Translation: from russian

retiro definitivo

  • 101 удаление на покой

    n
    gener. retiro

    Diccionario universal ruso-español > удаление на покой

  • 102 уединение

    уедин||е́ние
    soleco, izoleco;
    \уединениеённый izol(it)a;
    \уединениеи́ться, \уединениея́ться izoliĝi.
    * * *
    с.
    soledad f; retiro m, privacidad f ( уединённость); aislamiento m, recogimiento m

    жить в уедине́нии — vivir en soledad

    * * *
    с.
    soledad f; retiro m, privacidad f ( уединённость); aislamiento m, recogimiento m

    жить в уедине́нии — vivir en soledad

    * * *
    n
    gener. privacidad, recogimiento (уединённость), soledad, aislamiento, retiro, retraimiento

    Diccionario universal ruso-español > уединение

  • 103 уйти

    уйти́
    1. foriri;
    \уйти с рабо́ты lasi oficon (или servon, laboron);
    \уйти со сце́ны lasi la scenon;
    \уйти в отста́вку eksiĝi;
    2. (о времени) pasi;
    3. (убежать, спастись) eviti, eskapi;
    4. (израсходоваться): на э́то уйдёт мно́го де́нег tio postulos multe da mono.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться) gastarse, (ïîãðóçèáüñà) enterrarse, (ïîêèñóáü) dejar, (пройти, миновать - о времени) pasar, (убежать, спастись) evadirse, abandonar, acabarse, agotarse, consumirse, correr, desamparar, escapar, huir, ir, irse, marcharse, meterse (тж. ввалиться), partir (отправиться), perderse (быть потерянным), retirarse, salir, sumergirse (в воду)
    2) colloq. (î ¿èäêîñáè) salirse, verterse
    3) liter. (óâëå÷üñà) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > уйти

  • 104 уйти на пенсию

    v
    gener. jubilarse, tomar el retiro

    Diccionario universal ruso-español > уйти на пенсию

  • 105 уйти на покой

    v
    gener. jubilarse, tomar el retiro

    Diccionario universal ruso-español > уйти на покой

  • 106 укромное убежище

    adj
    gener. retiro

    Diccionario universal ruso-español > укромное убежище

  • 107 уход

    ухо́д I
    foriro;
    \уход в отста́вку eksiĝo, demisio.
    --------
    ухо́д II
    (за больными, за детьми, за растениями) flegado;
    zorgo (забота);
    \уход за посе́вами flegado de plantaĵoj.
    * * *
    I м.
    1) ( удаление) ida f, salida f, partida f; retirada f ( войск); éxodo m ( массовый)

    до ухо́да — antes de salir (de partir)

    пе́ред са́мым ухо́дом — en el momento de salir (de partir)

    2) (прекращение работы и т.п.) dimisión f; retiro m, jubilación f ( на пенсию)
    II м.
    (за кем-либо, за чем-либо) cuidado m, atención f

    в э́том санато́рии хоро́ший ухо́д за больны́ми — en este sanatorio los enfermos están bien atendidos, en este sanatorio se atiende bien a los enfermos

    (техни́ческий) ухо́д за маши́нами — entretenimiento (manutención) de las máquinas

    э́ти расте́ния нужда́ются в ухо́де — estas plantas necesitan cuidado

    * * *
    I м.
    1) ( удаление) ida f, salida f, partida f; retirada f ( войск); éxodo m ( массовый)

    до ухо́да — antes de salir (de partir)

    пе́ред са́мым ухо́дом — en el momento de salir (de partir)

    2) (прекращение работы и т.п.) dimisión f; retiro m, jubilación f ( на пенсию)
    II м.
    (за кем-либо, за чем-либо) cuidado m, atención f

    в э́том санато́рии хоро́ший ухо́д за больны́ми — en este sanatorio los enfermos están bien atendidos, en este sanatorio se atiende bien a los enfermos

    (техни́ческий) ухо́д за маши́нами — entretenimiento (manutención) de las máquinas

    э́ти расте́ния нужда́ются в ухо́де — estas plantas necesitan cuidado

    * * *
    n
    1) gener. (прекращение работы и т. п.) dimisiюn, (удаление) ida, apartamento, apartamiento, (за кем-л., за чем-л.) atención, cuidado, jubilación (на пенсию), partida, retirada (войск), retiro, salida, éxodo (массовый), leva, mutis
    2) eng. excursión, manejo

    Diccionario universal ruso-español > уход

  • 108 уход на пенсию

    n
    1) law. jubilación
    2) econ. retiro

    Diccionario universal ruso-español > уход на пенсию

  • 109 уход с рынка

    n
    econ. retirada del mercado, retiro del mercado

    Diccionario universal ruso-español > уход с рынка

  • 110 место уединения

    n
    1) gener. désert
    3) hist. buen-retiro

    Dictionnaire russe-français universel > место уединения

  • 111 убежище

    с.
    1) refuge m, abri m (тж. воен.)

