire marche bien. â His business is doing well.
4) (= marchĂ©, transaction) deal5) (= occasion intĂ©ressante) bargainC'est une affaire Ă ce prix lĂ . â It's a bargain at that price.
6) (locutions)se tirer d'affaire â to get o.s. out of trouble
avoir affaire Ă â to be faced with, to be dealing with
2. affaires nfpl1) (= activitĂ© commerciale) business sg2) (= effets personnels) things, belongings* * *A nf1 ( ensemble de faits) gĂ©n affair; (Ă caractĂšre politique, militaire) crisis, affair; (Ă caractĂšre dĂ©lictueux, scandaleux) ( d'ordre gĂ©nĂ©ral) scandal; ( de cas unique) affair; ( soumis Ă la justice) case; une mystĂ©rieuse affaire a mysterious affair; l'affaire des otages the hostage crisis ou affair; l'affaire de Suez the Suez crisis; une affaire politique/de corruption a political/corruption scandal; l'affaire des fausses factures the scandal of the bogus invoices; affaire civile/criminelle civil/criminal case; il a Ă©tĂ© condamnĂ© pour une affaire de drogue he was convicted in a drug case;2 (histoire, aventure) affair; une affaire dĂ©licate a delicate matter ou affair; une drĂŽle d'affaire an odd affair; j'ignore tout de cette affaire I don't know anything about the matter; pour une affaire de cĆur for an affair of the heart; ĂȘtre mĂȘlĂ© Ă une sale affaire to be mixed up in some nasty business; quelle affaire! what a business ou to-do!; c'est une affaire d'argent/d'hĂ©ritage there's money/an inheritance involved; et voilĂ toute l'affaire and that's that;3 (occupation, chose Ă faire) matter, business; c'est une affaire qui m'a pris beaucoup de temps it's a matter that has taken up a lot of my time; il est parti pour une affaire urgente he's gone off on some urgent business; c'est toute une affaire it's quite a business; c'est une (tout) autre affaire that's another matter (entirely); ce n'est pas une petite or mince affaire it's no small ou simple matter; c'est mon affaire, pas la vĂŽtre that's my business, not yours; c'est l'affaire de tous it's something which concerns everyone ou us all; ça ne change rien Ă l'affaire that doesn't change a thing; l'affaire se prĂ©sente bien/mal things are looking good/bad; j'en fais mon affaire I'll deal with it;4 ( spĂ©cialitĂ©) il connaĂźt bien son affaire he knows his business; c'est une affaire d'hommes/de femmes it's men's/women's business; c'est une affaire de garçons/filles it's boys'/girls' stuff pĂ©j; la mĂ©canique/soudure, c'est leur affaire mechanics/welding is their thing; c'est une affaire de spĂ©cialistes it's a case for the specialists;5 ( transaction) deal; une bonne/mauvaise affaire a good/bad deal; conclure une affaire to make ou to strike a deal; l'affaire a Ă©tĂ© conclue or faite the deal was settled; faire affaire avec qn to make a deal with sb; la belle affaireâ! big dealâ!; â sac;6 ( achat avantageux) bargain; Ă ce prix-lĂ , c'est une affaire at that price, it's a bargain; j'ai fait une affaire I got a bargain; tu y feras des affaires you'll find bargains there; on ne fait plus beaucoup d'affaires au marchĂ© aux puces there aren't many bargains to be had at the flea market any more; j'ai achetĂ© cette robe en solde mais je n'ai pas fait une affaire I bought this dress in the sales but it wasn't a good buy;7 ( entreprise) business, concern; affaire commerciale/d'import-export/de famille commercial/import-export/family business ou concern; de petites affaires small businesses ou concerns; affaire industrielle industrial concern; leur fils a repris l'affaire their son took over the business; c'est elle qui fait marcher l'affaire lit she runs the whole business; fig she runs the whole show; une affaire en or fig a gold mine;8 (question, problĂšme) c'est une affaire de temps/goĂ»t it's a matter of time/taste; c'est l'affaire de quelques jours/d'un quart d'heure it'll only take a few days/a quarter of an hour; c'est affaire de politiciens it's a matter for the politicians; c'est l'affaire des politiciens it's the concern of politicians; il en a fait une affaire personnelle he took it personally; en faire toute une affaireâ to make a big dealâ of it ou a fussâ about it; on ne va pas en faire une affaire d'Ătatâ! let's not make a big issue out of it!; c'est une affaire de famille fig it's a family affair;9 (difficultĂ©, pĂ©ril) ĂȘtre hors or tirĂ© d'affaire [malade] to be in the clear; s'il obtient le poste, il est tirĂ© d'affaire if he gets the job, his problems are over; se tirer d'affaire to get out of trouble; tirer or sortir qn d'affaire to get sb out of a spot; on n'est pas encore sortis or tirĂ©s d'affaire we're not out of the woods yet;10 ( relation) avoir affaire Ă to be dealing with [malfaiteur, fou, drogue, fausse monnaie]; nous avons affaire Ă un escroc/faux we're dealing with a crook/fake; je le connais mais je n'ai pas souvent affaire Ă lui I know him but I don't have much to do with him; j'ai eu affaire au directeur lui-mĂȘme I saw the manager himself; tu auras affaire Ă moi! you'll have me to contend with!B affaires nfpl1 ( activitĂ©s lucratives) gĂ©n business Âą; ( d'une seule personne) business affairs; ĂȘtre dans les affaires to be in business; faire des affaires avec to do business with; les affaires sont calmes/au plus bas business is quiet/at its lowest ebb; les affaires reprennent or marchent mieux business is picking up; il gĂšre les affaires de son oncle he runs his uncle's business affairs; parler affaires to talk business; revenir aux affaires to go back into business; avoir le sens des affaires to have business sense; voir qn pour affaires to see sb on business; voyager pour affaires to go on a business trip; le monde des affaires the business world; quartier/milieux/lettre/rendez-vous d'affaires business district/circles/letter/appointment; le français/chinois des affaires business French/Chinese; un homme dur en affaires a tough businessman;2 ( problĂšmes personnels) business Âą; ça, c'est mes affairesâ! that's my business!; occupe-toi de tes affaires! mind your own business!; se mĂȘler or s'occuper des affaires des autres to interfere ou meddle in other people's business ou affairs; mettre de l'ordre dans ses affaires to put one's affairs in order; parler de ses affaires Ă tout le monde to tell everybody one's business; ça n'arrange pas mes affaires qu'elle vienne her coming isn't very convenient for me;3 ( effets personnels) things, belongings; mets tes affaires dans le placard put your things in the cupboard; mes affaires de sport/de classe my sports/school things;4 Admin, Pol affairs; affaires publiques/sociales/Ă©trangĂšres public/social/foreign affairs; les affaires intĂ©rieures d'un pays a country's internal affairs; les affaires de l'Ătat affairs of state.ĂȘtre Ă son affaire to be in one's element; il/ça fera l'affaire he'll/that'll do; il/ça ne peut pas faire l'affaire he/that won't do; ça a trĂšs bien fait l'affaire it was just the job; elle fait or fera notre affaire she's just the person we need; ça fera leur affaire ( convenir) that's just what they need; ( ĂȘtre avantageux) it'll suit them; faire or rĂ©gler son affaire Ă qnâ ( tuer) to bump sb offâ; ( sĂ©vir) to sort sb out.prends un air affairĂ© look busy, pretend you've got a lot to do -
5 affranchissement
affranchissement [afÊÉÌâ«ismÉÌ]masculine noun   b. ( = libĂ©ration) freeing* * *afÊÉÌÊismÉÌnom masculin1) ( de lettre) ( avec des timbres) stamping; ( avec une machine) franking; ( coĂ»t) postage2) ( libĂ©ration) (de peuple, pays) liberation; (de serf, d'esclave) freeing; ( de minoritĂ©) emancipation* * *afÊÉÌÊismÉÌ nm1) [lettre] franking Grande-Bretagne metering USA (prix payĂ©) postage2) [esclave, esprit] freeing* * *1 Postes ( action) ( en collant des timbres) stamping; ( avec une machine) franking; ( coĂ»t) postage; l'affranchissement va augmenter postage is going up;2 ( libĂ©ration) (de peuple, pays) liberation; (de serf, d'esclave) freeing; (de groupe, minoritĂ©) emancipation.[afrÉÌÊismÉÌ] nom masculin1. [d'une lettre - avec des timbres] stamping ; [ - Ă l'aide d'une machine] franking ; [ - prix] postagedispensĂ© d'affranchissement post-free, postage paid2. [libĂ©ration] freeing -
6 agglutiner
s'agglutiner aglytine verbe pronominal [badauds] to crowd together (Ă at); [mouches] to cluster togethers'agglutiner autour de â [curieux] to crowd around; [maisons] to be clustered around
* * *aÉĄlytine vtTECHNIQUE [substances, particules] to agglutinate* * *agglutiner verb table: aimerA vtr to agglutinate.B s'agglutiner vpr1 ( se masser) [badauds] to crowd together (Ă at); [mouches] to cluster together; s'agglutiner autour de [curieux] to crowd around; [maisons] to be clustered around;2 MĂ©d [plaie] to close; [microbes] to agglutinate.[aglytine] verbe transitifto mass ou to pack together (separable)ââââââââs'agglutiner verbe pronominal intransitif -
7 aiguillage
c black aiguillage [egyijaÊ]masculine nounâââââââââââââââââ* * *egÉ„ijaÊune erreur d'aiguillage â a signalling [BrE] error; fig a mix-up
* * *eÉĄÉ„ijaÊ nmCHEMINS DE FER (= matĂ©riel) points pl (= manoeuvre) shunting Grande-Bretagne switching USA* * *aiguillage nm1 Rail ( appareil) points (pl) GB, switch US; ( manĆuvre) switching to another line; une erreur d'aiguillage a signallingGB error; poste d'aiguillage signal box;2 fig ( orientation) il y a eu une erreur d'aiguillage ( confusion) there's been a mix-up; il y a eu une erreur d'aiguillage dans leurs Ă©tudes they were led to choose the wrong courses.[egÉ„ijaÊ] nom masculin -
8 aller
aller [ale]âââââââââââââââââââ TABLE 9ââââââââââââââââââââââââââââââââââ1. <   a. (dĂ©placement) to goâą oĂč vas-tu ? where are you going?âą vas-y ! go on!âą allons-y ! let's go!ââââââââââââââââââș aller se traduit souvent par un verbe plus spĂ©cifique en anglais.ââââââââââââââââââș aller + prĂ©positionâą je vais sur or vers Lille (en direction de) I'm going towards Lille ; (but du voyage) I'm going to Lilleââââââââââââââââââș Lorsque ĂȘtre allĂ© Ă /en signifie avoir visitĂ©, il se traduit par to have been to.ââââââââââââââââââą Ă©tiez-vous dĂ©jĂ allĂ©s en Sicile ? had you been to Sicily before?âș plus ça vaâą plus ça va, plus les gens s'inquiĂštent people are getting more and more worriedâą plus ça va, plus je me dis que j'ai eu tort the more I think about it, the more I realize how wrong I wasâș aller en + participe prĂ©sent   c. ( = durer) l'abonnement va jusqu'en juin the subscription lasts till June   d. (Ă©tat, santĂ©) comment allez-vous ? how are you?âą il va bien he's fineâą comment ça va ? -- ça va how are you doing? -- fineâą comment vont les affaires ? -- elles vont bien how's business? -- fine   e. ( = convenir) ça ira comme ça ? is it all right like that?âą aller bien ensemble [couleurs, styles] to go well togetherâą ils vont bien ensemble [personnes] they make a nice coupleâą cette robe te va trĂšs bien (couleur, style) that dress really suits you ; (taille) that dress fits you perfectly   f. (exclamations) allons !âą allez ! go on!âą allez la France ! come on France!âą allons, allons, il ne faut pas pleurer come on, don't cryâą ce n'est pas grave, allez ! come on, it's not so bad!âą va donc, eh crĂ©tin ! you stupid idiot! (inf)âą allez-y, c'est votre tour go on, it's your turnâą allez-y, vous ne risquez rien go on, you've nothing to loseâą non mais vas-y, insulte-moi ! (inf) go on, insult me!âș allons bon !âą allons bon ! qu'est-ce qui t'est encore arrivĂ© ? now what's happened?âą allons bon, j'ai oubliĂ© mon sac ! oh dear, I've left my bag behind!âș ça va ! (inf) ( = assez) that's enough! ; ( = d'accord) OK, OK! (inf)âą tes remarques dĂ©sobligeantes, ça va comme ça ! I've had just about enough of your nasty comments!⹠ça fait dix fois que je te le dis -- ça va, je vais le faire ! I've told you ten times -- look, I'll do it, OK? (inf)âș va pour (inf)va pour 30â⏠! OK, 30 euros then!âą j'aimerais aller Ă Tokyo -- alors va pour Tokyo ! I'd like to go to Tokyo -- Tokyo it is then!2. <⹠ça y va le whisky chez eux ! they certainly get through a lot of whisky!⹠ça y allait les insultes ! you should have heard the abuse!3. <âș aller + infinitif   a. (futur)ââââââââââââââââââș Lorsque aller + infinitif sert Ă exprimer le futur, il se traduit par will + infinitif ; will est souvent abrĂ©gĂ© en 'll.âââââââââââââââââââââââââââââââââââș La forme du futur to be going to s'utilise pour mettre qn en garde.âââââââââââââââââ   b. (intention) il est allĂ© se renseigner he's gone to get some information ; (a obtenu les informations) he went and got some information   c. (locutions) n'allez pas vous imaginer que... don't you go imagining that...âą allez savoir ! (inf) who knows?âą va lui expliquer ça, toi ! you try explaining that to him!4. <âș s'en aller   a. ( = partir) to goâą bon, je m'en vais right, I'm goingâą va-t'en ! go away!5. <   b. ( = trajet) outward journeyâą l'aller et retour Paris-New York coĂ»te 2â500â⏠Paris-New York is 2,500 euros return (Brit) or round-trip (US)âą j'ai fait plusieurs allers et retours entre chez moi et la pharmacie I made several trips to the chemist'sâą le dossier a fait plusieurs allers et retours entre nos services the file has been shuttled between departments* * *
I
1. aleverbe auxiliaire1) ( marque le futur)ça va aller mal â (colloq) there'll be trouble
3) ( marque le mouvement)aller atterrir (colloq) sur mon bureau â to end up on my desk
4) ( marque l'inclination)va savoir! â who knows?
