Translation: from latin

the neck

  • 1 ad-mittō

        ad-mittō mīsī, missus, ere    (admittier, old for admitti, V.), to send to, let go, let loose, let come, admit, give access: te ad meas capsas admisero: domum ad se filium, N.: Iovis arcanis Minos admissus, H. — Esp., to give access, grant an audience, admit, receive: domus in quam admittenda multitudo: admissus est nemo: spectatum admissi, H.: vetuit quemquam ad eum admitti, N.—Alqm ad consilium, to take into conference, consult: neque ad consilium casus admittitur. — In numerum alqm, to enroll among: horum in numerum nemo admittebatur nisi qui, etc., N.—Alqm ad officium, to admit to: nemo ad id officium admittitur, nisi, etc., N.—Of a horse, to let go, give reins: admisso equo inruere: equo admisso accurrit, at full speed, Cs.: per colla admissa volvitur, i. e. over the neck of the galloping steed, O.: admisso passu, with quickened pace, O.: ubi se admiserat unda, had gathered force, O.—Fig., of words or thoughts, to let come, grant admittance, receive: nec... ad animum admittebat (with acc. and inf.), did not entertain the notion, L.: animi nihil auribus (abl.) admittebant, L.: si placidi rationem admittitis, hear calmly, Iu.—Of an act or event, to let be done, allow, permit: sed tu quod cavere possis stultum admittere est, T.: non admittere litem.—Hence, of birds which give a favorable omen, to be propitious, favor: ubi aves non admisissent, L.—Of an unlawful act, to incur the blame of, become guilty of, perpetrate, commit: ea in te admisisti quae, etc.: Tu nihil admittes in te formidine poenae, H.: quantum in se facinus, Cs.: dedecus: flagitium: pessimum facinus peiore exemplo, L.

    Latin-English dictionary > ad-mittō

  • 2 angustia

        angustia ae (sing. very rare), and angustiae, ārum, f    [angustus], narrowness, straitness: itineris, Cs.: loci, S. — Meton., a narrow place, narrow part, neck, defile, strait: Graeciae: angustiae saltibus inclusae, pass, L.—Of time, shortness. ut me temporis angustiae coegerunt: angustiae quas natura nobis dedit (sc. temporis). — Fig., scarcity, want, poverty: aerarii; pecuniae publicae: rei frumentariae, Cs.: pro angustiā rerum, Ta.: ex meis angustiis illius sustento tenuitatem.— Difficulty, distress, perplexity: in angustias adduci: cum in his angustiis res esset, Cs.: petitionis.— Narrowness, meanness: pectoris tui: orationem in angustias compellere, narrowness of view: verborum, verbal trifling.—Of style, brevity, succinctness: angustia conclusae orationis.
    * * *
    narrow passage/place/space (pl.), defile; strait, pass; difficulties; meanness

    Latin-English dictionary > angustia

  • 3 astringō (ad-st-)

        astringō (ad-st-) inxī, ictus, ere,    to bind on, tie fast, fasten to, bind up: ad statuam astrictus: vincula, O.: hederā adstringitur ilex, twined with, H.: cortex astrictus pice, fastened, H.: Cervice adstrictā, with a halter round his neck, Iu.: non astricto socco, loose (i. e. in style), H.: rotam multo sufflamine, checks, Iu.: comae astrictae, O.: ferrum Astrictum morā, i. e. rusted, O.: ventis glacies astricta, frozen, O.: (calor) venas (terrae), V.—Fig., to bind, put under obligation, oblige: populum lege: alqm religione: alqm condicionibus: milites ad formulam, Cs.: ad adstringendam fidem: tibi fidem, T.: fraus astringit, non dissolvit periurium, fixes the guilt.—To occupy, confine (the attention): illis studio suorum astrictis, S.: Iugurtha maioribus astrictus, S.—To check, repress: lingua astricta mercede.—To fix, confirm: offici servitutem testimonio.—To embarrass, bring into straits: milites, L. — Of language, to bind, limit: orationem numeris.—To compress, abridge: breviter argumenta.

