Translation: from spanish

rascal

  • 1 acuchillar

    v.
    1 to stab.
    El pillo traspasó a Ricardo The rascal stabbed Richard.
    * * *
    1 (seres vivos) to knife, stab
    2 (prendas) to slash
    3 (madera) to plane (down)
    * * *
    verb
    to knife, stab
    * * *
    1. VT
    1) (=cortar) to knife, stab; [+ vestido] to slash
    2) [+ persona] to stab (to death), knife
    3) (Téc) to plane down, smooth
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    a) < persona> to stab
    b) ( pulir) to sand (down); ( raspar) to scrape
    * * *
    = stab, knife.
    Ex. He listened to me and then said 'ˆre you finished?' and just walked away -- The woman sat up, as if stabbed.
    Ex. They became so angry that they knifed him in the head.
    * * *
    verbo transitivo
    a) < persona> to stab
    b) ( pulir) to sand (down); ( raspar) to scrape
    * * *
    = stab, knife.

    Ex: He listened to me and then said 'ˆre you finished?' and just walked away -- The woman sat up, as if stabbed.

    Ex: They became so angry that they knifed him in the head.

    * * *
    acuchillar [A1 ]
    vt
    1 ‹persona› to stab
    fue acuchillado repetidamente en el pecho he was stabbed repeatedly in the chest
    lo acuchillaron al salir del bar he was stabbed o knifed as he came out of the bar
    2 ‹suelo› to sand, sand down; ‹mueble› to scrape ( using a cabinet scraper)
    * * *

    acuchillar ( conjugate acuchillar) verbo transitivo persona to stab
    acuchillar verbo transitivo
    1 to knife, stab
    2 (un suelo) to plane down
    ' acuchillar' also found in these entries:
    English:
    slash
    - knife
    - stab
    * * *
    1. [apuñalar] to stab
    2. [suelos] to sand
    * * *
    v/t stab
    * * *
    apuñalar: to knife, to stab

    Spanish-English dictionary > acuchillar

  • 2 andrajo

    m.
    rag.
    * * *
    1 rag, tatter
    * * *
    SM
    1) rag, tatter

    andrajos — rags, tatters

    estar en andrajos, estar hecho un andrajo — to be in rags

    2) (=pillo) rascal, good-for-nothing
    3) (=bagatela) trifle, mere nothing
    * * *

    vestido de or con andrajos — dressed in rags

    * * *
    = tatter.
    Ex. I carried that letter in my wallet as a talisman of hope for a year, until it dissolved in tatters.
    ----
    * andrajos = rags.
    * * *

    vestido de or con andrajos — dressed in rags

    * * *

    Ex: I carried that letter in my wallet as a talisman of hope for a year, until it dissolved in tatters.

    * andrajos = rags.

    * * *
    rag
    va vestido de or con andrajos he goes about dressed in rags
    este abrigo está hecho un andrajo this coat is falling apart o is falling to bits o is in tatters
    * * *

    andrajo sustantivo masculino
    rag
    ' andrajo' also found in these entries:
    Spanish:
    trapo
    * * *
    rag;
    vestido con andrajos dressed in rags

    Spanish-English dictionary > andrajo

  • 3 bandido

    adj.
    1 villain, outlaw.
    2 playfully mischievous, frolicsome.
    m.
    bandit, highwayman, crook, evildoer.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 bandit
    * * *
    SM
    1) (=delincuente) bandit, outlaw
    2) *

    ¡bandido! — you rogue!, you beast!

    * * *
    - da masculino, femenino ( delincuente) bandit; ( granuja) crook; ( pícaro) rascal
    * * *
    = rapparee, bandit, highway robber, desperado, outlaw.
    Ex. In the early nineteenth century the various education societies were horrified to find that people were reading books such as 'the Seven Wonders of the World' and 'Irish Rogues and rapparees'.
    Ex. These works presents a picture of China filled with devastation, turbulence, bandits, beggars and poverty.
    Ex. Suppose you are abducted by a highway robber, who intends to ransom you and in return for your release you promise to deliver the ransom yourself; should you subsequently keep your promise?.
    Ex. Notorious outlaws, desperadoes, and gunslingers rustled up trouble in town after town but when the gold disappeared they all left.
    Ex. Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND outlaws; CRIME AND CRIMINALS; ROGUES AND VAGABONDS.
    * * *
    - da masculino, femenino ( delincuente) bandit; ( granuja) crook; ( pícaro) rascal
    * * *
    = rapparee, bandit, highway robber, desperado, outlaw.

    Ex: In the early nineteenth century the various education societies were horrified to find that people were reading books such as 'the Seven Wonders of the World' and 'Irish Rogues and rapparees'.

    Ex: These works presents a picture of China filled with devastation, turbulence, bandits, beggars and poverty.
    Ex: Suppose you are abducted by a highway robber, who intends to ransom you and in return for your release you promise to deliver the ransom yourself; should you subsequently keep your promise?.
    Ex: Notorious outlaws, desperadoes, and gunslingers rustled up trouble in town after town but when the gold disappeared they all left.
    Ex: Some headings are vague and without scope notes to define them: ROBBERS AND outlaws; CRIME AND CRIMINALS; ROGUES AND VAGABONDS.