5) ( marque l'évolution)
2.
verbe intransitif1) (se porter, se dĂ©rouler, fonctionner)comment vas-tu, comment ça va? â how are you?
bois ça, ça ira mieux â drink this, you'll feel better
ça ne va pas trĂšs fort â ( ma santĂ©) I'm not feeling very well; ( la vie) things aren't too good; ( le moral) I'm feeling a bit low
ne pas aller sans peine or mal â not to be easy
ça va de soi or sans dire â it goes without saying
ça va tout seul â ( c'est facile) it's a doddle (colloq) GB, it's easy as pie
on fait aller â (colloq) struggling on (colloq)
ça peut aller â (colloq)
ça ira â (colloq) could be worse (colloq)
ça va pas, non (colloq) or la tĂȘte? â (colloq) are you mad (colloq) GB ou crazy? (colloq)
2) ( se dĂ©placer) to goaller et venir â ( dans une piĂšce) to pace up and down; ( d'un lieu Ă l'autre) to run in and out
oĂč vas-tu? â where are you going?, where are you off (colloq) to?
aller en Pologne/au marchĂ© â to go to Poland/to the market
aller sur or vers Paris â to head for Paris
j'y vais â ( je m'en occupe) I'll get it; ( je pars) (colloq) I'm going, I'm off (colloq)
oĂč va-t-il? â where is he off to? (colloq)
oĂč va-t-on? â (colloq)
oĂč allons-nous? â (colloq) fig what are things coming to?, what's the world coming to?
aller au pain â (colloq) to go and get the bread
aller aux courses (colloq) or commissions â (colloq) to go shopping
4) ( s'Ă©tendre dans l'espace)5) ( convenir)ma robe, ça va? â is my dress all right?
ça va, ça peut aller â (colloq) ( en quantitĂ©) that'll do; ( en qualitĂ©) it'll do
une soupe, ça (te) va? â how about some soup?
va pour une soupe â (colloq) soup is okay (colloq)
si le contrat ne te va pas, ne le signe pas â don't sign the contract if you're not happy with it
si ça va pour toi, ça va pour moi â (colloq) if it's okay by you, it's okay by me (colloq)
ça te va bien de faire la morale â (colloq) iron you're hardly the person to preach
6) (ĂȘtre de la bonne taille, de la bonne forme)7) (flatter, mettre en valeur)je trouve que ta sĆur et son petit ami vont trĂšs bien ensemble â I think your sister and her boyfriend are ideally suited
8) ( se ranger) to go9) ( facultĂ©)10) ( dans une Ă©valuation)la voiture peut aller jusqu'Ă 200 km/h â the car can do up to 200 kph
certains modĂšles peuvent aller jusqu'Ă 1000 francs â some models can cost up to 1,000 francs
11) ( en arriver Ă )12) ( dans le temps)13) (agir, raisonner)vas-y doucement, le tissu est fragile â careful, the fabric is delicate
vas-y, demande-leur! â ( incitation) go on, ask them!
vas-y, dis-le! â ( provocation) come on, out with it!
allons, allez! â (pour encourager, inciter) come on!
si tu vas par lĂ , rien n'est entiĂšrement vrai â if you take that line, nothing is entirely true
14) ( contribuer)15) (colloq) ( se succĂ©der)ça y allait les coups â the fur was flying (colloq)
16) ( servir)17) ( enfreindre)aller contre la loi â [personne] to break the law; [acte] to be against the law
3.
s'en aller verbe pronominal1) (partir, se rendre)il faut que je m'en aille â I must go ou leave
2) ( disparaĂźtre)avec le temps, tout s'en va â everything fades with time
4) (avoir l'intention de, essayer)
4.
verbe impersonnel1) ( ĂȘtre en jeu)2) ( se passer)
II alenom masculin1) ( trajet)j'ai pris le bus Ă l'aller â ( en allant lĂ ) I took the bus there; ( en venant ici) I took the bus here
il n'arrĂȘte pas de faire des allers et retours entre chez lui et son bureau â he keeps running to and fro from his house to the office
billet aller â gĂ©n single ticket GB, one-way ticket US; ( d'avion) one-way ticket
billet aller (et) retour â return ticket GB, round trip (ticket) US
match aller â first leg
2) ( ticket)aller (simple) â single (ticket) GB, one-way ticket ( pour to)
âąâą
Lorsque aller fait partie d'une expression figĂ©e comme aller dans le sens de, aller de pair avec etc, l'expression est traitĂ©e sous l'entrĂ©e sens, pair etcOn notera les diffĂ©rentes traductions de aller verbe de mouvement indiquant: un dĂ©placement unique dans le temps: je vais au théùtre ce soir = I'm going to the theatre [BrE] this evening; ou une habitude: je vais au théùtre tous les lundis = I go to the theatre [BrE] every Mondayaller + infinitifla traduction dĂ©pend du temps: je vais apprendre l'italien = I'm going to learn Italian; il est allĂ© voir l'exposition = he went to see the exhibition; j'allais me marier quand la guerre a Ă©clatĂ© = I was going to get married when the war broke out; va voir = go and see; va leur parler = go and speak to them; j'irai voir l'exposition demain = I'll go and see the exhibition tomorrow; je vais souvent m'asseoir au bord de la riviĂšre = I often go and sit by the river; il ne va jamais voir une exposition = he never goes to see exhibitionsOn notera que pour les activitĂ©s sportives on peut avoir: aller nager/faire du vĂ©lo = to go swimming/cycling ou to go for a swim/on a bike rideOn trouvera ci-dessous des exemples et des exceptions illustrant aller dans ses diffĂ©rentes fonctions verbales* * *ale1. nm1) (= trajet) outward journeyL'aller nous a pris trois heures. â The journey there took us three hours., The outward journey took us three hours.
2) (= billet) single Grande-Bretagne ticket, one-way ticketJe voudrais un aller pour Angers. â I'd like a single to Angers.
2. vi1) (dĂ©placement) to goJe suis allĂ© Ă Londres. â I went to London.
Elle ira le voir. â She'll go and see him.
La boulangerie? Je dois justement y aller. â The baker's? That's just where I need to go.
2) (= convenir)aller Ă qn [couleur, style] â to suit sb, [forme, pointure] to fit sb, [dispositions, date] to suit sb
cela me va [couleur, vĂȘtement] â it suits me, (pointure, taille) it fits me, [projet, dispositions] it suits me, that's OK by me
Cette robe te va bien. â That dress suits you.
aller avec qch [couleurs, style] â to go with sth
3) (= se sentir)"Comment allez-vous? " - - "Je vais bien." â "How are you?" - - "I'm fine."
Il va bien. â He's fine.
Il va mal. â He's not well.
4) (= marcher, se passer)comment ça va? â how are you?, how are things?
"ça va?" - - "oui ça va!" â "how are things?" - - "fine!"
allez! (encouragement) â go on!, (avec impatience) come on!
Allez! DĂ©pĂȘche-toi! â Come on, hurry up!
allez, au revoir â OK then, bye-bye
y aller; allons-y! â let's go!
Je dois y aller. â I've got to go.
Tu y vas un peu fort. â You're going a bit too far., You're going a bit far.
Nous sommes allĂ©s jusqu'Ă Angers. â We went as far as Angers.
J'irais jusqu'Ă dire qu'il est trop tard. â I would go so far as to say that it's too late.
se laisser aller â to let o.s. go
ça va de soi; ça va sans dire â that goes without saying
ça va comme ça (= c'est suffisant) â that's fine, (impatience) that's enough
3. vb auxJe vais le faire. â I'm going to do it.
Je vais me fĂącher. â I'm going to get angry.
Je vais Ă©crire Ă mes cousins. â I'm going to write to my cousins.
