Translation: from english to georgian
from georgian to english- From georgian to:
- English
- From english to:
- All languages
- Albanian
- Armenian
- Cherokee
- Chinese
- Chuvash
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
- Estonian
- Finnish
- French
- Georgian
- German
- Greek
- Haitian
- Hebrew
- Hindi
- Hungarian
- Icelandic
- Indonesian
- Irish
- Italian
- Japanese
- Kazakh
- Latvian
- Lithuanian
- Macedonian
- Malay
- Mongolian
- Persian
- Polish
- Portuguese
- Pฤli
- Romanian, Moldavian
- Russian
- Serbian
- Slovak
- Slovene
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Tagalog
- Tamil
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Urdu
- Vietnamese
the car got stuck in the mud แแแแฅแแแ แแแคแจแ แฉแแแคแแ
-
1 mud
แแแคแ, แขแแแแฎแthe bus spattered us with mud แแแขแแแฃแกแแ แแแคแ แจแแแแแแแจแฎแแคแ / แแแคแแแแ แฌแงแแแ แแแแแฌแฃแฌแ -
2 stick
ยง (stuck, stuck) แฏแแฎแ; แแแแแ แ, แแแแแแ แแแ; แแแฌแแแแแยง1 แฏแแฎแ, แแแขแ, แกแแ แ, แญแแแ2 แกแแแแฏแแ แฏแแฎแ, แฎแแแฏแแฎแ3 (stuck) แฉแแ แญแแแ (แฉแแแ แญแแแก), แฉแแกแแแshe stuck a flower into her hair แแแแจแ แงแแแแแแ แแแแแแแ / แแแแ แญแ4 (stuck) แจแแ แญแแแ (แจแแฃแ แญแแแก, แจแแแ แญแแแ)5 (stuck) แแแฉแแฉแแแ (แแแแฉแแฉแแแก)he stuck an envelope into my hand and disappeared แแแแแแ แขแ แแแแแฉแแฉแ แแ แแแฅแ แ6 (stuck) แแแฉแฎแแ แแ (แแแฉแฎแแ แแแก, แแแแฉแฎแแ แแแ)the key stuck in the lock แแแกแแฆแแแ แแแแขแแจแ แแแแฉแฎแแ แ / แแแแญแแแ7 (stuck) แแแแแ แ (แแแแแ แแแก, แแแแแ แแแ), แแแฌแแแแแโโsticking plaster แแแแแแแแแกแขแแ แwhatever happens we must stick together แ แแช แฃแแแ แแแฎแแแก, แแ แแแ แฃแแแ แแแงแแyou must stick to your word แจแแแ แกแแขแงแแแก แแแขแ แแแ แฃแแแ แแงแ // แกแแขแงแแแก แแ แฃแแแ แแแฎแแแแ8 (stuck) แฉแแงแแคแ, แจแแงแแคแ, แแแงแแคแkeep / stick / speak to the point! แกแแฅแแแแ แแแแแแ แแแdon't stick your nose into other people's affairs แกแฎแแแก แกแแฅแแแแแจแ แชแฎแแแ แก แแฃ แฉแแงแแค!he always gets hold of the wrong end of the stick แงแแแแแแแแก แงแแแแแคแแ แ แฃแแฃแฆแแ แแกแแแก -
3 car