    * * *
    bandido -da
    masculine, feminine
    1 (delincuente) bandit
    2 (estafador, granuja) swindler, crook
    3 (pillo, pícaro) rascal, horror ( colloq), terror ( colloq)
    * * *

    bandido
    ◊ -da sustantivo masculino, femenino ( delincuente) bandit;


    ( granuja) crook;
    ( pícaro) rascal
    bandido,-a sustantivo masculino y femenino
    1 fam (pícaro, travieso) rascal
    2 (granuja) crook
    3 (ladrón) bandit
    ' bandido' also found in these entries:
    Spanish:
    bandida
    English:
    bandit
    - crook
    - outlaw
    * * *
    bandido, -a nm,f
    1. [delincuente] bandit
    2. [granuja] rascal, rogue;
    el muy bandido se ha llevado mi paraguas that rascal has stolen my umbrella;
    ese tendero es un bandido that shopkeeper is a bit of a twister
    * * *
    m, bandida f bandit
    * * *
    bandido, -da n
    bandolero: bandit, outlaw
    * * *
    bandido n bandit

    Spanish-English dictionary > bandido

  • 4 bellaco

    adj.
    1 roguish, wicked.
    2 sly, cunning.
    m.
    rogue, villain, cad.
    * * *
    1 (malo) wicked
    2 (astuto) cunning, sly
    nombre masculino,nombre femenino
    1 villain, rogue
    * * *
    bellaco, -a
    1. ADJ
    1) [persona] (=malvado) wicked; (=astuto) cunning, sly; (=pícaro) rascally
    2) Cono Sur, Méx [caballo] vicious, hard-to-control; And, CAm brave
    2.
    SM / F (=bribón) scoundrel, rogue
    3.
    SM Cono Sur, Méx (=caballo) difficult horse
    * * *
    - ca masculino, femenino (fam & hum) rogue (colloq & hum)
    * * *
    = miscreant, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad.
    Ex. The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex. Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    ----
    * mentir como un bellaco = lie through + Posesivo + teeth, lie + straight-faced.
    * trabajar como un bellaco = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.
    * * *
    - ca masculino, femenino (fam & hum) rogue (colloq & hum)
    * * *
    = miscreant, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad.

    Ex: The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.

    Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex: Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    * mentir como un bellaco = lie through + Posesivo + teeth, lie + straight-faced.
    * trabajar como un bellaco = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.

    * * *
    bellaco1 -ca
    ( fam hum); roguish ( colloq hum)
    bellaco2 -ca
    masculine, feminine
    ( fam hum); rogue ( colloq hum)
    * * *

    bellaco
    ◊ -ca sustantivo masculino, femenino (fam &

    hum) rogue (colloq & hum)
    ' bellaco' also found in these entries:
    Spanish:
    mentir
    * * *
    bellaco, -a
    adj
    1. Literario [bribón] villainous, wicked
    2. RP [caballo] spirited, hard to control
    3. Ecuad, Pan [valiente] brave
    nm,f
    Literario villain, scoundrel
    * * *
    I adj rascally, roguish
    II m, bellaca f rascal, rogue
    * * *
    bellaco, -ca adj
    : sly, cunning
    bellaco, -ca n
    : rogue, scoundrel

    Spanish-English dictionary > bellaco

  • 5 bribón

    adj.
    rascally, mischievous, roguish, scamp.
    m.
    rascal, scamp, miscreant, rapscallion.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    2 (niño) rascal, little rascal
    * * *
    bribón, -ona
    1. ADJ
    1) (=vago) lazy
    2) (=criminal) dishonest, rascally
    2. SM / F
    1) (=vagabundo) vagabond, vagrant
    2) (=holgazán) loafer
    3) (=granuja) rascal, rogue
    * * *
    - bona masculino, femenino (fam) rascal (colloq), scamp (colloq)
    * * *
    = glutton, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, ruffian.
    Ex. The writer discusses the designation of Jesus as a ' glutton and a drunkard'.
    Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex. Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex. The coroner said she had died not from drowning, but from being abused and murdered by a gang of ruffians.
    * * *
    - bona masculino, femenino (fam) rascal (colloq), scamp (colloq)
    * * *
    = glutton, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, ruffian.

    Ex: The writer discusses the designation of Jesus as a ' glutton and a drunkard'.

    Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex: Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex: The coroner said she had died not from drowning, but from being abused and murdered by a gang of ruffians.

    * * *
    masculine, feminine
    ( fam); rascal ( colloq), scamp ( colloq)
    ven aquí, bribón come here, you little rascal o scamp
    * * *

    bribón
    ◊ - bona sustantivo masculino, femenino (fam) rascal (colloq), scamp (colloq)

    bribón,-ona sustantivo masculino y femenino ruffian, rogue: ¡menudo bribón estás hecho!, you're a regular scallywag!