* * *I.aller â Note d'usage verb table: allerA v aux1 ( marque le futur) je vais partir I'm leaving; je vais rentrer chez moi/me coucher I'm going home/to bed; j'allais partir I was just leaving; j'allais partir quand il est arrivĂ© I was about to leave when he arrived; l'homme qui allait inventer la bombe atomique the man who was to invent the atomic bomb; il allait le regretter he was to regret it; il va le regretter he'll regret it; elle va avoir un an she'll soon be one; il va faire nuit it'll soon be dark; ça va aller malâ there'll be trouble; tu vas me laisser tranquille? will you please leave me alone!;2 ( marque le futur programmĂ©) je vais leur dire ce que je pense I'm going to tell them what I think; elle va peindre sa cuisine en bleu she's going to paint her kitchen blue; j'allais te le dire I was just going to tell you;3 ( marque le mouvement) aller rouler de l'autre cĂŽtĂ© de la rue to go rolling across the street; aller valserâ Ă l'autre bout de la piĂšce to go flying across the room; aller atterrirâ en plein champ/sur mon bureau to end up in the middle of a field/on my desk;4 (marque l'inclination, l'initiative) qu'est-ce que tu vas imaginer lĂ ? what a ridiculous idea!; va savoir! who knows?; va or allez (donc) savoir ce qui s'est passĂ© who knows what happened?; qu'es-tu allĂ© te mettre en tĂȘte? where did you pick up that idea?; qui irait le soupçonner? who would suspect him?; vous n'iriez pas leur dire ça? you're not going to go and say that, are you?; pourquoi es-tu allĂ© faire ça? why did you have to go and do that?; n'allez pas croire une chose pareille! ( pour rĂ©futer) don't you believe it!; ( pour tempĂ©rer l'enthousiasme) don't get carried away!; allez y comprendre quelque chose! just try and work that out!;5 ( marque l'Ă©volution) la situation va (en) se compliquant the situation is getting more and more complicated; aller (en) s'amĂ©liorant/s'aggravant to be improving/getting worse; la tristesse ira (en) s'attĂ©nuant the grief will diminish.B vi1 (se porter, se dĂ©rouler, fonctionner) comment vas-tu, comment ça va? how are you?; ça va (bien) I'm fine; les enfants vont bien? are the children all right?; et ta femme/ton Ă©paule, comment ça va? how's your wife/your shoulder?; comment va la santĂ©? how are you keeping?; ça va la vieâ? how's lifeâ?; ça va les amoursâ? how's the love life going?; aller beaucoup mieux to be much better; bois ça, ça ira mieux drink this, you'll feel better; tout va bien pour toi? is everything going all right?; si tout va bien if everything goes all right; vous ĂȘtes sĂ»r que ça va? are you sure you're all right?; les affaires vont bien/mal business is good/bad; ça va l'Ă©cole? how are things at school?; ça ne va pas trĂšs fort or bien ( ma santĂ©) I'm not feeling very well; ( la vie) things aren't too good; ( le moral) I'm feeling a bit low; ça pourrait aller mieux, ça va plus ou moins ( rĂ©ponse) so-so; ça va mal entre eux things aren't too good between them; qu'est-ce qui ne va pas? what's the matter?; la voiture a quelque chose qui ne va pas there's something wrong with the car; tout va pour le mieux everything's fine; tout est allĂ© si vite! it all happened so quickly!; ne pas aller sans peine or mal not to be easy; ne pas aller sans hĂ©sitations to take some thinking about; ça va de soi or sans dire it goes without saying; ça devrait aller de soi it should be obvious; ainsi vont les choses that's the way it goes; ainsi va le monde that's the way of the world; ainsi allait la France this was the state of affairs in France; l'amour ne va jamais de soi love is never straightforward; ça va tout seul ( c'est facile) it's a doddleâ GB, it's as easy as pie; ça ne va pas tout seul it's not that easy, it's no picnicâ; les choses vont trĂšs vite things are moving fast; on fait allerâ struggling onâ; ça peut allerâ, ça iraâ could be worseâ; ça va pas, nonâ or la tĂȘteâ? are you madâ GB ou crazyâ?; ça va pas, non, de crier or gesticuler comme çaâ? what's the matter with you, carrying on like thatâ?; â pis;2 ( se dĂ©placer) to go; tu vas trop vite you're going too fast; allez tout droit go straight ahead; aller et venir ( dans une piĂšce) to pace up and down; ( d'un lieu Ă l'autre) to run in and out; la libertĂ© d'aller et venir the freedom to come and go at will; je prĂ©fĂšre aller Ă pied/en avion I'd rather walk/fly; les nouvelles vont vite news travels fast; aller d'un pas rapide to walk quickly; je sais aller Ă bicyclette/cheval I can ride a bike/horse; oĂč vas-tu? where are you going?, where are you offâ to?; je vais en Pologne I'm going to Poland; aller au marchĂ©/en ville to go to the market/into town; aller chez le mĂ©decin/dentiste to go to the doctor's/dentist's; va dans ta chambre go to your room; je suis allĂ© de Bruxelles Ă Anvers I went from Brussels to Antwerp; je suis allĂ© jusqu'en Chine/au marchĂ© ( et pas plus loin) I went as far as China/the market; ( et c'Ă©tait loin) I went all the way to China/the market; je prĂ©fĂšre ne pas y aller I'd rather not go; allons-y! let's go!; je l'ai rencontrĂ© en allant au marchĂ© I met him on the way to the market; aller vers le nord to head north; j'y vais ( je m'en occupe) I'll get it; ( je pars)â I'm going, I'm offâ; oĂč va-t-il encore? where is he off to nowâ?; aller sur or vers Paris to head for Paris; oĂč va-t-onâ?, oĂč allons-nousâ? fig what are things coming to?, what's the world coming to?; va donc, eh, abrutiâ! get lostâ, you idiot!; â cruche;3 (pour se livrer Ă une activitĂ©, chercher un produit) aller Ă l'Ă©cole/au travail to go to school/to work; aller Ă la chasse/pĂȘche to go hunting/fishing; allez-vous Ă la piscine? do you go to the swimming pool?; il est allĂ© au golf/tennis he's gone to play golf/tennis; aller aux champignons/framboises to go mushroom-/raspberry-picking; aller au painâ to go and get the bread; dans quelle boulangerie allez-vous? which bakery do you go to?; aller aux coursesâ or commissionsâ to go shopping; aller au ravitaillement to go and stock up; aller aux nouvelles or informations to go and see if there's any news;4 ( s'Ă©tendre dans l'espace) la route va au village the road leads to the village; la rue va de la gare Ă l'Ă©glise the street goes from the station to the church;5 ( convenir) ma robe/la traduction, ça va? is my dress/the translation all right?; ça va, ça iraâ, ça peut allerâ ( en quantitĂ©) that'll do; ( en qualitĂ©) it'll do; ça va comme ça it's all right as it is; ça ne va pas du tout that's no good at all; ça ne va pas du tout, tu dois mettre une cravate you can't go like that, you have to wear a tie; la traduction n'allait pas the translation was no good; lundi ça (te) va? would Monday suit you ou be okayâ?; une soupe, ça (te) va? how about some soup?; va pour une soupeâ soup is okayâ; ça irait si on se voyait demain? would it it be all right if we met tomorrow?; ça va si je porte un jean? can I wear jeans?; si le contrat ne te va pas, ne le signe pas don't sign the contract if you're not happy with it; si ça va pour toi, ça va pour moiâ or ça me vaâ if it's okay by you, it's okay by meâ; ça n'irait pas du tout ( inacceptable) that would never do; ma scie ne va pas pour le mĂ©tal my saw is no good for metal; ça te va bien de faire la morale/parler comme çaâ iron you're hardly the person to preach/make that sort of remark;6 (ĂȘtre de la bonne taille, de la bonne forme) aller Ă qn to fit sb; tes chaussures sont trop grandes, elles ne me vont pas your shoes are too big, they don't fit me; cette vis/clĂ© ne va pas this screw/key doesn't fit;7 (flatter, mettre en valeur) aller Ă qn to suit sb; le rouge ne me va pas or me va mal red doesn't suit me; sa robe lui allait (trĂšs) bien her dress really suited her; le rĂŽle t'irait parfaitement the part would suit you perfectly; ta cravate ne va pas avec ta chemise your tie doesn't go with your shirt; les tapis vont bien ensemble the rugs go together well; les meubles vont bien ensemble the furniture all matches; je trouve que ta sĆur et son petit ami vont trĂšs bien ensemble I think your sister and her boyfriend are ideally suited;8 ( se ranger) to go; les assiettes vont dans le placard the plates go in the cupboard; la chaise pliante va derriĂšre la porte de la cuisine the folding chair goes behind the kitchen door;9 ( facultĂ©) pouvoir aller dans l'eau to be waterproof; le plat ne va pas au four the dish is not ovenproof;10 ( dans une Ă©valuation) la voiture peut aller jusqu'Ă 200 km/h the car can do up to 200 km/h; certains modĂšles peuvent aller jusqu'Ă 1 000 euros some models can cost up to 1,000 euros; une peine allant jusqu'Ă cinq ans de prison a sentence of up to five years in prison;11 ( en arriver Ă ) aller jusqu'au prĂ©sident to take it right up to the president; aller jusqu'Ă mentir/tuer to go as far as to lie/kill; leur amour est allĂ© jusqu'Ă la folie their love bordered on madness;12 ( dans le temps) aller jusqu'en 1914 to go up to 1914; pendant la pĂ©riode qui va du 8 fĂ©vrier au 13 mars between 8 February and 13 March; la pĂ©riode qui va de 1918 Ă 1939 the period between 1918 and 1939; l'offre va jusqu'Ă jeudi the offer lasts until Thursday; le contrat allait jusqu'en 1997 the contract ran until 1997; va-t-on vers une nouvelle guerre? are we heading for another war?; aller sur ses 17 ans to be going on 17;13 (agir, raisonner) vas-y doucement or gentiment, le tissu est fragile careful, the fabric is delicate; ils n'y sont pas allĂ©s doucement avec les meublesâ they were rather rough with the furniture; tu vas trop vite you're going too fast; vas-y, demande-leur! ( incitation) go on, ask them!; vas-y, dis-le! ( provocation) come on, out with it!; allons, allez! (pour encourager, inciter) come on!; j'y vaisâ ( je vais agir) here we go!; si tu vas par lĂ or comme ça, rien n'est entiĂšrement vrai if you take that line, nothing is entirely true;14 ( contribuer) y aller de sa petite larme to shed a little tear; y aller de sa petite chanson to do one's party piece; y aller de ses Ă©conomies to dip into one's savings; y aller de sa personne to pitch in; y aller de 100 euros Jeux to put in 100 euros;15 â( se succĂ©der) ça y va la vodka avec lui he certainly gets through the vodka; ça y allait les coups the fur was flyingâ;16 ( servir) oĂč est allĂ© l'argent? where has the money gone?; l'argent ira Ă la rĂ©paration de l'Ă©glise the money will go toward(s) repairing the church; l'argent est allĂ© dans leurs poches they pocketed the money;17 ( enfreindre) aller contre la loi [personne] to break the law; [acte] to be against the law; je ne peux pas aller contre ce qu'il a dĂ©cidĂ© I can't go against his decision.C s'en aller vpr1 (partir, se rendre) il faut que je m'en aille I must go ou leave; je m'en vais en Italie cet Ă©tĂ© I'm going to Italy this summer; je m'en vais du Japon l'annĂ©e prochaine I'll be leaving Japan next year; va-t'en! go away!; s'en aller faire les courses/en vacances/au travail to go off to do the shopping/on vacation/to work; ils s'en allaient chantantâ they went off singing;2 ( disparaĂźtre) les nuages vont s'en aller the clouds will clear away; la tache ne s'en va pas the stain won't come out; avec le temps, tout s'en va everything fades with time; les annĂ©es s'en vont the years go by;4 (avoir l'intention de, essayer) je m'en vais leur dire ce que je pense I'm going to tell them what I think; ne t'en va pas imaginer une chose pareille ( pour rĂ©futer) don't you believe it!; ( pour tempĂ©rer l'enthousiasme) don't get carried away!; va-t'en savoir ce qu'il a voulu dire! who knows what he meant?D v impers1 ( ĂȘtre en jeu) il y va de ma rĂ©putation my reputation is at stake; il y va de ta santĂ© your health is at stake, you're putting