ยง แแแแฅแแแ, แแขแแยง1 แแแขแแแแแฅแแแ2 แแแแแแโโprowl car แแแแแชแแแก แกแแแแขแ แฃแแ / แกแแแแแ แแแ แแแแฅแแแto run a new car in แแฎแแแ แแแแฅแแแแก แแแกแแฎแแแ แแกแแแhe ruined my new car แแฎแแแ แแแแฅแแแ แแแแแแขแแ แแ / แแแแแคแฃแญแthis car is within reach of my family แแก แแแแฅแแแ แฉแแแ แแฏแแฎแแกแแแแแก แฎแแแแแกแแฌแแแแแแโโthe car only just shaved past me แแแแฅแแแแ แแแแแฆแแ แแแแแขแแแthis car saves a lot of petrol แแก แแแแฅแแแ แแแแแแแก แซแแแแแ แแแแแแแแฃแ แแ แฎแแ แฏแแแกhe conditioned the car for a long trip แแแแฅแแแ แฎแแแแ แซแแแแ แแแแแแ แแแแกแแแแแก แฌแแกแ แแแจแ แแแแงแแแแ / แแแแแแแแtheir charge for the car was too high แแแแฅแแแแก แแแขแแ แแแแ แคแแกแ แแแแแแก // แแแแฅแแแ แซแแแแแ แซแแแ แแ แแแแคแแกแแกmy car was caught between two trucks แฉแแแ แแแแฅแแแ แแ แกแแขแแแ แแ แแแแฅแแแแก แจแแ แแก แแแแฅแชแwe bundle d her into the car แแแแฅแแแแจแ แจแแแขแแแแ/แจแแแขแแแแI had a lot of bother repairing my car แแแแฅแแแแก แจแแแแแแแแ แซแแแแแ แแแแแฌแแแแhe gave me a car and a hundred pounds into the bargain แแแแฅแแแ แแแฉแฃแฅแ แแ แแกแ แแแ แแแแฅแแช แแแแงแแแI made a bargain to buy my neighborโs car แแแแแแแแก แแแแฃแ แแแแ แแแกแ แแแแฅแแแแก แงแแแแแก แแแแแแแhe balked at the expense of the car แ แแชแ แแแแฅแแแแก แคแแกแ แแแแแ, แฃแแ แแ แแแแแ / แแฃแแ แthe horse/car backed แชแฎแแแแ แฃแแแ แแแแฎแแ //แแแแฅแแแ แฃแแแแกแแแแ แฌแแแแแแแHe averted a car accident by braking quickly แกแฌแ แแคแ แแแแฃแฎแ แฃแญแแแแ แฃแแแแฃแ แ แจแแแแฎแแแแ แแแชแแแแthe sound of a car arrested my attention แแแแฅแแแแก แฎแแแ แฉแแแ แงแฃแ แแแฆแแแ แแแแแงแ แ -
4 fast
ยง แฉแฅแแ แ, แกแฌแ แแคแ; แแแ แฎแแ แฉแฅแแ แ, แกแฌแ แแคแยง1 แฉแฅแแ แ, แกแฌแ แแคแa fast train แฉแฅแแ แ แแแขแแ แแแแแ // แแฅแกแแ แแกแfast food แกแแญแแแแ, แ แแแแแแช แจแแแซแแแแ แกแแฎแแแแแฎแแแแ แจแแญแแแ2 แแขแแแชแ, แฃแ แงแแแa hard and fast rule / decision แแขแแแชแ แฌแแกแ / แแแแฌแงแแแขแแแแแ3 แแแแฅแแ แแแแ, แฅแแ แแคแจแฃแขแ4 แฉแฅแแ แ, แกแฌแ แแคแแto talk / run / type / fly fast แกแฌแ แแคแแ แแแแแ แแแ / แกแแ แแแแ / แแแญแแแ / แคแ แแแ5 แแแแ แแ, แฆแ แแแ6 แแแ แฎแแ7 แแแ แฎแแ (แแแ แฎแฃแแแแก), แแแ แฎแแแก แจแแแแฎแแto say the least sheโs fast แ แแแแแ แ แแ แแแฅแแแ, แฅแแ แแคแจแฃแขแแhe walked so fast that I found it hard to keep pace with him แแกแ แกแฌแ แแคแแ แแแแแแฏแแแแ, แ แแ แแแแแฏแก แซแแแแก