Translation: from russian

retornar

  • 1 вернуться

    regressar vi, voltar vi, retornar vi; прн ( вновь появиться) recuperar vt, voltar a

    Русско-португальский словарь > вернуться

  • 2 возвратиться

    regressar vi; voltar vi, retornar vi

    Русско-португальский словарь > возвратиться

  • 3 вернуть

    верну́ть
    1. (отдать обратно) redoni;
    2. (получить обратно) rericevi;
    3. (заставить вернуться) revenigi, returnigi;
    \вернуться reveni;
    \вернуться домо́й reveni hejmon (или hejmen).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt ( деньги); restituir (непр.) vt ( незаконно полученное)

    верну́ть кни́гу — devolver el libro

    верну́ть свобо́ду — devolver la libertad

    верну́ть зре́ние ( кому-либо) — devolver la vista (a)

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    верну́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не верну́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver; hacer desandar

    верну́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    верну́ть в исхо́дное положе́ние — hacerle volver a la posición de partida

    верну́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt ( деньги); restituir (непр.) vt ( незаконно полученное)

    верну́ть кни́гу — devolver el libro

    верну́ть свобо́ду — devolver la libertad

    верну́ть зре́ние ( кому-либо) — devolver la vista (a)

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    верну́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не верну́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver; hacer desandar

    верну́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    верну́ть в исхо́дное положе́ние — hacerle volver a la posición de partida

    верну́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    v
    gener. (re)tornar, (заставить вернуться) hacer volver, (отдать, помочь обрести кому-л.) devolver, (получить, вновь обрести) recobrar, devolverse (Лат. Ам.), hacer desandar, recuperar, reembolsar (деньги), regresar, restituir (незаконно полученное), retornar, volver

    Diccionario universal ruso-español > вернуть

  • 4 вернуться к старой привычке

    Diccionario universal ruso-español > вернуться к старой привычке

  • 5 вернуться назад

    v
    gener. (пойти) regresar, (пойти) retornar, (пойти) tornar, (пойти) volver, volver atrás (sobre sus pasos)

    Diccionario universal ruso-español > вернуться назад

  • 6 возвратить

    (1 ед. возвращу́) сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt, restituir (непр.) vt ( деньги)

    возврати́ть кни́гу — devolver el libro

    возврати́ть свобо́ду — devolver la libertad

    возврати́ть зре́ние — devolver la vista

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    возврати́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не возврати́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver, hacer desandar

    возврати́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    (1 ед. возвращу́) сов., вин. п.
    1) (отдать, помочь обрести кому-либо) devolver (непр.) vt; reembolsar vt, restituir (непр.) vt ( деньги)

    возврати́ть кни́гу — devolver el libro

    возврати́ть свобо́ду — devolver la libertad

    возврати́ть зре́ние — devolver la vista

    2) (получить, вновь обрести) recobrar vt, recuperar vt

    возврати́ть (себе́) здоро́вье — recobrar (recuperar) la salud

    про́шлого не возврати́ть — el pasado no vuelve

    3) ( заставить вернуться) hacer volver, hacer desandar

    возврати́ть с доро́ги — hacer desandar el camino

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    * * *
    v
    gener. (re)tornar, (заставить вернуться) hacer volver, (отдать, помочь обрести кому-л.) devolver, (получить, вновь обрести) recobrar, devolverse (Лат. Ам.), hacer desandar, recuperar, reembolsar, regresar, restituir (деньги), retornar, volver

    Diccionario universal ruso-español > возвратить

  • 7 возвратиться

    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa

    возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    возврати́ться к расска́зу — reanudar la narración

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas

    * * *
    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa

    возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    возврати́ться к расска́зу — reanudar la narración

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > возвратиться

  • 8 возвратиться домой

    v
    gener. volver (regresar, retornar) a casa

    Diccionario universal ruso-español > возвратиться домой

  • 9 возвратиться к старой привычке

    Diccionario universal ruso-español > возвратиться к старой привычке

  • 10 возвращать

    несов.
    * * *
    v
    1) gener. reanimar (силы, бодрость), reconquistar, reinstaurar, remeter, rendir (что-л.), volver, recuperar, reintegrar, restituir, retornar, tornar
    3) law. devolver, reembolsar, reparar

    Diccionario universal ruso-español > возвращать

  • 11 назад

    наза́д
    1. (обратно) malantaŭen, returnen;
    2. (раньше, прежде): два го́да (тому́) \назад antaŭ du jaroj.
    * * *
    нареч.
    atrás, hacia atrás

    сде́лать шаг наза́д — dar un paso atrás

    верну́ться (пойти́) наза́д — volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi, tornar vi

    огляну́ться наза́д — mirar hacia atrás

    заложи́ть ру́ки наза́д — poner las manos atrás (a la espalda)

    отда́ть наза́д де́ньги — devolver (restituir) el dinero

    брать (взять) наза́д — retirar vt, recuperar vt

    взять своё сло́во наза́д перен. — retirar su palabra, retractarse

    наза́д! — ¡atrás!