    ' bribón' also found in these entries:
    Spanish:
    bribona
    - canalla
    * * *
    bribón, -ona
    adj
    [pícaro] roguish
    nm,f
    scoundrel, rogue
    * * *
    I adj rascally
    II m, bribona f rascal
    * * *
    bribón, - bona n, mpl bribones : rascal, scamp

    Spanish-English dictionary > bribón

  • 6 bueno

    adj.
    1 good, fine, okay.
    2 good-hearted, decent, kind, good.
    3 good, suitable, wholesome.
    4 favorable, good.
    intj.
    1 okay.
    2 now then.
    3 hello.
    * * *
    1 (gen) good
    2 (persona - amable) kind; (- agradable) nice, polite
    3 (tiempo) good, nice
    4 (apropiado) right, suitable; (correcto) right
    5 (de salud) well
    ¿ya estás buena? are you better now?
    6 (grande) big; (considerable) considerable
    interjección ¡bueno!
    1 (sorpresa) well, very well; (de acuerdo) all right!
    \
    de buenas a primeras familiar all of a sudden, just like that
    estar bueno,-a to be in good health 2 familiar to be good-looking
    estar de buen ver to be good-looking
    por la buenas willingly
    ¡ésta sí que es buena! familiar that's a good one!
    buen humor good humour (US humor)
    buenas noches good evening
    buenas tardes good afternoon
    buenos días good morning
    la buena mesa good food
    la buena vida the good life Table 1 NOTA See also buen/Table 1
    * * *
    (f. - buena)
    adj.
    1) good
    2) kind, nice
    3) large, considerable
    4) healthy, well
    * * *
    bueno, -a
    1. ADJ
    ( antes de sm sing buen)
    1) [gen] good; [tiempo] fine, good, fair

    la mano buenahum the right hand

    ¡bueno está! — LAm that's enough!

    ¡qué bueno! — esp LAm excellent!, great!

    lo bueno es que... — the best thing is that..., the best part is that...

    lo bueno fue que ni siquiera quiso venirthe best thing o part was that he didn't even want to come

    2) (=bondadoso) [persona] kind, good

    es buena persona — he's a nice person, he's a good sort

    3) (=apropiado) good
    4) [de salud]
    5) * (=atractivo)
    6) (=considerable) good, large

    un buen número de... — a good o large number of...

    un buen trozo de... — a nice big piece of...

    7) iró

    ¡buen conductor! — a fine driver you are!, some driver you are!

    ¡esa sí que es buena! — that's a good one!

    ¡buena la has liado o hecho! — you've really gone and done it now!

    ¡en buen lío me he metido! — I've got myself into a fine mess!

    ¡estaría bueno! — * I should hope not!

    estaría bueno que... — it would be just great if...

    luego verás lo que es bueno* then you'll see

    le pusieron bueno* (=lo pegaron) they beat the living daylights out of him *; (=lo criticaron) they slagged him off *

    8) [en saludos]

    ¡buenas! — hello!

    buenas tardes[a primera hora] good afternoon; [más tarde] good evening

    ¿qué hay de bueno? — what's new?

    9)

    por las buenas —

    si no me obedeces por las buenas, tendrás que hacerlo por las malas — you can either do as I say willingly, or I'll have to force you to do it

    2.
    ADV

    ¡bueno! — all right!, O.K.!; Méx (Telec) hello!

    bueno, pues... — well...

    bueno, resulta que... — well, it so happens that...

    bueno, ¿y qué? — well, so what?, well?

    ¡pero bueno, cómo puedes ser tan bruto! — honestly, how can you be so stupid!

    pero bueno, no nos vamos a meter en historias — but anyway, let's not go into this

    3. SM / F
    1)

    el bueno[de la película] the goody *, the good guy *

    2)
    * * *
    I
    - na adjetivo
    [ buen is used before masculine singular nouns]
    1)
    a) [ser] ( de calidad) <hotel/producto> good
    b) ( valioso) good

    buenos consejosgood o useful advice

    c) (válido, correcto) <razón/excusa> good

    bueno está lo bueno (pero no lo demasiado) — (fam) you can have too much of a good thing

    2)
    a) [ser] ( competente) <médico/alumno> good

    ser bueno para algo: es muy buena para los negocios — she's got a very good head for business

    b) <padre/marido/amigo> good
    c) (eficaz, efectivo) <remedio/método> good

    es bueno para la gripe/los dolores de cabeza — it's good for the flu/headaches

    3) ( favorable) <oferta/suerte> good

    en las buenas — (CS) in the good times

    estar de buenas — ( de buen humor) (fam) to be in a good mood; ( afortunado) (Col fam) to be lucky

    4) [ser] ( conveniente) good
    5) (ingenioso, divertido) <chiste/idea> good, great (colloq)

    lo bueno fue que... — the funny thing was...

    6)
    a) ( agradable) nice

    ser bueno — to be good, be nice; (- de algo en particular)

    estar bueno — to be good, be nice

    c)

    qué bueno! — (AmL) great!

    7) [estar] ( en buen estado)

    ¿este pescado estará bueno? — do you think this fish is all right?

    8) [estar] (fam) ( sexualmente atractivo)
    9) (saludable, sano) <costumbre/alimentación> good

    bueno y sano — (Chi) ( sin novedad) safe and sound; ( sobrio) sober

    10) (en fórmulas, saludos) good

    buenos días! or (RPl) buen día! — good morning

    buenas tardes! — ( temprano) good afternoon; ( más tarde) good evening

    buenas noches! — ( al llegar) good evening; ( al despedirse) good night

    buen provecho! — enjoy your meal, bon appetit

    11)
    a) [ser] ( en sentido ético) good
    b) [ser] < niño> good
    12) (iró & fam)

    estaría bueno que ahora dijera que no! — it'd be just great if he said no now! (iro & colloq)

    de los buenos/de las buenas — (fam)

    14)

    un buen día se va a cansar y... — one day o one of these days she's going to get fed up and...

    un buen día llegó y dijo... — one (fine) day she came home and said...