แแฃแกแฌแแ แแแแhe ran as fast as he could แ แแช แซแแแ แแ แฆแแแ แฐแฅแแแแ, แแแ แแแแI canโt follow when you speak so fast แ แแชแ แกแฌแ แแคแแ แแแแแ แแแแ, แแแ แแแแแfast driving may cost you your life แแแแฅแแแแก แกแฌแ แแคแแ แขแแ แแแ แจแแแซแแแแ แกแแชแแชแฎแแแก แคแแกแแ แแแแแฏแแแกto walk fast/ quickly/slowly/with difficulty แฉแฅแแ แ/แแแแ/ แแแญแแ แแแแแ แกแแแ แฃแแthis clock is fast / slow แแก แกแแแแ แฌแแแแ /แฃแแแแแ // แแก แกแแแแ แแแ แแแก / แฃแแแ แ แฉแแแwe were cautioned not to drive fast แแแแแแคแ แแฎแแแแก, แกแฌแ แแคแแ แแฃ แแแแแแ -
5 stuck-up
แแแแแฃแแ, แแแแแ แขแแแแแ -
6 stuck
แแฎ. stick v. -
7 stuck
vแฉแแแ แญแ, แฉแแ แญแแแแแ -
8 abrupt
1 แฃแชแแแแแ, แฃแแชแแ แ, แแฉแฅแแแ2 แแแแแฎแ, แฃแแแแฎแ -
9 alongside
แแแแ แแแ -
10 ambulance
ยง แกแแแแขแแ แฃแแ แแแขแแแแแฅแแแ, แกแแแแแ, แแแแแ แแแยง แกแแกแฌแ แแคแ แแแฎแแแ แแแแก แแแแฅแแแ -
11 ask
1 แแแแฎแแ (แจแแแแแแฎแแแ)2 แแฎแแแแ (แแฎแแแก)ask him to come แกแแฎแแแ, แแแแแแแก3 แแแแแขแแแแแto ask about / for แแแแแแฎแแ (แแแแแแแฎแแแก)to ask for trouble แแฃแขแแแแแ แ แแแแแก แแขแแแแแแ / แฃแกแแแแแแแแแแก แแแแแฌแแแแshe faltered when I asked her about it แ แแชแ แแก แแแแแฎแ, แจแแงแแงแแแแแI asked her to stay, for I had sth to tell her แแแฎแแแ แแแ แฉแแแแแแงแ, แ แแแแแแแช แ แแฆแแช แแฅแแแแ แกแแแฅแแแแto ask for forgiveness แแแขแแแแแแก / แแแขแแแแแก แแฎแแแแto ask a question // to answer the question แแแแฎแแแก แแแกแแ // แแแแฎแแแแ แแแกแฃแฎแask him whether he knows anything about this แจแแแแแแฎแ, แแแแก แจแแกแแฎแแ แแฃ แแชแแก แ แแแ;I wonder why he didn't ask me แแแแแแ แก, แ แแขแแ แแ แแแแแฎแI asked her to sing but she wouldn't แแแฎแแแ แแแฆแแ แ, แแแแ แแ แแ แแกแฃแ แแwe can hardly ask him แฃแฎแแ แฎแฃแแแ, แ แแ แแแฎแแแแI was asked to move my car แแแฎแแแแก, แแแแฅแแแ แแแแแฌแแI asked him to keep it secret แแแฎแแแ, แแก แแ แแแแกแแแแก แแแแแฎแแแask if the shop is open แแแแแฎแ, แแแฆแแแแ แฆแแ แแฃ แแ แแกto ask smb. a riddle แแแแแแกแแแแก แแแแแชแแแแก แจแแแแแแแแแdo it as I ask you to, otherwise I shall not pay you แ แแแแ แช แแแฎแแ, แแกแ แแแแแแแ, แแ แแแ แคแฃแแก แแ แแแแแแแฎแแin his lawsuit he is asking to be paid for the damage to his car แแแกแ แแแขแแแแแฅแแแแก แแแแแแแแแแกแแแแแก แกแแฉแแแแ แจแ แคแฃแแแ แแแแแฆแแฃแ แแแแก แแแฎแแแก -