    ••

    год (тому́) наза́д — hace un año

    * * *
    нареч.
    atrás, hacia atrás

    сде́лать шаг наза́д — dar un paso atrás

    верну́ться (пойти́) наза́д — volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi, tornar vi

    огляну́ться наза́д — mirar hacia atrás

    заложи́ть ру́ки наза́д — poner las manos atrás (a la espalda)

    отда́ть наза́д де́ньги — devolver (restituir) el dinero

    брать (взять) наза́д — retirar vt, recuperar vt

    взять своё сло́во наза́д перен. — retirar su palabra, retractarse

    наза́д! — ¡atrás!

    ••

    год (тому́) наза́д — hace un año

    * * *
    adv
    1) gener. atrás, hacia atrás, hacia atràs, (приставка, имеющая значение) retro-, arredro, atràs, detràs
    2) colloq. a reculones

    Diccionario universal ruso-español > назад

  • 12 обратно

    обра́тн||о
    1. (назад) reen, returnen;
    туда́ и \обратно tien kaj reen;
    2. (наоборот) inverse, kontraŭe, male, spite;
    \обратноый rea, returna, inversa, mala;
    \обратноый биле́т returnbileto;
    \обратноый ход returno;
    \обратноая сторона́ inversa flanko, dorsflanko;
    \обратноой по́чтой revenpoŝte.
    * * *
    нареч.
    1) ( назад) atrás

    идти́ (е́хать) обра́тно — volver (непр.) vi, regresar vi

    взять обра́тно — recobrar vt, recuperar vt

    отда́ть обра́тно — retornar vt

    получи́ть обра́тно де́ньги — restituir su dinero

    туда́ и обра́тно ( о билете) — de ida y vuelta, de viaje redondo

    верни́сь обра́тно! — ¡vuélvete atrás!, ¡atrás!

    2) (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente

    обра́тно пропорциона́льный мат.inversamente proporcional

    * * *
    нареч.
    1) ( назад) atrás

    идти́ (е́хать) обра́тно — volver (непр.) vi, regresar vi

    взять обра́тно — recobrar vt, recuperar vt

    отда́ть обра́тно — retornar vt

    получи́ть обра́тно де́ньги — restituir su dinero

    туда́ и обра́тно ( о билете) — de ida y vuelta, de viaje redondo

    верни́сь обра́тно! — ¡vuélvete atrás!, ¡atrás!

    2) (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente

    обра́тно пропорциона́льный мат.inversamente proporcional

    * * *
    adv
    gener. (ñàçàä) atrás, (наоборот, противоположно) al contrario, a la inversa, inversamente, (приставка, имеющая значение) retro-

    Diccionario universal ruso-español > обратно

  • 13 отдавать

    отдава́ть
    1. см. отда́ть;
    2. (чем-л.) kromgusti ion, kromodori ion.
    * * *
    несов.
    1) см. отдать
    2) твор. п. (иметь привкус, запах) saber (непр.) vi (a), tener sabor a, tener dejo (dejillo de)
    * * *
    несов.
    1) см. отдать
    2) твор. п. (иметь привкус, запах) saber (непр.) vi (a), tener sabor a, tener dejo (dejillo de)
    * * *
    v
    1) gener. (âîçâðàáèáü) devolver, (âðó÷èáü) entregar, (иметь привкус, запах) saber (a), (поместить, отправить куда-л.) mandar, (сдать с какой-л. целью) dar, conceder, enviar, hacer entrega (de), restituir (взятое), retornar, retroceder (об орудии), tener dejo (dejillo de), tener sabor a, tornar, volver, bajar, ceder, rendir, repercutir (об огнестрельном оружии)
    2) navy. (отвязать, отпустить) largar, lascar (конец)
    3) colloq. (заплатить) dar, (ïðîäàáü) vender, despachar, pagar
    4) liter. (употребить, посвятить) dar, consagrar, entregar
    5) eng. aflojar (напр., болт), desapretar (напр., болт)

    Diccionario universal ruso-español > отдавать

  • 14 отдать обратно

    v
    gener. retornar

    Diccionario universal ruso-español > отдать обратно

  • 15 поворачивать назад

    v
    gener. (что-л.) retornar

    Diccionario universal ruso-español > поворачивать назад

  • 16 скатывать

    ска́тывать I
    см. ската́ть.
    --------
    ска́тывать II
    см. скати́ть;
    \скатываться см. скати́ться.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    v
    gener. arrollar, enrollar, retornar, rollar

    Diccionario universal ruso-español > скатывать

  • 17 скручивать

    скрути́ть, скру́чивать
    1. (свернуть) tordi;
    rulumi (папиросу);
    2. (связать) kuntiri, kunligi, ŝnuri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скру́чивать сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скру́чивать ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скру́чивать в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (верёвку, нитку и т.п.) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    скру́чивать сигаре́ту — liar un cigarrillo