    II
    - na masculino, femenino
    a) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq)
    b) (bonachón, buenazo)

    el bueno de Juan/la buena de Pilar — good old Juan/Pilar

    III
    1)
    a) (expresando conformidad, asentimiento) OK (colloq), all right

    ¿un café? - bueno — coffee? - OK o all right

    b) (expresando duda, indecisión, escepticismo) well

    bueno... ¿qué quieres que te diga? — well... what can I say?

    bueno, otra vez será — never mind, maybe next time

    2)

    bueno, se acabó a la cama! — right, that's it, bed!

    pero, bueno ¿lo quiere o no? — well, do you want it or not?

    y bueno! ¿qué querías que hiciera? — (RPl) well, what did you expect me to do?

    b) (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!

    bueno! esto era lo único que faltaba — (iró) oh, great! that's all we needed (iro)

    3)
    a) ( introduciendo o reanudando un tema) now then, right then

    bueno, ¿dónde estábamos? — now (then) o right (then), where were we?

    no es un lugar turístico, bueno, no lo era — it isn't a tourist resort, well o at least, it didn't use to be

    * * *
    = fantastic, good [better -comp., best -sup.], neat [neater -comp., neatest -sup.], nice, sound [sounder -comp., soundest -sup.], seemly, decent, creditable, fantastical, good-natured, good-hearted, kind [kinder -comp., kindest -sup.].
    Ex. GODORT has done a fantastic job of dealing with and solving documents problems.
    Ex. A good thesaurus is a list that has been compiled to serve in the retrieval environment in which it is called upon to operate.
    Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
    Ex. One time he showed me a photograph in an art book of a woman's bare breasts and said ' Nice tits, uh?'.
    Ex. Thus the scheme has a sound organisational backing.
    Ex. They were the first cloth bindings that were intended to compete with paper boards as seemly but inexpensive covers for ordinary books.
    Ex. At present, the Internet's international expansion is hampered by the lack of a good supporting infrastructure, namely a decent telephone system.
    Ex. Maybe there is not creditable model, but a lot of publishers are trying to be the onw who discovers the best approach.
    Ex. Adorno's distinction between fantastical thought & the commodification of fantasy in the form of literature is addressed.
    Ex. The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.
    Ex. Relaxing, joking and just being around guys and gals who are good-hearted people was just the ticket we needed.
    Ex. I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.
    ----
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * acabarse la buena racha = the good times + run out.
    * acabarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.
    * actuar de buena fe = act in + good faith.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * algo bueno = a good thing.
    * amante de la buena bebida = drink enthusiast.
    * amante de la buena mesa = food enthusiast.
    * apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
    * buen = good [better -comp., best -sup.].
    * buena calidad = goodness.
    * buena causa = good cause.
    * buena comida, la = good food.
    * buena compañía = good company.
    * buena compra = good buy.
    * buena condición física = physical fitness.
    * buena decisión = good judgement.
    * buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.
    * Posesivo + buena estrella = Posesivo + lucky star.
    * buena fama = well respected, good repute, good reputation.
    * buena fe = goodwill [good will].
    * buena forma física = fitness, physical fitness.
    * buena fortuna = good fortune.
    * buena idea = cool idea.
    * buena influencia = good influence.
    * buen ajuste = good fit.
    * buen amigo = good friend.
    * buena oferta = good deal.
    * buena racha = winning streak.
    * buena relación = rapport.
    * buena relación calidad-precio = value for money.
    * buena reputación = well respected, good repute, good reputation.
    * buena salud = good health.
    * buenas costumbres = propriety, mores, decorum.
    * buenas noticas, las = good word, the.
    * buenas noticias = glad tidings.
    * buenas prácticas = best practices.
    * buena suerte = good luck!, good fortune, good luck.
    * ¡buena suerte! = break a leg!.
    * buena suma de dinero = hefty sum of money.
    * buenas vibraciones = vibrations, good vibes.
    * buena tierra = good soil.
    * buena vecindad = neighbourliness [neighborliness, -USA].
    * buena vida = good life.
    * buena voluntad = goodwill [good will].
    * buen camino, el = straight and narrow (path), the.
    * buen carácter = good humour.
    * buen comedor = hearty eater.
    * buen estado físico = fitness, physical fitness.
    * buen funcionamiento = smooth-running.
    * buen gusto, el = good taste.
    * buen humor = cheerfulness, good humour.
    * buen juicio = good judgement.
    * bueno de la película, el = good guy, the.
    * bueno, el = good guy, the.
    * Buenos Aires = Buenos Aires.
    * buenos días = good morning.
    * buenos, los = goodies, the.
    * buenos propósitos de Año Nuevo = New Year's resolution.
    * buenos tiempos = good times.
    * buen partido = eligible party, eligible bachelor.
    * buen ritmo de aprendizaje = learning curve.
    * buen rollo = good vibes.
    * buen samaritano = good samaritan.
    * buen sitio para pescar = fishing spot.
    * buen tiempo = fair weather.
    * buen tirador = good shot.
    * buen tocho de dinero = hefty sum of money.
    * buen trabajador = hard worker.
    * causar buena impresión = impress, come across.
    * causar una buena primera impresión = make + a good first impression.
    * código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.
    * comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
    * comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.
    * con buena fama = respected.
    * con buena reputación = respected, reputable.
    * con buenas conexiones = well-connected.
    * con buenas intenciones = in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.
    * con buen gusto = tastefully.
    * con buen humor = good-humouredly.
    * con buenos contactos = well-connected.
    * con buenos modales = politely.
    * conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * contar con el visto bueno = meet with + approval.
    * contar con + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.
    * continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * con una buena financiación = well-funded.
    * con una buena plantilla = well-staffed.
    * con un buen nivel = fluent.
    * cosecha extraordinariamente buena = bumper crop.
    * crear una buena impresión en = make + a good impression on.
    * dar buen uso a Algo = put to + good use.
    * dar el visto bueno = approve.
    * dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
    * darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
    * dar una buena paliza = whitewash, thrash.
    * de buena calidad = good-quality.
    * de buena disposición = good-natured.
    * de buena fama = of good repute.