    Latin-English dictionary > astringō (ad-st-)

  • 4 balteus

        balteus ī, m    plur. poet.
    * * *
    belt; shoulder-band/baldric; woman's girdle; band around neck/breast of horse

    Latin-English dictionary > balteus

  • 5 bulla

        bulla ae, f    a water-bubble, bubble: perlucida, O.—A boss, knob (upon a door): bullae aureae.— A stud (in a girdle): notis fulserunt cingula bullis, V.—An amulet worn upon the neck by boys of free birth (mostly of gold): sine bullā venerat: filio bullam relinquere, L.—Orig. an Etruscan custom; hence, Etruscum aurum, Iu.: bullā dignissime, i. e. childish, Iu.—On the forehead of a pet stag, O.
    * * *
    bubble; boss/knob/stud; locket/amulet (usu. gold) hung round necks of boys; Papal bull; Papal document; stamped lead seal of Papal document

    Latin-English dictionary > bulla

  • 6 cāmus

        cāmus ī, m, κημόσ, a curb, used as an instrument of torture: civīs tradere camo, H. dub.
    * * *
    necklace; collar for neck (L+S); muzzle/bit/curb for horses (late)

    Latin-English dictionary > cāmus

  • 7 cervīcula

        cervīcula ae, f dim.    [cervix], a small neck.
    * * *
    neck (men/animals); neck of object (e.g., of air container in water organ)

    Latin-English dictionary > cervīcula

  • 8 cervīx

        cervīx īcis, f    [2 CEL- + VI-], a head-joint, neck, nape: rosea, V.: subacta ferre iugum, H.: nudare cervicem, L.: eversae cervices tuae, T.: caput et cervices tutari: parentis Fregisse cervicem, H.: cervices securi subicere, i. e. to commit a capital crime: cervices Roscio dare, i. e. submit to be judicially murdered by R.: praebenda est gladio, Iu. — Fig., the neck, shoulders: Imposuistis in cervicibus nostris dominum: dandae cervices erant crudelitati nefariae, must submit.—The neck, throat, life: a cervicibus nostris est depulsus Antonius: etsi bellum ingens in cervicibus erat, impending, L.: velut in cervicibus habere hostem, L.: qui tantis erunt cervicibus recuperatores, qui audeant? etc., who shall have the fierceness?
    * * *
    neck (sg/pl.), nape; severed neck/head; cervix, neck (bladder/uterus/jar/land)

    Latin-English dictionary > cervīx

  • 9 collum

        collum ī, n    the neck: in collum invasit, fell upon the neck: collo dare bracchia circum, V.: maternum, O.: complecti lacertis, O.: poenam collo sustinere: colla fovet, i. e. rests, V.: in laqueum inserere: laqueo pressisse, H.: aptare vincula collo, O.: colla servitio adsuescere, V.: caput et collum petere, to strike at vital parts: cameli adiuvantur proceritate collorum: sibila colla attollens (serpens), V. — Fig.: eripe turpi Colla iugo, H.: obtorto collo ad subsellia reducere: alcui collum torquere, drag to prison, L.: posuit collum in Pulvere Teucro, i. e. fell, H.—The neck (of a flask or bottle), Ph.; (of the poppy), V.
    * * *
    neck; throat; head and neck; severed head; upper stem (flower); mountain ridge

    Latin-English dictionary > collum

  • 10 ē-vertō or ēvortō

        ē-vertō or ēvortō tī, sus, ere,    to overturn, upturn, turn upside down: navem: aequora ventis, V.: aquas, O.: eversas cervicīs tuas abstine, refrain from twisting your neck, T.—To overturn, overthrow, upset, throw down: bustum in foro: statuam: pinum, V.: tecta in dominum, O.—To turn out, drive out, expel, eject: pupillum fortunis patriis: hunc funditus bonis.—To overthrow, subvert, destroy: urbīs: castellum, H.—Fig., to overthrow, ruin, subvert, destroy, abolish: provincias: leges Caesaris: testamenta, iura: everso succurrere saeclo, V.: disciplinam, L.: spem, O.: Crassos, Pompeios, ruin, Iu.