    2) ( туго связать) atar vt, liar vt

    скру́чивать ру́ки наза́д — atar las manos a la espalda

    3) разг. ( заставить повиноваться) doblegar vt, cachifollar vt
    4) разг. (одолеть - о болезни и т.п.) hacer presa (en); acabar vt (con) ( покончить с кем-либо)
    ••

    скру́чивать в бара́ний рог — meter en un puño (en cintura)

    * * *
    v
    1) gener. (âåð¸âêó, ñèáêó è á. ï.) torcer, (туго связать) atar, agarrotar, contorcer, liar, retorcer, retornar
    2) colloq. (заставить повиноваться) doblegar, (îäîëåáü - î áîëåçñè è á. ï.) hacer presa (en), acabar (покончить с кем-л.; con), cachifollar
    3) eng. revirar, torcer

    Diccionario universal ruso-español > скручивать

  • 18 вернуться

    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    верну́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    верну́ться домо́й — regresar a casa

    верну́ться с доро́ги — desandar el camino

    верну́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    верну́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    верну́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    верну́ться к вопро́су — volver (tornar) a la cuestión

    верну́ться к расска́зу — reanudar la narración

    верну́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    верну́ться к вла́сти — volver al poder

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ верну́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    зре́ние к нему́ не верну́лось — no recobró la vista

    к нему́ верну́лась (его́) эне́ргия — recobró su energía

    * * *
    1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)

    верну́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)

    верну́ться домо́й — regresar a casa

    верну́ться с доро́ги — desandar el camino

    верну́ться на рабо́ту — volver al trabajo

    верну́ться из о́тпуска — regresar del descanso

    верну́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse

    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt

    верну́ться к вопро́су — volver (tornar) a la cuestión

    верну́ться к расска́зу — reanudar la narración

    верну́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres

    верну́ться к вла́сти — volver al poder

    3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vt

    к нему́ верну́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí

    зре́ние к нему́ не верну́лось — no recobró la vista

    к нему́ верну́лась (его́) эне́ргия — recobró su energía

    Diccionario universal ruso-español > вернуться

  • 19 возврат

    restitution
    \возвратщать reimplaciar
    render
    restituer
    \возврат себе
    recuperar
    \возвратся retornar
    revenir
    reverter
    \возвратщение retorno
    (к чему-л.)
    recurrentia.

    Словарь интерлингвы > возврат

  • 20 идти

    mear
    ir
    vader
    ambular
    идёт снег
    il niva
    \идти вперёд
    avanciar
    camminar
    \идти далее proceder
    \идти на риск riscar
    \идти обратно retornar
    \идти рысью trottar.

    Словарь интерлингвы > идти

Look at other dictionaries:

  • retornar — v. intr. 1. Voltar ao ponto de onde partiu. = REGRESSAR, TORNAR • v. tr. 2. Ir novamente (ex.: retornar ao local do crime). = REGRESSAR, TORNAR, VOLTAR 3. Voltar a situação ou atividade anterior (ex.: retornar à competição). = REGRESSAR, TORNAR 4 …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • retornar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: retornar retornando retornado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. retorno retornas retorna retornamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • retornar — 1. tr. devolver (ǁ restituir). 2. Volver a torcer algo. 3. Hacer que algo retroceda o vuelva atrás. 4. intr. Volver al lugar o a la situación en que se estuvo. U. t. c. prnl.) 5. ant. volver en sí. Retornar en [m6]sí …   Diccionario de la lengua española

  • retornar — verbo intransitivo 1. Volver (una persona o una cosa) [al lugar o a la situación en que estaba]: El escritor retornó a su patria. Sinónimo: regresar. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • retornar — ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Volver una persona o una cosa al lugar o situación en que estaba antes: ■ retornaré a mi país cuando no haya una dictadura. SINÓNIMO regresar ► verbo transitivo 2 Dar una cosa a quien la poseía antes: ■ el… …   Enciclopedia Universal

  • retornar — {{#}}{{LM R34146}}{{〓}} {{ConjR34146}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34986}} {{[}}retornar{{]}} ‹re·tor·nar› {{《}}▍ v.{{》}} Volver a un lugar o a una situación anteriores: • Retornó a su patria tras vivir varios años en el exilio. La alegría retornó… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • retornar — (v) (Intermedio) regresar al sitio del que se partió o al estado anterior Ejemplos: Está trabajando en el extranjero, pero le gustaría retornar a su patria. Después de haberse peleado con el padre, nunca había retornado al hogar. Sinónimos:… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • retornar — re|tor|nar Mot Agut Verb …   Diccionari Català-Català

  • retornar — v intr (Se conjuga como amar) Regresar o volver al punto de partida, ya sea un lugar, una situación o una ocupación determinada: Retornaremos a la isla , Retornó a su país , Retornaron a la normalidad …   Español en México

  • retornar — intransitivo 1) regresar, volver*, desandar. ≠ marchar, ausentarse. transitivo 2) devolver*, restituir, reponer. * * * Sinónimos: ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • retornar — tr. Volver …   Diccionario Castellano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.