    * de buena fe = bona fide, in good faith.
    * de buena manera = good-humouredly, good-humoured.
    * de buena reputación = of good repute.
    * de buenas = on good terms.
    * de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.
    * de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].
    * de buena voluntad = in good faith.
    * de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.
    * de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
    * de buen gusto = tasteful.
    * de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.
    * de buenos modales = well-mannered.
    * de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].
    * de buen ver = good looking.
    * dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
    * dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
    * desempeñar una buena función = produce + the goods.
    * desviarse del buen camino = go off + the rails.
    * difundir buena imagen de = earn + credit for.
    * disfrutar de buena salud = be in good health.
    * echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.
    * el bueno de + Nombre = good old + Nombre.
    * el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.
    * empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
    * empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.
    * en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.
    * en buena forma = in good nick.
    * en buena parte = for the most part.
    * en buenas condiciones para navegar = seaworthy.
    * en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.
    * en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.
    * en buen estado de funcionamiento = in good working condition.
    * en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.
    * en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.
    * entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
    * estar de buen humor = be high.
    * estar en buenas manos = be in safe hands.
    * estar en estado de buena esperanza = have + a bun in the oven, be up the spout.
    * estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.
    * estudiante con buenas notas = high achiever.
    * ganar un buen sueldo = make + good money, earn + good money.
    * hacer buenas migas = hit it off.
    * hacer buen uso de Algo = put to + good use.
    * hacer un buen trabajo = do + a good job.
    * ir por buen camino = be on the right track.
    * ir por el buen camino = be right on track.
    * la buena noticia = the good news.
    * llever a buen término = bring to + a close.
    * lo bueno de = the beauty of.
    * lo bueno es que = the good news is (that)..., on the positive side, on the bright side.
    * lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.
    * lo bueno y lo malo = the rights and wrongs.
    * lo que es bueno para uno es bueno para otro = what's good for the goose is good for the gander, what's sauce for the goose is sauce for the gander.
    * los buenos tiempos = the good old days.
    * luchar por una buena causa = fight + the good fight.
    * mamá pija y tía buena = yummy mummy.
    * mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.
    * mantenerse en buen estado físico = keep + fit.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).
    * no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
    * no apartarse del buen camino = keep on + the right track.
    * no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.
    * no ser lo suficientemente bueno = not be good enough.
    * no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.
    * no tan bueno = not-so-good.
    * no tener noticias es buena señal = no news is good news.
    * no ver buenos ojos = not take + kindly to.
    * obrar de buena fe = act in + good faith.
    * obras son amores y no buenas razones = actions speak louder than words.
    * otro bueno + Nombre = the next best + Nombre.
    * parecer bueno = look + good.
    * Participio Pasado + bastante bueno = decently + Participio Pasado.
    * pasar un buen rato = disport + Reflexivo.
    * poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
    * por buena dirección = a step in the right direction.
    * por buen camino = a step in the right direction.
    * por las buenas o por las malas = by hook or by crook.
    * presentar un buen aspecto = look + good.
    * provisto de buenos fondos = stockholding.
    * que no haya noticias es buena señal = no news is good news.
    * quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.
    * racha de buena suerte = winning streak.
    * realizar una buena labor = produce + the goods.
    * recibir + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.
    * saber de buena boca = have + it on good word.
    * saber de buena tinta = have + it on good word.
    * seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
    * seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
    * ser algo bueno = be a good thing.
    * ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.
    * ser bueno = make + good + Nombre.
    * ser bueno en = be good at.
    * ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.
    * ser muy buena señal = bode + well.
    * ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
    * ser una buena época = be a good time.
    * ser una buena ocasión para + Infinitivo = be a good time to + Infinitivo.
    * ser un buen chico = be a sport.
    * ser un buen comedor = be a hearty eater.
    * ser un momento tan bueno como cualqu = be as good a time as any.
    * si hace buen tiempo = weather permitting.
    * tan bueno como ningún otro = as good as any.
    * tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
    * tener buen apetito = have + a good appetite.
    * tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.
    * tener buenas perspectivas para = be well-placed to.
    * tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.
    * tener una buena disposición = be well disposed.
    * tener un buen aspecto = look + good.
    * tener un buen concepto de Alguien = hold in + high regard.
    * tener un buen día = have + a good day.
    * tener un buen saque = be a hearty eater.
    * terminarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.
    * tía buena = hottie [hotty], crumpet.
    * tierra buena = good soil.
    * tío bueno = stud, hunk, hunk of a man, hottie [hotty].
    * tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
    * una buena alternativa a = the next best thing to.
    * una buena cantidad de = a fair amount of.
    * una buena cosa = a good thing.
    * una buena forma de empezar = a good way to start.
    * una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.
    * una buena pesca = a good catch.
    * un buen lugar de partida = a good place to start.
    * un buen número de = a good number of.
    * un buen partido = a good catch.
    * usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.
    * venir con buenas intenciones = come in + peace.
    * visto bueno = approval, endorsement, seal of approval.
    * * *
    I
    - na adjetivo
    [ buen is used before masculine singular nouns]
    1)
    a) [ser] ( de calidad) <hotel/producto> good
    b) ( valioso) good