    Latin-English dictionary > ē-vertō or ēvortō

  • 11 fōcāle

        fōcāle is, n    [faux], a neck-cloth, H.
    * * *

    Latin-English dictionary > fōcāle

  • 12 furca

        furca ae, f    [1 FOR-], a two-pronged fork: bicornes, V.: valentes, V.: furcis detrudi, L.— Prov.: Naturam expellas furcā, tamen usque recurret, with violence, H.— A fork-shaped prop, split stake, triangular brace: furcis spectacula sustinentibus, L.: furcas subiere columnae, O.— A wooden yoke (on the neck of a slave, for punishment): per circum furcam ferens ductus est: servus sub furcā caesus, L.: sub furcā vinctus, L.: Ibis sub furcam, H.
    * * *
    (two-pronged) fork; prop

    Latin-English dictionary > furca

  • 13 gula

        gula ae, f    [GVOR-], the gullet, weasand, throat, neck: obtortā gulā: laqueo gulam fregere, S.— The palate, maw, throat, appetite: o gulam insulsam: inritamenta gulae, S.: gulae parens, slave to appetite, H.: inplacata, O.: plorante gulā, Iu.
    * * *
    throat, neck, gullet, maw; palate, appetite

    Latin-English dictionary > gula

  • 14 guttur

        guttur uris, n    the gullet, throat, neck: fundens e gutture cantūs: haesit sub gutture volnus, V.: Senile, H.: (Cerberus) tria guttura pandens, V.: magni Gutturis exemplum, i. e. of gluttony, Iu.—Plur. for sing: guttura cultro Fodit, O.
    * * *
    throat, neck; gullet; (reference to gluttony/appetite); swollen throat, goiter
    throat, neck; gullet; (reference to gluttony/appetite); swollen throat, goiter

    Latin-English dictionary > guttur

  • 15 iaceō

        iaceō cuī, —, ēre    [IA-], to lie, be recumbent, be prostrate, lie at rest: in limine: quorum ad pedes iacuit stratus: mihi ad pedes: in harenā, V.: saxum campo iacebat, V.: gremio mariti, Iu.: somno, V.: humi: lentā sub vite, V.: super corpus, O.— To lie i<*>, be ill: te iacente.—To lie dead, have fallen: Corpora per campos iacebant, V.: inultos imperatores iacere sinere, L.: Arge, iaces! O.: iacuit Catilina cadavere. toto, Iu.—To lie long, linger, tarry, stop: Brundusi.—To lie, be situate: campi, qui Faesulas inter Arretiumque iacent, L.: summo in vertice montis, V.—To lie low, be flat, be level: despiciens terras iacentīs, V.: quaeque iacent valles, O.: Postquam iacuit planum mare, was stilled, Iu.—To lie in ruins, be broken down: fractae et disiectae (arae) iacent, Enn. ap. C.: Thebe iacet, Iu.— To hang loose: crines per colla iacebant, O.: iacentia lora, loose on the neck, O.— Fig., to rest, be inactive, be in retirement: in pace: septimum annum.—To be cast down, be dejected: ut totus iacet: militum iacere animos, L.—To lie prostrate, be powerless: victa iacet pietas, O.: mea numina iacent, V.—To fall, be refuted, be disproved, fail: suis testibus: iacet ratio Peripateticorum. —To lie dormant, be disused, be neglected, be of no avail: omnis hic delectus iacet: iustitia iacet: tibi pecunia.—To be low, be despised, be in no esteem: cum iacerent pretia praediorum, were low: iacere regem pati: pauper ubique iacet, O.—To lie idle, be neglected: cur iacet hoc nomen in adversariis, i. e. is not posted.

    Latin-English dictionary > iaceō

  • 16 in-vādō

        in-vādō vāsī, vāsus, ere,    to go into, enter: ignis, quocumque invasit: urbem, L.: viam, enter upon, V.: tria millia stadiorum, to accomplish, Ta. —To enter violently, move against, rush upon, fall upon, assail, assault, attack, invade: in transversa latera invaserant cohortes, L.: in collum (mulieris) invasit, fell upon her neck: in Caecinam cum ferro: Romanos, S.: aciem, L.: Pompei copias, N.: portūs, V.: in lecto cubantem, N.: madidā cum veste gravatum, V.: sperans, hostīs invadi posse, S.: undique simul invaditur, S.—Fig., to fall upon, seize, take possession of, usurp: in multas pecunias: in eius viri fortunas: in arcem illius causae: regnum animo, S.—To make an attack on, seize, lay hold of, attack, befall: contagio invasit, civitas immutata, S.: tantus repente terror invasit, ut, Cs.: cupido Marium, S.: Me tremor invasit, O.: in philosophiam: in corpus meum vis morbi, L.: furor invaserat improbis.—To take hold of, undertake, attempt: Martem clipeis, V.— To assail with words, accost: continuo invadit, V.: alqm minaciter, Ta.: consules, cur, etc., Ta.