12 back
ยง แแฃแ แแ, แฃแแแแ แแฎแแ แ, แฃแแแ, แแฎแแ แแก แแแญแแ แ, แแแแแแ แแแยง1 แฃแแแback door/ wheel แฃแแแแ แแแ แ / แแแ แแแแ2 แแแงแ แฃแแแฃแแ, แแแแแ แแแแแ3 แฃแแแweโre going back home แจแแ แแแ แฃแแแแแแ4 แฌแแ5 แแฃแ แแ (แแแแแแแแแกแ, แชแฎแแแแแแกแ, แกแแแแแกแ)I was glad to see the back of her แแแฎแแ แแแ, แ แแ แแแแแแแ แแแแแชแแแ6 แฃแแแแ แแฎแแ แ / แแแฌแแแ, แแแแ แแ7 แแแแgeographical names are at the back of the dictionary แแแแแ แแคแแฃแแ แกแแฎแแแแแ แแแฅแกแแแแแแก แแแแแจแแ แแแแแแกแแแฃแแ8 แงแฃแ (แฌแแแแแกแ แแ แแแกแ แ แแแ แแฆแแกแ)9 แฃแแแ แแแฎแแแ / แแแฌแแแ (แแแแฌแแแก)the horse/car backed แชแฎแแแแ แฃแแแ แแแแฎแแ //แแแแฅแแแ แฃแแแแกแแแแ แฌแแแแแแแhe backed out at the last minute แฃแแแแแกแแแแ แฌแแแก แฃแแ แ แแฅแแ / แแแแแแคแแฅแ แ10 แแฎแแ แแก แแแญแแ แ (แแฎแแ แก แแแฃแญแแ แก)don`t answer back! แกแแขแงแแแก แแฃ แแแแ แฃแแแ! แแฃ แแแแแกแฃแฎแแแ!to bring back แฃแแแ แแแขแแแ/แแแงแแแแto call back: แกแแแแกแฃแฎแแ แแแ แแแแI'll call you back in ten minutes แแ แฌแฃแแจแ แแแแแ แแแแ / แแแแแแแแ แแแแto get smb's back up แแแกแแแ แแแฏแแแ แแแ (แแแแฏแแแ แแแก)give back a little! แฃแแแ แแแแฌแแ!/ แแแแฌแแ! / แแแแฎแแ!to draw back แฃแแแ แแแฎแแแ / แฌแแฆแแแI expect to be back on Monday แแแแ แฃแแแแแก แแ แจแแแแแแกแแแแแก แแคแแฅแ แแ / แแแแ แแฃแแแshe exposed her back to the sun แแฃแ แแ แแแแก แแแฃแจแแแ แ / แแแแคแแชแฎแto back smb.. formally แแแกแแแ แแฎแแ แแแญแแ แ แคแแ แแแแฃแ แแ (แแ แแ แ แกแแฅแแแ)back and forth แฌแแ แแ แฃแแแ / แแฅแแ-แแฅแแto hang back แงแแงแแแแ, แแแแแก แจแแแแแแแto talk back แกแแขแงแแแก แจแแแ แฃแแแแ, แจแแแแแแแแแas soon as my back was turnedโฆ แ แ แฌแแแกแแช แแฃแ แแ แจแแแแฅแชแแ...to move back แฃแแแ แแแฌแแแ / แแแฎแแแIโll be right back แแฎแแแแ แแแแแ แฃแแแแแa raw back แแแแงแแแแคแแแ / แแแแแขแงแแแแแฃแแ แแฃแ แแโโyou, keep back there! แแแฅแ, แฃแแแ แแแแฎแแแ! -
13 bargain