    buenos consejosgood o useful advice

    c) (válido, correcto) <razón/excusa> good

    bueno está lo bueno (pero no lo demasiado) — (fam) you can have too much of a good thing

    2)
    a) [ser] ( competente) <médico/alumno> good

    ser bueno para algo: es muy buena para los negocios — she's got a very good head for business

    b) <padre/marido/amigo> good
    c) (eficaz, efectivo) <remedio/método> good

    es bueno para la gripe/los dolores de cabeza — it's good for the flu/headaches

    3) ( favorable) <oferta/suerte> good

    en las buenas — (CS) in the good times

    estar de buenas — ( de buen humor) (fam) to be in a good mood; ( afortunado) (Col fam) to be lucky

    4) [ser] ( conveniente) good
    5) (ingenioso, divertido) <chiste/idea> good, great (colloq)

    lo bueno fue que... — the funny thing was...

    6)
    a) ( agradable) nice

    ser bueno — to be good, be nice; (- de algo en particular)

    estar bueno — to be good, be nice

    c)

    qué bueno! — (AmL) great!

    7) [estar] ( en buen estado)

    ¿este pescado estará bueno? — do you think this fish is all right?

    8) [estar] (fam) ( sexualmente atractivo)
    9) (saludable, sano) <costumbre/alimentación> good

    bueno y sano — (Chi) ( sin novedad) safe and sound; ( sobrio) sober

    10) (en fórmulas, saludos) good

    buenos días! or (RPl) buen día! — good morning

    buenas tardes! — ( temprano) good afternoon; ( más tarde) good evening

    buenas noches! — ( al llegar) good evening; ( al despedirse) good night

    buen provecho! — enjoy your meal, bon appetit

    11)
    a) [ser] ( en sentido ético) good
    b) [ser] < niño> good
    12) (iró & fam)

    estaría bueno que ahora dijera que no! — it'd be just great if he said no now! (iro & colloq)

    de los buenos/de las buenas — (fam)

    14)

    un buen día se va a cansar y... — one day o one of these days she's going to get fed up and...

    un buen día llegó y dijo... — one (fine) day she came home and said...

    II
    - na masculino, femenino
    a) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq)
    b) (bonachón, buenazo)

    el bueno de Juan/la buena de Pilar — good old Juan/Pilar

    III
    1)
    a) (expresando conformidad, asentimiento) OK (colloq), all right

    ¿un café? - bueno — coffee? - OK o all right

    b) (expresando duda, indecisión, escepticismo) well

    bueno... ¿qué quieres que te diga? — well... what can I say?

    bueno, otra vez será — never mind, maybe next time

    2)

    bueno, se acabó a la cama! — right, that's it, bed!

    pero, bueno ¿lo quiere o no? — well, do you want it or not?

    y bueno! ¿qué querías que hiciera? — (RPl) well, what did you expect me to do?

    b) (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!

    bueno! esto era lo único que faltaba — (iró) oh, great! that's all we needed (iro)

    3)
    a) ( introduciendo o reanudando un tema) now then, right then

    bueno, ¿dónde estábamos? — now (then) o right (then), where were we?

    no es un lugar turístico, bueno, no lo era — it isn't a tourist resort, well o at least, it didn't use to be

    * * *
    el bueno
    (n.) = good guy, the

    Ex: From the viewpoint of periodical prices, learned society publishers are the ' good guys' and libraries should switch from commercial publishers to learned society publishers in order to reduce costs.

    = fantastic, good [better -comp., best -sup.], neat [neater -comp., neatest -sup.], nice, sound [sounder -comp., soundest -sup.], seemly, decent, creditable, fantastical, good-natured, good-hearted, kind [kinder -comp., kindest -sup.].

    Ex: GODORT has done a fantastic job of dealing with and solving documents problems.