    иска́ть убе́жища от дождя́ — chercher un abri contre la pluie

    2) перен. refuge m, asile m

    пра́во убе́жища — droit m de refuge ( или d'asile)

    * * *
    n
    1) gener. abri, gourbi, réduit, retraite, hospice, asile, couvert, refuge, sanctuaire
    2) colloq. cachette, trou
    3) obs. gîter, retrait (словарь Гака), retrait, guérite
    4) liter. havre
    5) milit. guitoune
    6) eng. casemate-abri, poste abri
    7) hist. buen-retiro
    9) argo. placarde

    Dictionnaire russe-français universel > убежище

  • 112 уборная

    ж.
    1) театр. loge f
    2) ( клозет) water-closet [watɛrklɔzɛt] m (pl water-closets) (сокр. W. C. [vese]), cabinet m (d'aisances), cabinets m pl; toilettes f pl; lavabo m; chalet m de nécessité ( уличная)
    * * *
    n
    1) gener. W.C., cabinets d'aisances, lieux d'aisances, water-closet, watercloset, cabinets (d'aisances), loge (артистическая), toilette
    2) colloq. le petit endroit, petit coin, vécés, quelque part
    3) ironic. buen-retiro
    4) obs. commodité, garde-robe
    5) eng. (общественная) chalet de nécessité
    6) construct. cabinet W.C., cabinet d'aisances, cabinets, commodités, lieux d'aisance
    7) rude.expr. gogs, gogues
    8) south.afr.sl. douanière
    9) simpl. goguenot
    10) argo. cagouinces, tartisses

    Dictionnaire russe-français universel > уборная

  • 113 бесповоротный

    irrevocabile, irreversibile, definitivo
    * * *
    прил.

    бесповоро́тное решение — decisione irrevocabile

    * * *
    adj

    Universale dizionario russo-italiano > бесповоротный

  • 114 добить

    сов.
    1) В ( умертвить) finire vt, dare il colpo di grazia
    2) ( разбить окончательно) dare il colpo definitivo, annientare vt, sbaragliare vt
    * * *
    v
    gener. dare il colpo definitivo (разбить окончательно), finire (умертвить), annientare, sbaragliare, dar il colpo di grazia

    Universale dizionario russo-italiano > добить

  • 115 итоговый

    1) ( являющийся итогом) complessivo, generale
    2) ( заключительный) conclusivo, finale
    * * *
    прил.
    1) ( окончательный) conclusivo, finale, definitivo

    ито́говые данные — dati definitivi / consuntivi спец.

    2) ( суммарный) complessivo

    ито́говая сумма — totale, ammontare

    * * *
    adj
    1) gener. sommativo, riassuntivo
    2) fin. totale, riepilogativo

    Universale dizionario russo-italiano > итоговый

  • 116 конечный

    1) ( имеющий конец) finito, limitato
    2) ( завершающий) finale, conclusivo, finito
    3) ( находящийся в конце) terminale, ultimo, finale
    ••
    4) ( основной) principale, finale
    * * *
    прил.
    1) ( завершающий) finale, ultimo, terminale

    коне́чная цель — scopo finale

    коне́чный результат — risultato definitivo

    коне́чный продукт — prodotto finito

    2) ( находящийся в конце) finale, ultimo, terminale, estremo

    коне́чная остановка — ultima fermata; capolinea

    коне́чная станция — la stazione termine; stazione di fine corsa офиц.

    в коне́чном счёте — in definitiva, in ultima analisi, alla fin dei conti

    * * *
    adj
    gener. finale, terminale

    Universale dizionario russo-italiano > конечный

  • 117 неокончательный

    прил.
    non definitivo, provvisorio
    * * *
    adj

    Universale dizionario russo-italiano > неокончательный

  • 118 нотариально заверенный сертификат об отказе от оплаты

    Universale dizionario russo-italiano > нотариально заверенный сертификат об отказе от оплаты

  • 119 общий

    1) (относящийся ко всему, касающийся всех) comune, generale
    ••
    2) ( коллективный) collettivo, comune, congiunto
    3) ( взаимный) comune, reciproco, uguale
    4) ( совокупный) complessivo, generale, totale

    в общей сложности — in totale, complessivamente

    в общих чертах — per sommi capi, a grandi linee

    6) ( касающийся основ) generale, fondamentale
    * * *
    полн. ф.
    1) (свойственный всем, касающийся всех) comune, generale, generalizzato, collettivo

    о́бщий язык — lingua comune

    о́бщее мнение — opinione comune / generale / generalizzata

    о́бщее правило — regola generale / invalsa

    о́бщее собрание — assemblea generale

    о́бщий знакомый — conoscenza comune

    для о́бщего блага — per il bene comune / di tutti

    к о́бщему удивлению — con meraviglia di tutti

    с о́бщего согласия — di comune accordo; con l'approvazione generale

    2) (производимый, используемый совместно) comune, collettivo

    о́бщий труд — lavoro collettivo

    о́бщие вещи — beni comuni / comunitari

    3) (взаимный, совпадающий с кем-чем-л.) comune, generale

    о́бщие интересы (у кого-л.)interessi in comune

    4) (целый, весь) totale, generale

    о́бщий итог — risultato totale / definitivo

    о́бщее количество посетителей — il numero totale / generale dei visitatori

    5) (касающийся основ чего-л.) generale, fondamentale, basilare

    о́бщие вопросы теории — questioni teoriche generali

    6)

    общо, о́бщи и общи́ (наиболее существенный, без подробностей)generale

    изложить в о́бщих чертах — esporre per sommi capi; dare le linee generali ( di qc)

    о́бщее образование — istruzione generale

    о́бщие слова — parole generiche

    о́бщее место книжн.luogo comune

    в о́бщем разг. — insomma, alla fin fine, in totale

    в о́бщем всё кончилось хорошо — insomma tutto è andato bene

    в о́бщем и целом — in somma delle somme fam scherz

    ••

    не иметь ничего о́бщего с кем-чем-л.non avere niente in comune (con qd, qc), non avere a che vedere (con qd, qc); non c'entrare per niente; non rassomigliare minimamente ( a qd) ( о внешнем сходстве); essere tutt'un'altra cosa

    * * *
    adj
    1) gener. unico, condivisibile, comune, generale, globale, combinato (Questa bomba aveva un ordigno di 50 megaton, equivalente a 1400 volte la potenza combinata delle bombe che distrussero Hiroshima e Nagasaki.), complessivo, condiviso, generico, pubblico
    2) gram. epiceno
    3) econ. cumulativo
    4) fin. forfettario

    Universale dizionario russo-italiano > общий

  • 120 окончательная приёмка

    adj
    econ. collaudo definitivo (работ, напр.)

    Universale dizionario russo-italiano > окончательная приёмка

Look at other dictionaries:

  • Estación Retiro — Para otros usos de este término, véase Retiro (desambiguación). Retiro Fachada de la estación Retiro del Ferrocarril General Mitre …   Wikipedia Español

  • El Retiro (Antioquia) — Saltar a navegación, búsqueda El Retiro …   Wikipedia Español

  • Justine Henin — País   …   Wikipedia Español

  • Guerra de Irak — Para otros usos de este término, véase Guerra de Irak (desambiguación). Guerra de Irak (2003 2010) Parte de la Guerra contra el terrorismo Comenzando en la parte superior izquierda: una patrulla conjunta en Samarr …   Wikipedia Español

  • Roberto Heras — Saltar a navegación, búsqueda Roberto Heras …   Wikipedia Español

  • Alejandro Silva Vilches — futbolista profesional con amplia trayectoria en el fútbol chileno. Contenido 1 Sus inicios en el fútbol 2 Su participación en el Ballet Azul 3 Colo Colo ´73 y la polémica final de la Copa Libertadores …   Wikipedia Español

  • Christian Heinrich Kurt von Haugwitz — Nacimiento …   Wikipedia Español

  • Ana Gabriela Guevara — Saltar a navegación, búsqueda Medallero Atletismo Mujeres Juegos Olímpicos Plata Atenas 2004 400 metros Campeonato Mundial de Atletismo Bronce …   Wikipedia Español

  • Concorde — Un Concorde de la aerolínea British Airways. Tipo Avión comercial supersónico …   Wikipedia Español

  • Nigel Mansell — Datos personales Competición Fórmula 1 Nacional …   Wikipedia Español

  • Kosovo — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. Para otros usos de este término, véase Kosovo (desambiguación) …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.