ยง แแแคแแ แแแงแแแ แกแแแแแ, แแแญแ แแแ, แแแ แแแแแยง1 แแแ แแแแแto make/strike a bargain with smb. แแแแแแกแแแ แแแ แแแแแI made a bargain to buy my neighborโs car แแแแแแแแก แแแแฃแ แแแแ แแแกแ แแแแฅแแแแก แงแแแแแก แแแแแแแinto the bargain แกแแ แแแ, แแแแแช, แแแแแช, -แชhe gave me a car and a hundred pounds into the bargain แแแแฅแแแ แแแฉแฃแฅแ แแ แแกแ แแแ แแแแฅแแช แแแแงแแแthey took my money and beat me up into the bargain แคแฃแแ แฌแแแแ แแแแก แแ แแชแแแแก แแแแแช2 แแแคแแ แแ แซแแแ แแ แงแแแแa good bargain แแแคแแ แงแแแแ // แฎแแแกแแงแ แแแ แแแ แแแแแa bad / hard bargain แซแแแ แแ แงแแแแ // แแ แแฎแแแกแแงแ แแแ แแแ แแแแแ3 แจแแแแญแ แแแ (แจแแแแแญแ แแแ)4 แแแ แแฃแแ (แแแ แแฃแแแแก), แฐแแแแแhe got more than he bargained for แแแขแ แแแแฆแ แแแแ แ แแแแแ / แแแ แแฃแแแแแto strike a bargain แฎแแแกแแงแ แแ แคแแกแจแ แงแแแแ // แแแ แแแแแplea bargain แฎแแแจแแแ แฃแแแแ แแแแแฉแแแแก แจแแแกแฃแแฃแฅแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแแแก แแแแแแจแแแแ แชแแแแแก แกแแแแชแแแแ -
14 behind
แฃแแแ, แจแแแแแsmb. gave me a push from behind แแแฆแแชแแ แแฃแ แแจแ แฎแแแ แแแ แthe train is running one hour behind the schedule แแแขแแ แแแแแ แแ แ แกแแแแก แแแแแแแแแกsure enough, I've left my passport behind แ แแกแแแแแ แแแแแ แแแกแแแ แขแแก แฌแแฆแแแ แแแแแแแฌแงแแchildren were tagging along behind their mother แแแแจแแแแ แแแแแก แฃแแแ แแแฐแงแแแแแแแแwe got behind with our payments แแแแ แแชแฎแแแจแ แฉแแแแแ แฉแแ // แแแแแกแแฎแแแ แแแแแแแแแแแbehind closed doors แแแฎแฃแ แฃแ แแแ แก แแฅแแ / แแแฆแแdonโt leave me behind แฃแแแ แแฃ แแขแแแแ // แแฃ แแแ แแแฎแแhe left two children behind him แแแก แแ แ แแแแจแแ แแแ แฉแ // แแแ แแ แ แแแแจแแ แแแขแแแyou're behind the times แจแแ แแ แแก แฉแแแแ แฉแแแแแ แฎแแ / แแ แแก แฉแแแแ แฉแto leave behind 1 แแแขแแแแแ (แแแขแแแแแก), แแแ แฉแแแ (แแแ แฉแแแ แแแ แแแชแแแแแแแก แแ แกแฎแแแแแ แแแแแฎแแแฌแแก แจแแแแฎแแแแแจแ) -
15 between
1 แจแฃแ, แจแแ แแก, แจแฃแแจแKutaisi is between Tbilisi and Sukhumi แฅแฃแแแแกแ แแแแแแกแกแ แแ แกแแฎแฃแแก แจแฃแ แแแแแแ แแแแกthere is a bus line between the two cities แแ แแ แฅแแแแฅแก แจแแ แแก แกแแแแขแแแฃแกแ แแแ แจแ แฃแขแ แแ แกแแแแแกlet it be between you and me / ourselves แแก แฉแแแแก แจแแ แแก แแแ แฉแแก2 -แแแthe house is between three and four kilometers from here แแ แกแแฎแแแแแ แแฅแแแแ แกแแแแแแ แแแฎ แแแแแแแขแ แแแแแthey had $10 between them แแ แแแแก แแ แแแ แกแฃแ 10 แแแแแ แ แฐแฅแแแแbetween one thing and another, I had no time for you