your health at risk;2 ( se passer) il en va souvent ainsi that's often what happens; tout le monde doit aider et il en va de mĂȘme pour toi everyone must help, and that goes for you too; il en ira de mĂȘme pour eux the same goes for them; il en va autrement en CorĂ©e things are different in Korea; il en ira de lui comme de ses prĂ©dĂ©cesseurs he'll go the same way as his predecessors;3 Math 40 divisĂ© par 12 il y va 3 fois et il reste 4 12 into 40 goes 3 times with 4 left over.II.aller nm1 ( trajet) j'ai fait une escale Ă l'aller I made a stopover on the way out; j'ai pris le bus Ă l'aller ( en allant lĂ ) I took the bus there; ( en venant ici) I took the bus here; l'aller a pris trois heures the journey there took three hours; il n'arrĂȘte pas de faire des allers et retours entre chez lui et son bureau he keeps running to and fro from his house to the office; je suis pressĂ©, je ne fais que l'aller et le retourâ I'm in a hurry, I've just popped inâ; billet aller gĂ©n single ticket GB, one-way ticket US; ( d'avion) one-way ticket; billet aller (et) retour return ticket GB, round trip (ticket) US;2 ( ticket) aller (simple) single (ticket); deux allers (pour) Lille two singles to Lille; aller (et) retour return ticket;I[ale] nom masculin1. [voyage] outward journeyfaire des allers et retours [personne, document] to go back and forth, to shuttle back and forthne faire qu'un ou que l'aller et retour: je vais Ă la banque mais je ne fais qu'un aller et retour I'm going to the bank, but I'll be right back2. [billet]3. (familier)aller et retour [gifle] slapII[ale] verbe auxiliaire1. (suivi de l'infinitif) [exprime le futur proche] to be going ou about totu vas tomber! you're going to fall!, you'll fall!attendez-le, il va arriver wait for him, he'll be here any minute nowj'allais justement te tĂ©lĂ©phoner I was just going to phone you, I was on the point of phoning you[pour donner un ordre]tu vas faire ce que je te dis, oui ou non? will you do as I say or won't you?2. (suivi de l'infinitif) [en intensif] to gone va pas croire/penser que... don't go and believe/think that...tu ne vas pas me faire croire que tu ne savais rien! you can't fool me into thinking that you didn't know anything!allez expliquer ça Ă un enfant de 5 ans! try and explain ou try explaining that to a 5-year-old!3. [exprime la continuitĂ©] (suivi du gĂ©rondif)a. [tension] to be risingb. [nombre] to be rising ou increasingââââââââ[ale] verbe intransitifA.[EXPRIME LE MOUVEMENT]1. [se dĂ©placer] to goa. hurry up!b. [Ă un enfant] run along (now)!vous alliez Ă plus de 90 km/h [en voiture] you were driving at ou doing more than 90 km/ha. [de long en large] to pace up and downb. [entre deux destinations] to come and go, to go to and fro2. [se rendre - personne]aller Ă la mer/Ă la montagne to go to the seaside/mountainsa. [bĂątiment] to go to the universityb. [institution] to go to university ou collegealler Ă la chasse/pĂȘche to go hunting/fishingj'irai en avion/voiture I'll fly/drive, I'll go by plane/cartu n'iras plus chez eux, tu m'entends? you will not visit them again, do you hear me?aller en haut/bas to go up/down3. (suivi de l'infinitif) [pour se livrer Ă une activitĂ©]va te faire voir (trĂšs familier) ou te faire foutre! (vulgaire) get lost! ou (UK) stuffed! (trĂšs familier), go to hell!4. [mener - vĂ©hicule, chemin] to go7. [ĂȘtre remis]l'argent collectĂ© ira Ă une Ćuvre the collection will go ou be given to a charityB.[S'ĂTENDRE]1. [dans l'espace]aller de... Ă ...: leur propriĂ©tĂ© va de la riviĂšre Ă la cĂŽte their land stretches from the river to the coasta. [vers le haut] to go ou to reach up tob. [vers le bas] to go ou to reach down toc. [en largeur, en longueur] to go to, to stretch as far as2. [dans le temps]aller de... Ă ... to go from... to...aller jusqu'Ă [bail, contrat] to run till3. [dans une sĂ©rie]aller de... Ă ... to go ou to range from... to...C.[PROGRESSER]1. [se dĂ©rouler]aller vite/lentement to go fast/slowplus ça va...: plus ça va, moins je comprends la politique the more I see of politics, the less I understand itplus ça va, plus je l'aime I love her more each day2. [personne]aller jusqu'Ă : j'irai jusqu'Ă 1.000 euros pour le fauteuil I'll pay ou go up to 1,000 euros for the armchairj'irais mĂȘme jusqu'Ă dire que... I would even go so far as to say that...aller sur ou vers [approcher de]: il va sur ou vers la cinquantaine he's getting on for ou going on 50elle va sur ses cinq ans she's nearly ou almost five, she'll be five soonaller Ă la faillite/l'Ă©chec to be heading for bankruptcy/failureoĂč va-t-on ou allons-nous s'il faut se barricader chez soi? what's the world coming to if people have to lock themselves in nowadays?D.[ĂTRE DANS TELLE OU TELLE SITUATION]1. [en parlant de l'Ă©tat de santĂ©]bonjour, comment ça va? â ça va hello, how are you? â all rightça va? [aprĂšs un choc] are you all right?ça va? â on fait aller (familier) ou il faut faire aller (familier) how are you? â mustn't grumble2. [se passer]comment vont les affaires? â elles vont bien how's business? â (it's doing) OK ou fineles choses vont ou ça va mal things aren't too good ou aren't going too wellcomment ça va dans ton nouveau service? how are you getting on ou how are things in the new department?quelque chose ne va pas? is there anything wrong ou the matter?ça ne va pas tout seul ou sans problĂšme it's not an ou it's no easy jobE.[EXPRIME L'ADĂQUATION]1. [ĂȘtre seyant]a. [taille d'un vĂȘtement] to fit somebodyb. [style d'un vĂȘtement] to suit somebodyle bleu lui va blue suits her, she looks good in bluecela te va Ă ravir ou Ă merveille that looks wonderful on you, you look wonderful in that2. [ĂȘtre en harmonie]j'ai achetĂ© un chapeau pour aller avec ma veste I bought a hat to go with ou to match my jacketa. [couleurs, styles] to go well together, to matchb. [Ă©lĂ©ments d'une paire] to belong togetherils vont bien ensemble, ces deux-lĂ ! those two make quite a pair!je trouve qu'ils vont trĂšs mal ensemble I think (that) they're an ill-matched couple ou they make a very odd pair3. [convenir]tu veux de l'aide? â non, ça ira! do you want a hand? â no, I'll manage ou it's OK!tu ne rajoutes pas de crĂšme? â ça ira comme ça don't you want to add some cream? â that'll do (as it is) ou it's fine like thisça ira pour aujourd'hui that'll be all for today, let's call it a daypour un studio, ça peut aller as far as bedsits (UK) ou studio apartments (US) go, it's not too badaller Ă quelqu'un: on dĂźnera aprĂšs le spectacle â ça me va we'll go for dinner after the show â that's all right ou fine by me ou that suits me (fine)F.[LOCUTIONS]allez, un petit effort come on, put some effort into itallez, je m'en vais! right, I'm going now!zut, j'ai cassĂ© un verre! â et allez (donc), le troisiĂšme en un mois! damn! I've broken a glass! â well done, that's the third in a month!allez-y! go on!, off you go!allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant! oh no, now I've lost my key!allons bon, voilĂ qu'il recommence Ă pleurer! here we go, he's crying again!c'est mieux comme ça, va! it's better that way, you know!je t'aurai prĂ©venu! â ça va, ça va! don't say I didn't warn you! â OK, OK!ça va comme ça hein, j'en ai assez de tes jĂ©rĂ©miades! just shut up will you, I'm fed up with your moaning!y aller (familier) : une fois que tu es sur le plongeoir, il faut y aller! once you're on the diving board, you've got to jump!quand faut y aller, faut y aller when you've got to go, you've got to gocomme tu y vas (familier) /vous y allez (familier) : j'en veux 30 euros â comme tu y vas! I want 30 euros for it â isn't that a bit much?ça y va: (familier) ça y va, les billets de 10 euros! 10 euro notes are going as if there was no tomorrow!y aller de: aux rĂ©unions de famille, il y va toujours d'une ou de sa chansonnette every time there's a family gathering, he sings a little songil ou cela ou ça va de soi (que) it goes without saying (that)il ou cela ou ça va sans dire (que) it goes without saying (that)il en va de... comme de...: il en va de la littĂ©rature comme de la peinture it's the same with literature as with paintingil en va autrement: il en irait autrement si ta mĂšre Ă©tait encore lĂ things would be very different if your mother was still heretout le monde est Ă©goĂŻste, si tu vas par lĂ ! everybody's selfish, if you look at it like that!ââââââââs'en aller verbe pronominal intransitif1. [partir - personne] to go2. [se dĂ©faire, se dĂ©tacher] to come undone4. [disparaĂźtre - tache] to come off, to go (away) ; [ - son] to fade away ; [ - forces] to fail ; [ - jeunesse] to pass ; [ - lumiĂšre, soleil, couleur] to fade (away) ; [ - peinture, vernis] to come offça s'en ira au lavage/avec du savon it'll come off in the wash/with soap5. (suivi de l'infinitif) [en intensif] -
9 animation
animation [animasjÉÌ]feminine noun   a. [de quartier, discussion] liveliness ; [de rue, bureau] hustle and bustle   b. ( = activitĂ©s) activitiesâą chargĂ© de l'animation culturelle/sportive in charge of cultural/sports activities   c. [d'Ă©quipe, groupe de travail] leading* * *animasjÉÌ1) (de groupe, d'Ă©mission, exposition) organization; (de ventes, service commercial) coordination; (de festival, cĂ©rĂ©monie) orchestration2) ( entrain) life, vitalityune soirĂ©e sans animation â a lacklustre [BrE] party
3) (de rue, marchĂ©, lieu de travail) hustle and bustle; ( de personnes) excitement4) ( activitĂ© dirigĂ©e) organized activity5) CinĂ©ma animation* * *animasjÉÌ1. nf1) (fait d'animer) [dĂ©bat] animation2)3) (= effervescence) (dans les bureaux) (hustle and) bustle, (dans un quartier) liveliness4) [soirĂ©e, discussion] liveliness, animation5) CINĂMA (= technique) animation2. animations nfpl(= divertissements) entertainment, (= activitĂ©s) activities* * *animation nf1 (de groupe, d'Ă©mission, exposition) organization; (de ventes, service commercial) coordination; (de festival, cĂ©rĂ©monie) orchestration; elle a Ă©tĂ© chargĂ©e de l'animation du tournoi/stand she's in charge of running the tournament/stand; animation culturelle/sportive promotion of cultural/sporting activities;2 ( entrain) life, vitality; mettre de l'animation dans une rĂ©ception to liven up a reception; le tourisme crĂ©e de l'animation au village tourism puts a bit of life into the village; ville/spectacle qui manque d'animation town/show that lacks vitality ou lacking in vitality; une soirĂ©e sans animation a lacklustreGB party; discuter avec animation to discuss animatedly, to have a lively discussion;3 (de rue, marchĂ©, lieu de travail) hustle and bustle; ( de personnes) excitement; l'animation de la Bourse au lendemain des Ă©vĂ©nements the excitement on the Stock Exchange the day after the events; il rĂšgne encore une grande animation dans le quartier aprĂšs minuit there's still a lot going on in the area after midnight;4 ( activitĂ© dirigĂ©e) organized activity;5 Cin animation.[animasjÉÌ] nom fĂ©minin3. [d'un quartier, d'une ville] lifeil y a de l'animation dans les rues le soir the streets are very lively ou full of life at night -
10 annonce
annonce [anÉÌs]feminine nounâą petites annonces   b. [d'accord, dĂ©cision, rĂ©sultat] announcement⹠« annonce personnelle » "personal message"âą annonce judiciaire or lĂ©gale legal notice* * *anÉÌs1) ( action) announcement2) ( message) advertisement, advert (colloq) GB, ad (colloq)annonce publicitaire â advert (colloq)
faire une annonce â ( au bridge) to bid
4) ( indice) signâąPhrasal Verbs:* * *anÉÌs1. nf1) (= communication) announcement2) (= signe, indice) sign3) (petite annonce) advertisement, advert, ad Grande-Bretagne *J'ai lu votre annonce dans le journal. â I saw your advertisement in the newspaper., I saw your ad in the newspaper.