    Ex: A good thesaurus is a list that has been compiled to serve in the retrieval environment in which it is called upon to operate.
    Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
    Ex: One time he showed me a photograph in an art book of a woman's bare breasts and said ' Nice tits, uh?'.
    Ex: Thus the scheme has a sound organisational backing.
    Ex: They were the first cloth bindings that were intended to compete with paper boards as seemly but inexpensive covers for ordinary books.
    Ex: At present, the Internet's international expansion is hampered by the lack of a good supporting infrastructure, namely a decent telephone system.
    Ex: Maybe there is not creditable model, but a lot of publishers are trying to be the onw who discovers the best approach.
    Ex: Adorno's distinction between fantastical thought & the commodification of fantasy in the form of literature is addressed.
    Ex: The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.
    Ex: Relaxing, joking and just being around guys and gals who are good-hearted people was just the ticket we needed.
    Ex: I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.
    * a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
    * acabarse la buena racha = the good times + run out.
    * acabarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.
    * actuar de buena fe = act in + good faith.
    * a la buena de Dios = out in the cold.
    * algo bueno = a good thing.
    * amante de la buena bebida = drink enthusiast.
    * amante de la buena mesa = food enthusiast.
    * apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
    * buen = good [better -comp., best -sup.].
    * buena calidad = goodness.
    * buena causa = good cause.
    * buena comida, la = good food.
    * buena compañía = good company.
    * buena compra = good buy.
    * buena condición física = physical fitness.
    * buena decisión = good judgement.
    * buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.
    * Posesivo + buena estrella = Posesivo + lucky star.
    * buena fama = well respected, good repute, good reputation.
    * buena fe = goodwill [good will].
    * buena forma física = fitness, physical fitness.
    * buena fortuna = good fortune.
    * buena idea = cool idea.
    * buena influencia = good influence.
    * buen ajuste = good fit.
    * buen amigo = good friend.
    * buena oferta = good deal.
    * buena racha = winning streak.
    * buena relación = rapport.
    * buena relación calidad-precio = value for money.
    * buena reputación = well respected, good repute, good reputation.
    * buena salud = good health.
    * buenas costumbres = propriety, mores, decorum.
    * buenas noticas, las = good word, the.
    * buenas noticias = glad tidings.
    * buenas prácticas = best practices.
    * buena suerte = good luck!, good fortune, good luck.
    * ¡buena suerte! = break a leg!.
    * buena suma de dinero = hefty sum of money.
    * buenas vibraciones = vibrations, good vibes.
    * buena tierra = good soil.
    * buena vecindad = neighbourliness [neighborliness, -USA].
    * buena vida = good life.
    * buena voluntad = goodwill [good will].
    * buen camino, el = straight and narrow (path), the.
    * buen carácter = good humour.
    * buen comedor = hearty eater.
    * buen estado físico = fitness, physical fitness.
    * buen funcionamiento = smooth-running.
    * buen gusto, el = good taste.
    * buen humor = cheerfulness, good humour.
    * buen juicio = good judgement.
    * bueno de la película, el = good guy, the.
    * bueno, el = good guy, the.
    * Buenos Aires = Buenos Aires.
    * buenos días = good morning.
    * buenos, los = goodies, the.
    * buenos propósitos de Año Nuevo = New Year's resolution.
    * buenos tiempos = good times.
    * buen partido = eligible party, eligible bachelor.
    * buen ritmo de aprendizaje = learning curve.
    * buen rollo = good vibes.
    * buen samaritano = good samaritan.
    * buen sitio para pescar = fishing spot.
    * buen tiempo = fair weather.
    * buen tirador = good shot.
    * buen tocho de dinero = hefty sum of money.
    * buen trabajador = hard worker.
    * causar buena impresión = impress, come across.
    * causar una buena primera impresión = make + a good first impression.
    * código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.
    * comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
    * comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.
    * con buena fama = respected.
    * con buena reputación = respected, reputable.
    * con buenas conexiones = well-connected.
    * con buenas intenciones = in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.
    * con buen gusto = tastefully.
    * con buen humor = good-humouredly.
    * con buenos contactos = well-connected.
    * con buenos modales = politely.
    * conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * contar con el visto bueno = meet with + approval.
    * contar con + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.
    * continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * con una buena financiación = well-funded.
    * con una buena plantilla = well-staffed.
    * con un buen nivel = fluent.
    * cosecha extraordinariamente buena = bumper crop.
    * crear una buena impresión en = make + a good impression on.
    * dar buen uso a Algo = put to + good use.
    * dar el visto bueno = approve.
    * dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
    * darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
    * dar una buena paliza = whitewash, thrash.
    * de buena calidad = good-quality.
    * de buena disposición = good-natured.
    * de buena fama = of good repute.
    * de buena fe = bona fide, in good faith.
    * de buena manera = good-humouredly, good-humoured.
    * de buena reputación = of good repute.
    * de buenas = on good terms.
    * de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.
    * de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].
    * de buena voluntad = in good faith.
    * de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.
    * de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
    * de buen gusto = tasteful.
    * de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.
    * de buenos modales = well-mannered.
    * de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].
    * de buen ver = good looking.
    * dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
    * dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
    * desempeñar una buena función = produce + the goods.
    * desviarse del buen camino = go off + the rails.
    * difundir buena imagen de = earn + credit for.
    * disfrutar de buena salud = be in good health.
    * echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.
    * el bueno de + Nombre = good old + Nombre.
    * el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.
    * empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
    * empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.
    * en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.
    * en buena forma = in good nick.
    * en buena parte = for the most part.
    * en buenas condiciones para navegar = seaworthy.
    * en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.
    * en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.
    * en buen estado de funcionamiento = in good working condition.
    * en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.
    * en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.
    * entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
    * estar de buen humor = be high.
    * estar en buenas manos = be in safe hands.
    * estar en estado de buena esperanza = have + a bun in the oven, be up the spout.
    * estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.
    * estudiante con buenas notas = high achiever.
    * ganar un buen sueldo = make + good money, earn + good money.
    * hacer buenas migas = hit it off.
    * hacer buen uso de Algo = put to + good use.
    * hacer un buen trabajo = do + a good job.
    * ir por buen camino = be on the right track.
    * ir por el buen camino = be right on track.
    * la buena noticia = the good news.
    * llever a buen término = bring to + a close.
    * lo bueno de = the beauty of.
    * lo bueno es que = the good news is (that)..., on the positive side, on the bright side.
    * lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.
    * lo bueno y lo malo = the rights and wrongs.
    * lo que es bueno para uno es bueno para otro = what's good for the goose is good for the gander, what's sauce for the goose is sauce for the gander.
    * los buenos tiempos = the good old days.
    * luchar por una buena causa = fight + the good fight.
    * mamá pija y tía buena = yummy mummy.
    * mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.
    * mantenerse en buen estado físico = keep + fit.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).
    * no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
    * no apartarse del buen camino = keep on + the right track.
    * no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.
    * no ser lo suficientemente bueno = not be good enough.
    * no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.
    * no tan bueno = not-so-good.
    * no tener noticias es buena señal = no news is good news.
    * no ver buenos ojos = not take + kindly to.
    * obrar de buena fe = act in + good faith.
    * obras son amores y no buenas razones = actions speak louder than words.
    * otro bueno + Nombre = the next best + Nombre.
    * parecer bueno = look + good.
    * Participio Pasado + bastante bueno = decently + Participio Pasado.
    * pasar un buen rato = disport + Reflexivo.
    * poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
    * por buena dirección = a step in the right direction.
    * por buen camino = a step in the right direction.
    * por las buenas o por las malas = by hook or by crook.
    * presentar un buen aspecto = look + good.
    * provisto de buenos fondos = stockholding.
    * que no haya noticias es buena señal = no news is good news.
    * quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.
    * racha de buena suerte = winning streak.
    * realizar una buena labor = produce + the goods.
    * recibir + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.
    * saber de buena boca = have + it on good word.
    * saber de buena tinta = have + it on good word.
    * seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
    * seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
    * ser algo bueno = be a good thing.
    * ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.
    * ser bueno = make + good + Nombre.
    * ser bueno en = be good at.
    * ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.
    * ser muy buena señal = bode + well.
    * ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
    * ser una buena época = be a good time.
    * ser una buena ocasión para + Infinitivo = be a good time to + Infinitivo.
    * ser un buen chico = be a sport.
    * ser un buen comedor = be a hearty eater.
    * ser un momento tan bueno como cualqu = be as good a time as any.
    * si hace buen tiempo = weather permitting.
    * tan bueno como ningún otro = as good as any.
    * tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
    * tener buen apetito = have + a good appetite.
    * tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.
    * tener buenas perspectivas para = be well-placed to.
    * tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.
    * tener una buena disposición = be well disposed.
    * tener un buen aspecto = look + good.
    * tener un buen concepto de Alguien = hold in + high regard.
    * tener un buen día = have + a good day.
    * tener un buen saque = be a hearty eater.
    * terminarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.
    * tía buena = hottie [hotty], crumpet.
    * tierra buena = good soil.
    * tío bueno = stud, hunk, hunk of a man, hottie [hotty].
    * tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
    * una buena alternativa a = the next best thing to.
    * una buena cantidad de = a fair amount of.
    * una buena cosa = a good thing.
    * una buena forma de empezar = a good way to start.
    * una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.
    * una buena pesca = a good catch.
    * un buen lugar de partida = a good place to start.
    * un buen número de = a good number of.
    * un buen partido = a good catch.
    * usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.
    * venir con buenas intenciones = come in + peace.
    * visto bueno = approval, endorsement, seal of approval.