แฎแแ แแกแแ, แฎแแ แแกแแ แแ แจแแแแแแก แแแฆแแ แแแแแชแแแhe provoked a quarrel between husband and wife แแแ แชแแ-แฅแแแ แ แแ แแแแแแแก แฌแแแฉแฎแฃแแhe could not perceive any difference between the twins แขแงแฃแแแแจแ แแแแกแฎแแแแแแ แแแ แจแแแแจแแnegotiations pending between two countries แแ แฅแแแงแแแแก แจแแ แแก แแแแแแแแ แ แแแแแแแ แแแแแI don't know what passed between them แแ แแแชแ, แแแ แจแแ แแก แ แ แแแฎแแhe paced off the distance between the two trees แแ แฎแแก แจแแ แแก แแแแซแแแ แแแแแฏแแ แแแแแแwe are reconciled but there is a restraint between us now แฉแแแ แจแแแ แแแแแ, แแแแ แแ แแฎแแ แฉแแแ แจแแ แแก แแแแ แแแแแฃแแแแ แแแ แซแแแแthe relationship between smoking and lung cancer แแแแแแฅแแก แฌแแแแกแ แแ แคแแแขแแแก แแแแแก แจแแ แแก แแแแจแแ แthis fact sparked off a quarrel between them แแ แคแแฅแขแแ แแแ แจแแ แแก แฃแกแแแแแแแแแ แแแแแแฌแแแthe dispute between them must be settled แฃแแแแฎแแแแแ แแแ แจแแ แแก แแแกแแแแแ แแแแแแI don't see any difference between these two statements แแ แแ แแแแชแฎแแแแแแก แจแแ แแก แแแแกแฎแแแแแแแก แแแ แแฎแแแแthis must be a secret between us แแก แฉแแแ แจแแ แแก แฃแแแ แแแ แฉแแกhe made mischief between the brothers แซแแแแ แแ แแแแแแแก แฌแแแฉแฎแฃแแ / แแแแแฐแแแแthe tenuity of the difference between the two germs แแ แแ แแแ แฃแกแก แจแแ แแก แแแแกแฎแแแแแแแก แกแแแชแแ แto achieve understanding between two countries แแ แฅแแแงแแแแก แจแแ แแก แฃแ แแแแ แแแแแแแก แแแฆแฌแแแmy foot was wedged between two branches แคแแฎแ แแ แขแแขแก แจแฃแ แแแแแฉแฎแแ แ.there is a narrow way between the two houses แแ แแ แกแแฎแแก แจแฃแ แแแฌแ แ แแแกแแกแแแแแแthe easing of tension between two countries แแ แฅแแแงแแแแก แจแแ แแก แแแซแแแฃแแแแแก แแแแแฃแฎแขแแ / แจแแแแแแแit's impossible to distinguish between these twins แแ แขแงแฃแแแแก แแ แแแแแแแแกแแแแ แแแ แแแแ แฉแแa man who cannot distinguish between red and green is called colour-blind แแแแแแแแก, แ แแแแแแช แฌแแแแแกแ แแ แแฌแแแแแก แแแ แแ แฉแแแก แแแแขแแแแแก แฃแฌแแแแแแwhat is the distance between Tbilisi and Kutaisi? แ แ แแแแซแแแแ แแแแแแกแกแ แแ แฅแฃแแแแกแก แจแแ แแก?he noted disharmony between husband and wife แแแ แชแแแกแ แแ แฅแแแ แก แจแแ แแก แแแซแแแฃแแแแ แจแแแแจแแthere's a discrepancy between the two accounts แแ แแ แแแแแ แแจแก แจแแ แแก แจแแฃแกแแแแแแแแthere is a disagreement between the two versions แแ แแ แแแ แกแแแก แจแแ แแก แจแแฃแกแแแแแแแแa disagreement between husband and wife แชแแแกแ แแ แฅแแแ แก แจแแ แแก แฃแแแแฎแแแแแ / แฃแกแแแแแแแแแnever get between quarreling husband and wife แชแแ-แฅแแ แแก แฉแฎแฃแแจแ แแฃแ แแกแแแแก แฉแแแ แแแ!what's the connection between these two facts? แ แ แแแแจแแ แแ แแ แแ แคแแฅแขแก แจแแ แแก?to come between: แฉแแ แแแcoastal navigation between Batumi and Sukhumi แกแแแแแแ แ แแแแแแแชแแ แแแแฃแแกแ แแ แกแแฎแฃแแก แจแแ แแกhis visits to us were few and far-between แซแแแแแ แแจแแแแแแ แแแแกแขแฃแแ แแแแแ แฎแแแแmy car was caught between two trucks แฉแแแ แแแแฅแแแ แแ แกแแขแแแ แแ แแแแฅแแแแก แจแแ แแก แแแแฅแชแI caught likeness between them แแแ แจแแ แแก แแกแแแแกแแแ แจแแแแแจแแ / แแแแแญแแ แthe trouble is brewing between them แแขแงแแแ, แแแ แจแแ แแก แฃแกแแแแแแแแแ แแฌแงแแแ -
16 brand-new
แแฎแแแ-แแฎแแแa brand-new car แแแแแ / แกแฃแ แแฎแแแ แแแแฅแแแ -
17 break
1 แแแฌแงแแแขแ, แแแแฎแแแฅแแแแแ,2 แจแแกแแแแแแ, แแแฃแแ, แแ แแแแแแแแwithout a break แจแแฃแกแแแแแแแแ, แจแแฃแฌแงแแแขแแแthere will be a ten minute break in our program แฉแแแแก แแ แแแ แแแแจแ แแแฌแฃแแแแแ แจแแกแแแแแแ แแฅแแแแ3 แจแแชแแแlet's make a break (for it) แแแแ แแแแแฅแชแแ/แแแแแฅแชแแ/แแแแแแแ แแ /แแแแแแแ แแ4 (broke, broken) แขแงแแแแ (แขแงแแแแ), แแแขแแฎแ (แแแขแแฎแแแก, แแแขแงแแแแ); แแกแฎแแ แแแ (แแแแแกแฎแแ แแแก, แแแแแกแฎแแ แแแ)he broke the window/lock แคแแแฏแแ แ/แแแแขแ แแแขแแฎแthis broke her heart แแแแ แแฃแแ แแแฃแขแแฎแ/แแแฃแแแ5 แฌแงแแแแ (แฌแงแแแขแก, แฌแงแแแแ)6 แแแคแฃแญแแแ (แแแแคแฃแญแแแก, แแแคแฃแญแแแแ)7 แแแ แฆแแแแ (แแแแ แฆแแแแก)to break a law/rule/promise/peace/custom แแแแแแแก/แฌแแกแแก/แแแ แแแแก/แแจแแแแแแแก/แแแแแแก แแแ แฆแแแแ8 แแแแแแแ (แแแแแแแแแแแ), แแแฅแชแแแ, แแแกแแแ, แแแจแแ แแแ, แแแขแแฎแแ, แแแคแฃแญแแแto break smb. แแแกแแแ แแแแแขแแฎแto break a path แแแแแแแก แแแแแแแแ / แแแขแแแแแto break prison/gaol แชแแฎแแแแ แแแฅแชแแแthe ice was broken and everybody began smiling and talking แงแแแฃแแ แแแแฆแแ / แแแซแแแฃแแแแแ แแแแแ แ แแ แงแแแแ แฆแแแแแแ แแแแแแ แแแแhe broke under the strain แแแซแแแแแก แแแ แแแฃแซแแ // แแแซแแแแ แแแ แแแขแแแher car broke and she was marooned at home for a few days แแแแฅแแแ แแแฃแคแฃแญแแ แแ แ แแแแแแแแ แแฆแ แกแแฎแแจแ แแแแแฃแแ แแงแ (แแแ แกแแ แแแแแแแ)he broke his word แแแ แแแ แแแแ แฆแแแ // แแแ แแแ แแ แจแแแกแ แฃแแ // แกแแขแงแแ แแแขแแฎแthe dawn/day broke แแ แแแ แแแ / แแแแแแแto break / violate the law แแแแแแแก แแแ แฆแแแแhe was run in for breaking the traffic rules แแแซแ แแแแแก แฌแแกแแแแก แแแฆแแแแแก แแแแ แแแแฉแแ แแกto keep / break rank แแฌแแ แแแแ แแแแแ // แแฌแแ แแแแก แแแ แฆแแแแduring breaks schoolchildren are rampaging all over the school แจแแกแแแแแแแก แแ แแก แแแแจแแแแ แแแแแแแแแ แแแ แแแแ แแแแ แกแแแแแจแโโto break the news to smb. แแแแแแกแแแแก แชแฃแแ แแแแแก แแแขแแแ / แจแแขแงแแแแแแแto break the ice ยง1 แแแ แแแแ แแแแแฏแแก แแแแแแแแ (แจแแ แแแแแแก แแ แกแแขแฃแแชแแแก แแแแแฃแขแแแก แแแแแแ)to break the ice ยง2 แแแ แแแแ แแแแแฏแแก แแแแแแแแ แกแแขแฃแแชแแแก แแแแแฃแฎแขแแแก แแแแแแ -
18 break down
แแแขแแฎแแ -
19 bump
1 แแแ แขแงแแ, แจแแฏแแฎแแแ, แแฆแแ แแแแgave my head a bump แแแแ แแแแแขแงแ/แแแแแฎแแแhe came bump on the ground แแแฌแแแ แขแงแแแแแ แแแแแแแ/แแฆแแ แแแแ แแแแแแแ2 แแแแ3 แจแแฏแแฎแแแ (แจแแแฏแแฎแแแ), แแแขแแแแแcyclist/child bumped into me แแแแแกแแแแแกแขแ/แแแแจแแ แแแแฏแแฎแ (แแแแขแแแ)4 แแแ แขแงแแ, แแแฎแแ5 แฏแแงแฏแแงแ6 แแแแแงแ แ (แแแแแแงแ แแแ) -
20 buy
1 แแแงแแแ, แแแแแญแ แ2 (bought) 1. แงแแแแ (แแงแแแแก), แจแแซแแแ 2. แแแกแงแแแแhe can't be bought แแแฃแกแงแแแแแแ/แฃแแแแแ แ แแแชแแhe bought himself out of military service แฏแแ แจแ แแแฌแแแแแกแแแแ แคแฃแแแ แแฎแกแแ แแแแI bought this TV set at a ten-percent discount แแก แขแแแแแแแแ แ แแแแ แแชแแแขแแแแ แคแแกแแแแแแแแ แแแงแแแI bought these flowers expressly for you แแก แงแแแแแแแแ แกแแแชแแแแฃแ แแ แจแแแแแแก แแแงแแแ3 แแแขแงแฃแแแ (แแแขแงแฃแแแแแ), แแแแ แแงแแแแhe will not buy this แแแแ แแแ แแแแขแงแฃแแ/แแแ แแแแชแฃแ แแto hold / buy / sell shares แแฅแชแแแแแก แฅแแแ / แงแแแแ / แแแงแแแแany use buying this dress?/going there? แฆแแ แก แแ แแ แแแแแก แงแแแแ?/แแฅ แฌแแกแแแ?his mother sent him on an errand to buy bread แแแแแ แแฃแ แแก แกแแงแแแแแ แแแแแแแแ