passer une annonce â to place an advertisement, to place an ad
les petites annonces â the classified ads, the small ads Grande-Bretagne
4) (annonce personnelle) personal ad5) CARTES bid, declaration2. annonces nfplannonces personnelles â personal column Grande-Bretagne personals USA
* * *annonce nf1 ( action) announcement; l'annonce des rĂ©sultats/de son arrestation the announcement of the results/of his arrest; Ă /dĂšs/aprĂšs l'annonce du dĂ©ficit il dĂ©cida when/as soon as/after the deficit was announced he decided; un jour avant l'annonce de leur dĂ©part a day before they announced (that) they were leaving;2 ( message oral ou Ă©crit) advertisement, advertâ GB, adâ; une annonce publicitaire or commerciale an advertâ; faire passer une annonce to place an advertisement (dans in); trouver du travail par annonce to find a job through an advertisement; â petit;4 ( indice) sign.annonce classĂ©e classified adâ; annonce immobiliĂšre property ou real-estate US adâ; annonce matrimoniale lonely hearts advertisement (for marriage partner).[anÉÌs] nom fĂ©minin[fait de dire] announcementfaire une annonce [gĂ©nĂ©ralement] to make an announcement2. [texte publicitaire] advertisementa. [location, vente] classified advertisementsb. [courrier du cĆur] personal column3. JEUX declaration -
11 attarder
s'attarder ataÊde verbe pronominal2) fig ( s'arrĂȘter) to take one's times'attarder sur â to dwell on [point, aspect]
* * *attarder verb table: aimerB s'attarder vpr1 lit ( rester) to stay; ( traĂźner) to linger; ne t'attarde pas au bureau don't stay too late at the office; je me suis attardĂ©e en chemin I lingered on my way; la camĂ©ra s'attarde sur un visage the camera lingers on a face;2 fig ( s'arrĂȘter) to take one's time; s'attarder sur to dwell on [contenu, point, aspect, chiffres]; je suis navrĂ© de m'attarder sur ce point I'm really sorry at having to dwell on this point; s'attarder Ă expliquer/examiner to spend time explaining/examining.[atarde]s'attarder verbe pronominal intransitif1. [rester tard - dans la rue] to linger ; [ - chez quelqu'un] to stay late ; [ - au bureau, Ă l'atelier] to stay on ou latene nous attardons pas, la nuit va tomber let's not stay, it's almost nightfallrentre vite, ne t'attarde pas be home early, don't stay out too lates'attarder Ă faire quelque chose: elles s'attardaient Ă boire leur cafĂ© they were lingering over their coffee2. s'attarder sur [s'intĂ©resser Ă ] to linger over, to dwell onattardons-nous quelques minutes sur le cas de cette malade let's consider the case of this patient for a minute -
12 audace
audace [odas]feminine noun( = tĂ©mĂ©ritĂ©) daring ; ( = effronterie) audacity* * *odas1) ( hardiesse) boldness2) ( effronterie) audacity, nerve (colloq); (de geste, propos) impudenceavoir l'audace de faire quelque chose â to have the audacity ou nerve (colloq) to do something
il ne manque pas d'audace â he's got a nerve (colloq)
3) ( innovation)* * *odas nf1) (courage) daring, boldness2) pĂ©joratif audacityil a eu l'audace de... â he had the audacity to...
vous ne manquez pas d'audace! â you've got a nerve!, you've got a cheek!
* * *audace nf1 ( hardiesse) boldness (face Ă in the face of), daring; il faut (avoir) de l'audace you have to be bold ou daring; Ćuvre d'une grande audace very bold ou daring work; avec une grande audace very boldly, with great daring; il manque d'audace he's not very daring;2 ( effronterie) audacity, nerveâ; (de geste, propos) impudence; avoir l'audace de faire qch to have the audacity ou nerveâ to do sth; il ne manque pas d'audace he's got a nerveâ; mentir avec audace to tell a bare-faced lie;3 ( innovation) une audace a daring ou bold innovation; les audaces des couturiers/architectes the daring creations of designers/architects; audaces stylistiques stylistic daring Âą.[odas] nom fĂ©mininils ont eu l'audace de nous attaquer par le flanc droit they were bold enough to attack our right flank2. [impudence] audacityil a eu l'audace de dire non he dared (to) ou he had the audacity to say no3. [innovation] innovation -
13 autre
autre [otÊ]1. indefinite adjective   a. otherâą autre chose, Madame ? anything else, madam?   c. âș autre choseâą ah autre chose ! j'ai oubliĂ© de vous dire que... oh, one more thing! I forgot to tell you that...2. indefinite pronoun   a. ( = qui est diffĂ©rent) anotherâą nul autre nobody elseâą et l'autre, il vient avec nous ? (inf) what about him, is he coming with us?âą et l'autre qui n'arrĂȘte pas de klaxonner ! (inf) and then there's that idiot who keeps blowing his horn!âą il en a vu d'autres ! he's seen worse!âą Ă d'autres ! (inf) a likely story!   b. ( = qui vient en plus) donnez m'en un autre give me another oneâą qui d'autre ? who else?âą quoi d'autre ? what else?âą les autres the others3. masculine noun* * *Note: Lorsqu'il est adjectif indĂ©fini et employĂ© avec un article dĂ©fini autre se traduit par other: l'autre rue = the other streetOn notera que un autre se traduit par another en un seul motLes autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indĂ©fini sont traitĂ©s ci-dessousLes expressions comme nul autre, comme dirait l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats Ă fouetter etc se trouvent respectivement sous nul, dire, voir, fouetter etcEn revanche l'un... l'autre et ses dĂ©rivĂ©s sont traitĂ©s ci-dessousotÊ
1.
1) ( indiquant la diffĂ©rence) otherquelque chose/rien d'autre â something/nothing else
l'actrice principale n'est autre que la fille du metteur en scĂšne â the leading actress is no other than the director's daughter
2) ( supplĂ©mentaire)tu veux un autre bonbon? â do you want another sweet GB ou candy US?
3) (colloq) ( aprĂšs un pronom personnel)nous autres/vous autres â we/you
2.
pronom indĂ©fini1) ( indiquant la diffĂ©rence)oĂč sont les autres? â ( choses) where are the other ones?; ( personnes) where are the others?
certains estiment que c'est juste, d'autres non â some (people) think it's fair, others don't
elle est pourrie cette pomme, prends-en une autre â this apple is rotten, have another one
aussi tĂȘtus l'un que l'autre â as stubborn as each other, both equally stubborn
âaimez-vous les uns les autresâ â âlove one anotherâ
l'un aprĂšs l'autre, les uns aprĂšs les autres â one after the other
Ă d'autres! â (colloq) pull the other one (it's got bells on (colloq))!, go and tell it to the marines! (colloq) US
2) ( indiquant un supplĂ©ment)ils ont deux enfants et n'en veulent pas d'autres â they have two children and don't want any more
3.
autre part locution adverbiale somewhere else* * *otÊ1. adj1) (= diffĂ©rent) other, differentJe prĂ©fĂ©rerais un autre verre. â I'd prefer a different glass.
Prenez d'autres verres. â Take some different glasses., Take some other glasses.
Je viendrai un autre jour. â I'll come another day., I'll come some other day.
J'ai d'autres projets. â I've got other plans.
2) (= supplĂ©mentaire)un autre... â another...
une autre... â another...
Je voudrais un autre verre d'eau. â I'd like another glass of water.
Il y a une autre difficultĂ©, qui est que... â There's another problem, which is that...
nous autres â we
Nous autres, on prĂ©fĂšre la Provence. â WE like Provence best.
vous autres â you
Vous autres, vous ne pensez qu'Ă l'argent. â YOU only think of money., You lot * only think of money.
2. pron1) (= supplĂ©mentaire)un autre â another one
une autre â another one
Je t'en apporterai d'autres. â I'll bring you some others.
l'autre â the other one
2) (= diffĂ©rent)Non, pas celui-ci, l'autre. â No, not that one, the other one.
les autres â the others
Les autres sont arrivĂ©s plus tard. â The others arrived later.
se dĂ©tester l'un l'autre â to hate each other, to hate one another
se dĂ©tester les uns les autres â to hate each other, to hate one another
d'une semaine Ă l'autre â from one week to the next, (= incessamment) any week now
d'une minute Ă l'autre (= de maniĂšre imprĂ©visible) â from one minute to the next, from one moment to the next, (= incessamment) any minute now, any moment now
Nous avons parlĂ©, entre autres, de nos projets de vacances. â We talked about our holiday plans, among other things.