    Latin-English dictionary > in-vādō

  • 17 iuba

        iuba ae, f    [DIV-], a mane, flowing hair on the neck: equus ille iubam quatiens, C. poët.: iubae equorum, Cs.: luduntque iubae, etc., V.: equinae, O.— A crest: triplici crinita iubā galea, V.: iubas Divini adsimulat capitis, i. e. the helmet, V.— A beard: mullorum, Iu.

    Latin-English dictionary > iuba

  • 18 iugulum

        iugulum ī, n (iugulus, ī, m, Iu.), dim.    [iugum], the collar-bone, hollow part of the neck: iugula concava habere.—The throat, neck: mucrones a iugulis vestris deiecimus: recludere stricto ense, O.: iugulos aperire susurro, Iu.: dare iugulum Clodio, offer.—Fig., a slaughter, murder: Electrae iugulo se polluere, Iu.

    Latin-English dictionary > iugulum

  • 19 lagoena and lagōna

        lagoena and lagōna (not lagēna), ae, f, λάγυνοσ, a vessel of earthenware with rounded body, handles, and narrow neck, flask, flagon, bottle: inanes: fracta, H., Iu.

    Latin-English dictionary > lagoena and lagōna

  • 20 lagōna

        lagōna    see lagoena.
    * * *
    flask, flagon, bottle with narrow neck; (esp. wine); pitcher (Douay)

    Latin-English dictionary > lagōna

Look at other dictionaries:

  • The Neck — may refer to:* The Neck, Newfoundland and Labrador, Canada * The Neck, Philadelphia, Pennsylvania, United Statesee also* Neck (disambiguation) * The Necks …   Wikipedia

  • The Neck, Newfoundland and Labrador — The Neck is a settlement near Elliston, Newfoundland and also*List of communities in Newfoundland and Labrador …   Wikipedia

  • On the neck of — Neck Neck (n[e^]k), n. [OE. necke, AS. hnecca; akin to D. nek the nape of the neck, G. nacken, OHG. nacch, hnacch, Icel. hnakki, Sw. nacke, Dan. nakke.] 1. The part of an animal which connects the head and the trunk, and which, in man and many… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To break the neck of — Neck Neck (n[e^]k), n. [OE. necke, AS. hnecca; akin to D. nek the nape of the neck, G. nacken, OHG. nacch, hnacch, Icel. hnakki, Sw. nacke, Dan. nakke.] 1. The part of an animal which connects the head and the trunk, and which, in man and many… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To harden the neck — Neck Neck (n[e^]k), n. [OE. necke, AS. hnecca; akin to D. nek the nape of the neck, G. nacken, OHG. nacch, hnacch, Icel. hnakki, Sw. nacke, Dan. nakke.] 1. The part of an animal which connects the head and the trunk, and which, in man and many… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To tread on the neck of — Neck Neck (n[e^]k), n. [OE. necke, AS. hnecca; akin to D. nek the nape of the neck, G. nacken, OHG. nacch, hnacch, Icel. hnakki, Sw. nacke, Dan. nakke.] 1. The part of an animal which connects the head and the trunk, and which, in man and many… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • skuft (of the neck) —  the cuff or back of the neck. N …   A glossary of provincial and local words used in England

  • Triangles of the neck — The triangles of the neck …   Wikipedia

  • get it in the neck — (informal) To be severely dealt with or hard hit • • • Main Entry: ↑neck * * * get it in the neck british informal phrase to be criticized or punished I’ll probably get it in the neck for this. Thesaurus: to be criticized …   Useful english dictionary

  • Crying The Neck — at St Columb Major, 2008 Crying The Neck is a harvest festival tradition practised in the county of Cornwall. The tradition was also once popular in the county of Devon, but its practice there has since died out. The tradition was revived in the… …   Wikipedia

  • by the scruff of the neck — by the scruff of the/someone’s/neck phrase by the back of the neck He grabbed the boy by the scruff of his neck. Thesaurus: instances of touching, holding and physical contactsynonym Main entry: scruff * * * …   Useful english dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.