* * *I.âą Lorsqu'il est adjectif indĂ©fini et employĂ© avec un article dĂ©fini autre se traduit par other: l'autre rue = the other street. On notera que un autre se traduit par another en un seul mot. Les autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indĂ©fini sont traitĂ©s ci-dessous. Les expressions comme entre autres, nul autre, personne d'autre etc se trouvent respectivement Ă entre, nul, personne etc. De mĂȘme les expressions telles que comme dit l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats Ă fouetter etc se trouvent respectivement sous dire, voir, fouetter etc. En revanche l'un⊠l'autre et ses dĂ©rivĂ©s sont traitĂ©s ci-dessous.A adj indĂ©f1 ( indiquant la diffĂ©rence) l'autre cĂŽtĂ©/solution/bout the other side/solution/end; l'autre jour the other day; une autre idĂ©e/histoire another idea/story; je ferai ça un autre jour I'll do that some other day; pas d'autre place/solution no other space/solution; il n'y a pas d'autres exemples there aren't any other examples; une (tout) autre conception an altogether ou a completely different design; allumettes, briquets et autres gadgets matches, lighters and other gadgets; bien or beaucoup d'autres problĂšmes many other problems; quelque chose/rien d'autre something/nothing else; quoi d'autre? what else?; quelqu'un/personne d'autre someone/no-one else; personne d'autre que lui n'aurait acceptĂ© no-one but him would have accepted; l'actrice principale n'est autre que la fille du metteur en scĂšne the leading actress is none other than the director's daughter; mon livre prĂ©fĂ©rĂ© n'est autre que la Bible my favouriteGB book is none other than the Bible;2 ( supplĂ©mentaire) tu veux un autre bonbon? do you want another sweet GB ou candy US?; ils ne veulent pas d'autre enfant, ils ne veulent pas d'autres enfants they don't want another child, they don't want any more children; donnez-moi dix autres timbres give me another ten stamps;3 ( diffĂ©rent) different; ĂȘtre autre to be different; l'effet obtenu est tout autre the effect produced is completely different; dans des circonstances autres in ou under other circumstances; un produit autre que l'Ă©ther a product other than ether;4 â( aprĂšs un pronom personnel) nous autres/vous autres we/you; nous autres professeurs/Français we teachers/French.B pron indĂ©f1 ( indiquant la diffĂ©rence) oĂč sont les autres? ( choses) where are the other ones?; ( personnes) where are the others?; je t'ai pris pour un autre I mistook you for someone else; certains estiment que c'est juste, d'autres non some (people) think it's fair, others don't; elle est pourrie cette pomme, prends-en une autre this apple is rotten, have another one; tu n'en as pas d'autres? haven't you got any others?; penser aux autres to think of others ou other people; je me ficheâ de ce que pensent les autres I don't care what other people think; l'un est souriant l'autre est grognon one is smiling, the other one is grumpy; l'une est pliante mais pas l'autre one is folding, the other one isn't; ce qui amuse l'un agace l'autre what amuses one annoys the other; certains sont ravis d'autres moins some people are thrilled, others less so; aussi tĂȘtus l'un que l'autre as stubborn as each other, both equally stubborn; des rĂ©cits plus vivants les uns que les autres stories each more lively than the one before; loin l'un de l'autre, loin les uns des autres far away from each other, far apart; nous sommes dĂ©pendants l'un de l'autre, nous sommes dĂ©pendants les uns des autres we're dependent on each other ou one another; ils se respectent les uns les autres they respect each other; âaimez-vous les uns les autresâ âlove one anotherâ; l'un aprĂšs/devant/derriĂšre l'autre, les uns aprĂšs/devant/derriĂšre les autres one after/in front of/behind the other; c'est l'un ou l'autre! it's got to be either one or the other!; quand ce n'est pas l'un c'est l'autre if it isn't one of them, it's the other; chez lui c'est tout l'un ou tout l'autre he goes to extremes; ni l'un ni l'autre neither one nor the other, neither of them; il est oĂč l'autreâ? where's what's-his-nameâ got to?; l'autre il est gonflĂ©â! he's got a nerve, that one!; Ă d'autresâ! pull the other one (it's got bells onâ)!, go and tell it to the marinesâ! US;2 ( indiquant un supplĂ©ment) prends-en un autre si tu aimes ça have another one if you like them; si je peux je t'en apporterai d'autres if I can I'll bring you some more; ils ont deux enfants et n'en veulent pas d'autres they have two children and don't want any more.II.[otr] dĂ©terminant (adjectif indĂ©fini)1. [distinct, diffĂ©rent]un autre homme another ou a different mandonnez-moi une autre tasse, celle-ci est Ă©brĂ©chĂ©e give me another ou a new cup, this one's chippeddans d'autres circonstances... in other circumstances..., had the circumstances been different...la vĂ©ritĂ© est tout autre the truth is quite ou very ou altogether differentça c'est une autre histoire ou affaire ou paire de manches (familier) that's something else altogether, that's another story ou kettle of fish (altogether)autres temps, autres mĆurs other days, other ways2. [supplĂ©mentaire]il nous faut une autre chaise we need one more ou an extra ou another chairessaie une autre fois try again ou one more time3. [devenu diffĂ©rent] differentje me sens un autre homme I feel a different ou new manavec des fines herbes, ça a un tout autre goĂ»t! with some fines herbes, it has quite a different taste!4. [marquant la supĂ©rioritĂ©]le Japon, ah c'est autre chose! Japan, now that's really something else!Marc est bon en maths, mais Jean c'est autre chose! Marc is good at maths, but he's nowhere near as good as Jean!6. [avec les pronoms 'nous' et 'vous']nous autres consommateurs... we consumers...7. [dans le temps] otherb. [dans le passĂ©] in days gone by8. [en corrĂ©lation avec 'l'un']ââââââââ[otr] pronom1. [dĂ©signant des personnes]un autre someone else, somebody elsed'autres que moi vous donneront les explications nĂ©cessaires others will give you the necessary explanationsplus que tout autre, tu aurais dĂ» prĂ©voir que... you of all people should have foreseen that...tout ou un autre que lui aurait refusĂ© anyone else but him would have refusedpersonne d'autre no one else, nobody else[dĂ©signant des choses]d'autres other ones, otherscomme dit ou dirait l'autre as they say2. [en corrĂ©lation avec 'l'un']l'une chante, l'autre danse one sings, the other dancesl'un ou l'autre (either) one or the other, either oneils marchaient l'un derriĂšre l'autre/l'un Ă cĂŽtĂ© de l'autre they were walking one behind the other/side by sideles uns le dĂ©testent, les autres l'adorent he's loathed by some, loved by othersaidez-vous les uns les autres help each other ou one anothervous ĂȘtes des brutes les uns comme les autres! you're (nothing but) beasts, all of you!l'un dans l'autre all in all, at the end of the dayââââââââ[otr] nom masculin -
14 avantager
avantager [avÉÌtaÊe]â TABLE 3 transitive verb   a. ( = donner un avantage Ă ) to give an advantage to   b. ( = mettre en valeur) to flatter* * *avÉÌtaÊe1) ( favoriser) [personne] to favour [BrE]; [situation] to be to the advantage ofavantager Pierre par rapport Ă Paul â to favour [BrE] Pierre over Paul
ĂȘtre avantagĂ© dĂšs le dĂ©part â [personne, entreprise] to have a head start
2) ( mettre en valeur) to show [somebody/something] off to advantage* * *avÉÌtaÊe vt1) (= favoriser) to favour Grande-Bretagne to favor USA2) (= embellir) to flatter* * *avantager verb table: manger vtr1 ( favoriser) [personne] to favourGB; [situation] to be to the advantage of; avantager Pierre par rapport Ă /au dĂ©triment de Paul to favourGB Pierre over/to the detriment of Paul; ĂȘtre avantagĂ© par rapport Ă qn to be at an advantage compared with sb; ĂȘtre avantagĂ© dĂšs le dĂ©part [personne, entreprise] to have a head start; la nature ne l'a pas avantagĂ© hum nature hasn't favouredGB him;2 ( mettre en valeur) [vĂȘtement, parure] to show [sb] off to advantage; sa robe n'avantageait pas sa silhouette her dress didn't show her figure off to advantage; le rouge avantage les brunes red really is more flattering to women with dark hair.[avÉÌtaÊe] verbe transitif -
15 baigner
baigner [beÉČe]â TABLE 11. transitive verb   b. [mer, riviĂšre] to wash ; [lumiĂšre] to bathe2. intransitive verb3. reflexive verb* * *beÉČe
1.
1) ( donner un bain Ă ) to bath GB, to bathe US, to give [somebody] a bath [enfant, malade]2) ( pour soulager) to bathe [Ćil, blessure] ( dans in; avec with)3) ( inonder)
2.
verbe intransitifbaigner dans l'huile â [saucisses] to be swimming in grease
ça baigne â (colloq) things are going fine
3.
se baigner verbe pronominal1) (dans la mer, une piscine) to have a swim2) ( dans une baignoire) to have GB ou take US a bath* * *beÉČe1. vt[bĂ©bĂ©] to bath2. vi1)2) ** * *baigner verb table: aimerA vtr2 ( pour soulager) to bathe [Ćil malade, figure, blessure] (dans in; avec with);3 ( inonder) il avait le visage baignĂ© de larmes his face was bathed with tears; baignĂ© de sueur [front] bathed in sweat; baignĂ© de lumiĂšre liter bathed in light;B vi les saucisses baignent dans l'huile the sausages are swimming in grease; ils baignaient dans leur sang they were in a pool of their own blood; ils baignent dans la joie fig they are ecstatic; la situation baigne dans l'ambiguĂŻtĂ© fig the situation is steeped in ambiguity.C se baigner vpr1 (dans la mer, une piscine) to have a swim; allons nous baigner let's go for a swim; on s'est baignĂ© en haute mer/dans la riviĂšre we swam in the open sea/in the river;ça baigne or tout baigne (dans l'huile) things are going fine.[beÉČe] verbe transitif[pour soigner] to batheun rayon de lumiĂšre baignait la piĂšce light suffused the room, the room was bathed in lightââââââââ[beÉČe] verbe intransitifil faut que le tissu baigne complĂštement dans la teinture the material must be fully immersed in the dye(littĂ©raire) [ĂȘtre environnĂ© - de brouillard, de brume] to be shrouded ou swathed2. (figurĂ©)3. (familier & locution)ça ou tout baigne (dans l'huile)! everything's great ou fine!ââââââââse baigner verbe pronominal (emploi rĂ©flĂ©chi)se baigner les yeux/le visage to bathe one's eyes/faceââââââââse baigner verbe pronominal intransitif[dans un lac, dans la mer] to go swimming ou bathing (UK) -
16 bord
bord [bÉÊ]masculine noun   a. [de route] side ; [de riviĂšre] bank ; [de cratĂšre] rim ; [de lac, table, prĂ©cipice, assiette] edge ; [de verre, tasse] rimâą au bord du lac/de la riviĂšre by the lake/the riverâą au bord or sur le bord de la route by the roadsideâą le verre Ă©tait rempli jusqu'au bord or Ă ras bord the glass was full to the brimâą au bord du dĂ©sespoir/des larmes on the verge of despair/of tears   b. [de vĂȘtement, mouchoir] edge ; [de chapeau] brimâą bord Ă bord [coudre, coller] edge to edge   c. [de bateau] sideâą jeter qn/qch par-dessus bord to throw sb/sth overboardâą M. Morand, Ă bord d'une voiture bleue Mr Morand, driving a blue carâą journal or livre de bord log   d. ( = bordĂ©e) tirer un bord to tack   e. ( = camp) side* * *bÉÊnom masculin1) ( limite) gĂ©n edge; ( de route) side; ( de cours d'eau) bankau bord de â lit on ou at the edge of [chemin, lac, riviĂšre]; fig on the brink of [drame]; on the verge of [faillite]
au bord de l'eau â [restaurant] waterside (Ă©pith); [manger, jouer] by the waterside
au bord de la mer â [maison, village, terrain] by the sea (aprĂšs n); [activitĂ©, vacances] at the seaside (aprĂšs n)
du bord de mer â [avenue, village, activitĂ©] seaside (Ă©pith)
2) ( pourtour) (de tasse, verre, cratĂšre, lunettes) rim; ( de chapeau) brimĂ bords relevĂ©s â [chapeau] with a turned-up brim
3) ( dans un vĂ©hicule)Ă bord â [ĂȘtre, travailler, dĂźner, dormir] on board, aboard
monter Ă bord â to go aboard, to board
Ă bord d'un navire/avion â on board a ship/plane
par-dessus bord â [tomber, jeter] overboard
de bord â [instrument, personnel] on board (aprĂšs n)
on fera (colloq) avec les moyens du bord â we'll make do with what we've got
5) ( cĂŽtĂ©) sidetirer des bords â ( en bateau) to tack
* * *bÉÊ nm1) [table, falaise] edge, [verre, assiette] rimau bord de [prĂ©cipice, falaise] â on the edge of
le bord du trottoir â the kerb Grande-Bretagne the curb USA
2) [riviĂšre, lac] bankLes bords du lac sont boisĂ©s. â The banks of the lake are wooded.
Ils ont une villa au bord du lac. â They have a villa on the lakeshore.
3) [route] sideau bord de la route â on the side of the road, at the roadside
Jane a garĂ© sa voiture au bord de la route. â Jane parked her car on the side of the road.
virer de bord â to tack
ĂȘtre au bord de [faillite, larmes, Ă©vanouissement] â to be on the verge of
Il Ă©tait au bord des larmes. â He was on the verge of tears.
un peu... sur les bords â a little... around the edges
* * *bord nm1 ( limite) gĂ©n edge; ( de route) side; ( de cours d'eau) bank; le bord de l'assiette the edge of the plate; sur le or au bord de la route on ou at the side of the road; au bord de lit on ou at the edge of [chemin, lac, riviĂšre]; fig on the brink of [drame, prĂ©cipice, chaos]; on the verge of [faillite, divorce, mort]; ils se sont assis au bord du lac they sat down by the lake; au bord de l'eau [restaurant] waterside ( Ă©pith); [manger, jouer] by the waterside; notre maison est au bord de l'eau our house is on the waterside; au bord de la mer [maison, village, terrain] by the sea ( aprĂšs n); [activitĂ©, vacances] at the seaside ( aprĂšs n); le bord de la mer the seaside; du bord de mer [avenue, village, activitĂ©] seaside ( Ă©pith); les bords de (la) Seine the banks of the Seine; bord Ă bord edge-to-edge; virage Ă bord relevĂ© bend with a (raised) camber;2 ( pourtour) (de tasse, verre, cratĂšre, lunettes) rim; ( de chapeau) brim; Ă bords relevĂ©s [chapeau] with a turned-up brim; soucoupe Ă large bord wide-rimmed saucer; â ras;3 ( dans un vĂ©hicule) Ă bord [ĂȘtre, travailler, dĂźner, dormir] on board, aboard; monter Ă bord to go aboard, to board; nous sommes restĂ©s/avons Ă©tĂ© retenus Ă bord we stayed/have been detained on board; le travail Ă bord work on board; il y avait 200 passagers Ă bord there were 200 passengers on board; le capitaine/l'hĂ©licoptĂšre les a pris Ă son bord the captain/the helicopter took them on board; Ă bord d'un navire/avion/train/bus on board a ship/plane/train/bus; un incendie s'est dĂ©clarĂ© Ă bord a fire broke out on board; les missiles embarquĂ©s Ă bord du sous-marin the missiles on board the submarine; ils sont partis Ă bord de leur voiture/d'une camionnette volĂ©e they left in their car/a stolen van; par-dessus bord [tomber, jeter] overboard; de bord [instrument, personnel] on board ( aprĂšs n); on se dĂ©brouillera or on feraâ avec les moyens du bord we'll make do with what we've got;4 fig ( tendance) side; je ne suis pas de leur bord I'm not on their side; ils sont du mĂȘme bord they're on the same side; des deux/de tous bords from both/all sides; il est un peu anarchiste/alcoolique sur les bords he has slightly anarchic/alcoholic tendencies;5 ( cĂŽtĂ©) side; ils passaient d'un bord Ă l'autre de la frontiĂšre they were crossing from one side of the border to the other; nous Ă©tions projetĂ©s d'un bord Ă l'autre pendant la tempĂȘte we were thrown from one side to the other during the storm; de hauts bords [navire] high-sided ( Ă©pith); rouler bord sur bord [navire] to roll in the swell; tirer des bords Naut to tack.[bÉr] nom masculina. [gĂ©nĂ©ralement] on the river bankb. [en ville] on the waterfrontsur les bords de Seine on the embankment (in Paris), on the banks of the Seinea. [de la mer] to get back to the shore ou beachb. [d'une riviĂšre] to get back to the bankc. [d'une piscine] to get back to the sidele bord ou les bords de mer the seaside2. [pourtour - d'une plaie] edge ; [ - d'une assiette, d'une baignoire] rim, edge ; [ - d'un verre] rimremplir un verre jusqu'au bord to fill a glass to the brim ou to the top[repliĂ© et cousu] hem[dĂ©coratif] borderchapeau Ă larges bords wide-brimmed ou broad-brimmed hat[navire]5. [opinion] sideââââââââĂ bord locution adverbialeavant de monter Ă bord before boarding ou going aboardââââââââĂ bord de locution prĂ©positionnelleĂ bord d'un navire/d'une voiture on board a ship/carmonter Ă bord d'un bateau/avion to board a boat/planeââââââââau bord de locution prĂ©positionnelle1. [en bordure de]se promener au bord de l'eau/la mer to walk at the water's edge/the seasideau bord des larmes/de la dĂ©pression on the verge of tears/a nervous breakdownbord Ă bord locution adverbialeââââââââde bord locution adjectivale[journal, livre, commandant] ship'sââââââââsur les bords locution adverbiale -
17 bouleverser
bouleverser [bulvΔÊse]â TABLE 1 transitive verb   a. ( = Ă©mouvoir) to move deeply ; ( = causer un choc Ă ) to shatter   b. [+ plan, habitude] to disrupt* * *bulvÉÊse2) ( mettre en dĂ©sordre) to wreak havoc in [paysage, ville]; to turn [something] upside down [maison, dossiers]3) ( dĂ©sorganiser) to disrupt4) ( changer) to change* * *bulvÉÊse vt1) (= Ă©mouvoir) to overwhelmCette histoire dĂ©chirante m'a bouleversĂ©e. â This heartbreaking story overwhelmed me.
2) (= causer du chagrin Ă ) to shatterLa mort de son ami l'a bouleversĂ©. â He was shattered by the death of his friend., He was stricken by the death of his friend.
3) [pays, vie] to turn upside downCette rencontre a bouleversĂ© sa vie. â This encounter turned his life upside down.
4) [papiers, objets] to turn upside down* * *bouleverser verb table: aimer vtr1 ( Ă©mouvoir) to move [sb] deeply; ( affliger) to shatter; la cĂ©rĂ©monie l'a bouleversĂ© he was deeply moved by the ceremony; il a Ă©tĂ© bouleversĂ© par la mort de son ami he was shattered by the death of his friend;2 ( mettre en dĂ©sordre) l'orage a bouleversĂ© le jardin/le paysage the storm wreaked havoc in the garden/on the countryside; les cambrioleurs ont bouleversĂ© la maison/les dossiers the thieves turned the house/the files upside down;3 ( dĂ©sorganiser) to disrupt;4 ( changer) to change; les rĂ©cents Ă©vĂ©nements ont bouleversĂ© le paysage politique recent events have changed the face of politics.[bulvÉrse] verbe transitif1. [Ă©mouvoir] to move deeplybouleversĂ© par la mort de son ami shattered ou very distressed by the death of his friend2. [dĂ©sorganiser - maison, tiroir] to turn upside down ; [ - habitudes, vie, plan] to turn upside down, to disrupt, to change drastically -
18 bringuer
[brÉÌge] (Suisse) verbe intransitifââââââââ[brÉÌge] (Suisse) verbe transitifto go on at (inseparable)ââââââââse bringuer verbe pronominal intransitif -
19 bĂȘte
bĂȘte [bΔt]1. feminine noun   a. ( = animal) animal ; ( = insecte) insectâą c'est une brave or une bonne bĂȘte ! (humorous) he's a good-natured chap2. adjective   a. ( = stupide) [personne, idĂ©e, sourire] stupidâą ce qu'il peut ĂȘtre bĂȘte ! he's such a fool!âą il est plus bĂȘte que mĂ©chant he's not really nasty, just stupidâą lui, pas si bĂȘte, est parti Ă temps he's no fool, so he left in timeâą c'est bĂȘte, on n'a pas ce qu'il faut pour faire des crĂȘpes it's too bad we haven't got the ingredients for making pancakesâą que je suis bĂȘte ! how stupid of me!3. compoundsâą ils nous ont regardĂ©s comme des bĂȘtes curieuses they looked at us as if we were two-headed monsters âș bĂȘte fĂ©roce wild animalâș bĂȘte noireâą c'est ma bĂȘte noire (chose) that's my pet hate ; (personne) I just can't stand him âș bĂȘte sauvage wild animal* * *bÉt
1.
adjectif [personne, air, idĂ©e, question] stupid; [problĂšme] simple; [accident] sillyc'est bĂȘte, je ne peux pas venir â it's a shame I can't come
2.
nom fĂ©minin gĂ©n creature; ( quadrupĂšde) animalPhrasal Verbs:âąâąil est bĂȘte comme ses pieds (colloq) or Ă manger du foin â (colloq) he's (as) thick as two short planks (colloq) GB, he's as dumb as can be
chercher la petite bĂȘte â (colloq) to nit-pick (colloq)
reprendre du poil de la bĂȘte â (colloq) to perk up
travailler comme une bĂȘte â (colloq) to work like crazy (colloq)
* * *bÉt1. nf1) (tout animal) animalles bĂȘtes â animals
comme une bĂȘte [travailler] â like a dog
2) (= bestiole) insect, creature3)chercher la petite bĂȘte fig â to nit-pick
2. adjstupid, silly* * *A adj1 ( pas intelligent) [personne, air, idĂ©e, question] stupid; ce que tu peux ĂȘtre bĂȘte! you can be so stupid sometimes!; il est loin d'ĂȘtre bĂȘte he's far from stupid; il n'est pas bĂȘte he's no fool; tiens ce n'est pas bĂȘte ça! hey that's not a bad idea!; suis-je bĂȘte! how stupid of me!; c'est bĂȘte Ă pleurer it's too stupid for words; tu es bien bĂȘte d'avoir acceptĂ© it was really stupid of you to accept; je suis restĂ©e toute bĂȘte I was dumbfounded; bĂȘte et mĂ©chant [personne, plaisanterie] nasty; il est bĂȘte et disciplinĂ© he just does as he's told;2 ( trĂšs simple) [problĂšme, objet] simple; j'ai une question toute bĂȘte I have a very simple question; c'est tout bĂȘte it's quite simple; tu prends une boĂźte toute bĂȘte you just take an ordinary box;3 ( regrettable) [accident] silly; c'est (trop) bĂȘte d'Ă©chouer/d'en arriver lĂ it's (such) a shame to fail/that things should come to this; c'est bĂȘte, je ne peux pas venir it's (such) a shame I can't come.B nf1 Zool ( quadrupĂšde) animal; ( insecte) insect, bug; la sale bĂȘte m'a mordue the wretched animal bit me; on n'est pas des bĂȘtes! we're not animals!; la Belle et la bĂȘte Beauty and the beast; nos amis les bĂȘtes our four-legged friends;2 Agric ( vache) cow; ( taureau) bull; il a une cinquantaine de bĂȘtes he has around 50 head of cattle;4 â( personne talentueuse) au tennis/en musique c'est une (vraie) bĂȘte! he's/she's (really) brilliant at tennis/music; une bĂȘte de scĂšne/du rock a brilliant actor/rock star; une bĂȘte de travail a workaholic.bĂȘte Ă bon Dieu Zool ladybird GB, ladybug US; bĂȘte Ă concoursâ exam fiendâ; bĂȘte Ă cornes Zool horned animal; bĂȘte curieuse freak; regarder qn comme une bĂȘte curieuse to look at sb as if he/she were a freak; bĂȘte fĂ©roce Zool ferocious animal; bĂȘte noire bĂȘte noire GB, pet hate, pet peeve US; ĂȘtre la bĂȘte noire de qn [personne, sujet, problĂšme] to be sb's bĂȘte noire GB ou pet hate; bĂȘte sauvage Zool wild animal; bĂȘte de somme Zool beast of burden.il est bĂȘte comme ses piedsâ or une oie he's (as) thick as two short planksâ GB; elle est bĂȘte Ă manger du foinâ or de la pailleâ she's got nothing between her ears; bon et bĂȘte commencent par la mĂȘme lettre kind souls are easily duped; chercher la petite bĂȘteâ to nit-pickâ; reprendre du poil de la bĂȘteâ to perk up; travailler comme une bĂȘteâ to work like crazyâ.[bÉt] adjectifil est plus bĂȘte que mĂ©chant he's not wicked, just (plain) stupidmais non, cela ne me dĂ©range pas, ce que tu peux ĂȘtre bĂȘte! of course you're not putting me out, how silly (can you be ou of you)!c'est encore moi qui vais payer, je suis bien bĂȘte, tiens! I'll end up paying again, like an idiot!mais oui, je me souviens maintenant, suis-je bĂȘte! ah, now I remember, how stupid of me!je ne suis pas bĂȘte au point de... I know better than to...pas si bĂȘte, j'ai pris mes prĂ©cautions I took some precautions, since I'm not a complete idiotĂȘtre bĂȘte comme ses pieds ou comme une cruche ou comme une oie ou Ă manger du foin to be as thick as two short planks (UK), to be as dumb as the day is long (US)je suis bĂȘte et disciplinĂ©, moi, je fais ce qu'on me dit de faire! I'm just carrying out orders!2. [regrettable]je n'ai pas su le retenir, comme c'est bĂȘte! I didn't know how to keep him, what a pity ou waste!c'est bĂȘte de ne pas y avoir pensĂ© it's silly ou stupid not to have thought of itce serait trop bĂȘte de laisser passer l'occasion it would be a pity not to take advantage of the occasion3. [simple]c'est tout bĂȘte, il suffisait d'y penser! it's so simple, we should have thought of it before!ce n'est pas bĂȘte, ton idĂ©e! that's quite a good idea you've got there!c'est bĂȘte comme tout ou chou (familier) it's simplicity itself ou easy as pie ou easy as falling off a log4. [stupĂ©fait]en ĂȘtre ou rester tout bĂȘte to be struck dumb ou dumbfoundedââââââââ[bÉt] nom fĂ©minina. [gĂ©nĂ©ralement] wild animal ou beastb. [fĂ©lin] big catbĂȘte fĂ©roce ou sauvage wild animal ou beastbĂȘte de somme ou de charge beast of burdenje ne veux pas ĂȘtre la bĂȘte de somme du service I don't want to do all the dirty work in this department2. [personne]grosse bĂȘte, va! you silly fool!c'est une bonne ou brave bĂȘtea. (familier) [gĂ©nĂ©ralementĂ©reux] he's a good sortb. [dupe] he's a bit of a suckersa/ma bĂȘte noire his/my bugbearle latin, c'Ă©tait ma bĂȘte noire Latin was my pet hatebĂȘte de scĂšne/tĂ©lĂ©vision great live/television performerse payer ou se servir sur la bĂȘte to get one's payment in kind (by docking it off a man's pay, or by demanding a woman's sexual favours)3. RELIGION -
20 ce
ce [sÉ]ââââââââââââââââââ1. <âââââââââââââââââââââââââââââââââââș L'anglais distingue plus nettement que le français les objets ou personnes qui sont proches de ceux qui sont moins proches (dans l'espace ou dans le temps, ou subjectivement). Pour les objets et personnes qui sont proches, on choisira this, pour les moins proches, on prĂ©fĂ©rera that.ââââââââââââââââââą j'aime beaucoup ces boucles d'oreille (que je porte) I really like these earrings ; (que tu portes) I really like those earringsâą ce Paul Durat est un drĂŽle de personnage ! that Paul Durat is quite a character!âą cette idĂ©e ! what an idea!âą le 8 de ce mois ( = ce mois-lĂ ) the 8th of that month2. <ââââââââââââââââââș ce becomes c' before en and forms of the verb ĂȘtre that begin with a vowel.âââââââââââââââââââââââââââââââââââą ce qui est important, c'est... what really matters is...âą nous n'avons pas de jardin, ce qui est dommage we haven't got a garden, which is a pityâș ce que what ; (reprenant une proposition) whichâą ce qu'elle m'a dit, c'est qu'elle n'a pas le temps what she told me was that she hasn't got timeâą il pleut beaucoup, ce que j'aime bien it rains a lot, which I likeâą ce que les gens sont bĂȘtes ! people are so stupid!âą ce qu'elle joue bien ! she's such a good player!âą ce qu'il m'agace ! he's so annoying!âââââââââââââââââââââââââââââââââââș ce dontââââââââââââââââââș Notez la place de la prĂ©position en anglais.âââââââââââââââââ* * *seÉ* * *seÉ1. nf2) COMMERCESee:2. nm1) INDUSTRIESee:2) ĂDUCATIONSee:* * *A adj dĂ©m1 â( avec un sujet redondant) alors, ce bĂ©bĂ©, ça pousse? how's the baby doing?; et ces travaux, ça avance? how's the work progressing?; cet entretien, ça s'est bien passĂ©? how did the interview go?; et cette grippe? how's your flu?;2 ( de politesse) et pour ces dames? what are the ladies having?; si ces messieurs veulent bien me suivre if the gentlemen would care to follow me;3 ( suivi d'une prĂ©cision) il a commis cette erreur que commettent beaucoup de gens he made the mistake so many people make; il n'est pas de ces hommes qui manquent de parole he's not the kind of man ou the sort to break his word; je lui rends cette justice qu'il m'a tenu au courant I must say in all fairness to him that he kept me informed; elle a eu cette chance que la corde a tenu she was lucky in that the rope held;4 ( marquant le degrĂ©) cette arrogance! what arrogance!; cette idĂ©e! what an idea!; ah, ce repas! what a meal!; quand on a ce talent when you are as talented as that; j'ai un de ces rhumes! I've got an awful cold, I've got such a cold!; je ne pensais pas qu'il aurait cette chance/audace I never thought he would be so lucky/cheeky; tu as de ces idĂ©es! you've got some funny ideas!B pron dĂ©m ce disant so saying; ce faisant in so doing; ce que voyant (and) seeing this; pour ce faire, je devrais dĂ©mĂ©nager in order to do that, I would have to move; il a refusĂ©, et ce, parce que⊠he refused, and all becauseâŠ; tout s'est bien passĂ©, et ce, grĂące Ă vos efforts everything went well, and that was all thanks to you; c'est un peu trop, ce me semble it's a bit much, it seems to me; vous ĂȘtes, ce dit-on/ce m'a-t-on dit you are, so they say/so I have been told; sur ce, je vous quitte with that, I must take my leave; c'est te dire s'il faisait chaud! which just goes to show how hot it was; c'est tout dire that says it all; fais ce que tu veux do what you like; ne te fie pas Ă ce qu'il dit don't rely on what he says; dis-moi ce qui s'est passĂ© tell me what happened; voilĂ ce dont tu as besoin that's what you need; ce que je veux savoir, c'est qui l'a cassĂ© what I want to know is who broke it; c'est ce Ă quoi il a fait allusion that's what he was alluding to; il faut ĂȘtre riche, ce que je ne suis pas you need to be rich, which I am not; il a fait faillite, ce qui n'est pas surprenant he's gone bankrupt, which is hardly surprising; il a acceptĂ©, ce Ă quoi je ne m'attendais pas he accepted, which is something I didn't expect; ce qui m'Ă©tonne, c'est qu'il ait acceptĂ© what surprises me is that he accepted; je ne m'attendais pas Ă ce qu'il Ă©crive I wasn't expecting him to write; il n'y a pas de mal Ă ce que tu fasses cela there's no harm in your doing that; il s'Ă©tonne de ce que tu ne le saches pas he's surprised (that) you don't know; il tient Ă ce que vous veniez he's very keen that you should come ou for you to come; il se plaint de ce que tu ne l'aies pas consultĂ© he complains (that) you didn't consult him; ce que c'est grand/laid! it's so big/ugly!; c'est Ă©tonnant ce qu'il te ressemble! it's amazing how much he looks like you!; ce qu'il a mangĂ© de or comme bonbons! what a lot of sweets GB ou candy US he ate!; ce que c'est que d'ĂȘtre vieux/d'avoir Ă©tudiĂ©! what it is to be old/to be educated!; ce que c'est que les enfants! that's children for you!; voilĂ ce que c'est de se vanter/ne pas Ă©couter! that's what comes of boasting/not listening!; ce qu'il ne faut pas accepter/faire! the things one has to put up with/to do!; ce que or qu'est-ce queâ j'ai faim! I'm so hungry!, I'm starving!; ce qu'ilâ pleut/fait froid! it's pouring down/freezing!I[sÉ] (devant 'e' c' [s], devant 'a' ç' [s]) pronom dĂ©monstratif1. [sujet du verbe 'ĂȘtre']dire oui, c'est renoncer Ă sa libertĂ© saying yes means ou amounts to giving up one's freedomc'est encore loin, la mer? is the sea still far away?, is it still a long way to the sea?c'est Ă toi? is this ou is it yours?serait-ce que tu as oubliĂ©? have you forgotten, by any chance?2. [pour insister]c'est l'auteur que je prĂ©fĂšre he's/she's my favourite writerc'est Ă vous, monsieur, que je voudrais parler it was you I wanted to speak to, sirc'est Ă lui/Ă toi de dĂ©cider it's up to him/up to you to decide3. ['c'est que' introduisant une explication]s'il ne parle pas beaucoup, c'est qu'il est timide if he doesn't say much, it's because he's shy4. [comme antĂ©cĂ©dent du pronom relatif]ce qui, ce que whatce qui m'Ă©tonne, c'est que... what surprises me is that...[reprenant la proposition] whichil dit en avoir les moyens, ce que je crois volontiers he says he can afford it, which I'm quite prepared to believe[introduisant une complĂ©tive]de ce que: je m'Ă©tonne de ce qu'il n'ait rien dit I'm surprised (by the fact that) he didn't say anythingsur ce que: il insiste sur ce que le travail doit ĂȘtre fait en temps voulu he insists that the work must be done in the specified time5. [emploi exclamatif]ce que tu es naĂŻf! you're so naive!, how naive you are!tu vois ce que c'est que de mentir! you see what happens when you lie!, you see where lying gets you!ce que c'est (que) d'ĂȘtre instruit, tout de mĂȘme! it must be wonderful to be educated!6. (locution)ce me semble (soutenu & humoristique) it seems to me, I think, methinks (littĂ©raire & humoristique)ce disant so saying, with these wordset ce: il n'a rien dit, et ce malgrĂ© toutes les menaces he said nothing, (and this) in spite of all the threatssur ce, je vous salue and now, I take my leavesur ce, elle se leva with that, she got upII[sÉ] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet cet [sÉt]) ( fĂ©minin cette [sÉt], pluriel ces [sÉ]) dĂ©terminant (adjectif dĂ©monstratif)cette semaine je n'ai rien fait I haven't done a thing this ou this past ou this last week3. [dĂ©signant - ce dont on a parlĂ©] this, these pluriel, that, those pluriel ; [ - ce dont on va parler] this, these pluriel4. [suivi d'une proposition relative]voici ce pont dont je t'ai parlĂ© here's the ou that bridge I told you aboutil Ă©tait de ces comĂ©diens qui... he was one of those actors who...5. [emploi expressif]cet enfant est un modĂšle de sagesse! this ou that child is so well behaved!et pour ces messieurs, ce sera? now what will the ou you gentlemen have?
Look at other dictionaries:
sexual behaviour, human â Introduction       any activity solitary, between two persons, or in a group that induces sexual arousal. There are two major determinants of human sexual behaviour: the inherited sexual response patterns that have evolved as a means of ensuring… ⊠Universalium
Zoophilia â For other uses, see Zoophilia (disambiguation). Bestiality redirects here. For other uses, see Bestiality (disambiguation). Zoophilia, from the Greek Î¶áż·ÎżÎœ (záčion, animal ) and ÏÎčλία (philia, friendship or love ), also known as zoosexuality, is… ⊠Wikipedia
List of controversial album art â This is an incomplete list, which may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by expanding it with reliably sourced entries. The following is a list of notable albums with controversial album art, especially… ⊠Wikipedia
Oobi (TV series) â Created by Josh Selig Country of origin United States Language(s) English No. of seasons ⊠Wikipedia
NOFX â Background information Origin Los Angeles, Southern California Genres Punk rock ⊠Wikipedia
Zoo â A zoological garden, shortened to zoo, is an institution in which living animals are exhibited in captivity. In addition to their status as tourist attractions and recreational facilities, modern zoos may engage in captive breeding programs,… ⊠Wikipedia
Chester Zoo â Chester Zoological Gardens Date opened 1931 Location Upton by Chester, Cheshire, England Land area 111 acres (45 ha) ⊠Wikipedia
The Residents â Origin Shreveport, Louisiana, United States Genres Avant garde, experimental, multimedia art Years active 1966 1969âpresent Labels ⊠Wikipedia
History of the Yosemite area â [ Galen Clark was the first guardian of Yosemite Valley and the Mariposa Grove.] The known history of the Yosemite area started with Ahwahnechee and Paiute peoples who inhabited the central Sierra Nevada region of California that now includes… ⊠Wikipedia
Homosexuality and The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints â Part of a series on LGBT topics and Christianity Christianity and homosexuality Christianity and transgenderism History of Christianity and homosexuality The Bible and homosexuality Queer theology Blessing of same sex unions Ordination of LGBT… ⊠Wikipedia
List of characters in The Books of Magic â The Books of Magic was a four issue mini series published by DC Comics written by Neil Gaiman, later revived as an ongoing series written by John Ney Rieber (issues 1 50) and Peter Gross (issues 51 75). The comics told the story of Timothy Hunter ⊠Wikipedia