    * * *
    bueno1 -na
    [ The form buen is used before masculine singular nouns. buen]
    A
    1 [ SER] (de calidad) ‹hotel/producto› good
    tiene buena memoria she has a good memory
    siempre lleva ropa buena he always wears good-quality clothes
    hizo un buen trabajo she did a good job
    ¿es bueno o de bisutería? is it real or imitation?
    lo bueno si breve dos veces bueno brevity is the soul of wit
    2 (valioso) good
    ¡qué buena idea! what a good idea!
    me dio muy buenos consejos she gave me (some) very good o useful advice
    3 (válido, correcto) ‹razón/excusa› good
    ¿tienes buena hora or hora buena? do you have the right o correct time?
    la bola fue buena the ball was in
    bueno está lo bueno (pero no lo demasiado) ( fam); you can have too much of a good thing
    B
    1 [ SER] (competente) ‹médico/alumno› good
    como secretaria es muy buena she's a very good secretary
    es muy buena en francés she's very good at French
    2 ‹padre/marido/amigo› good
    3 (eficaz, efectivo) ‹remedio/método› good ser bueno PARA algo to be good for sth
    es bueno para el hígado it's good for the liver
    C (favorable) ‹oferta/suerte› good
    traigo buenas noticias I have good news (for you)
    la novela tuvo muy buena crítica the novel got very good reviews o was very well reviewed
    están en buena posición económica they're comfortably off
    en las buenas (CS); in the good times
    estar de buenas (de buen humor) ( fam) to be in a good mood; (afortunado) ( Col fam) to be lucky
    estar en la buena (CS); to be having a lucky streak, be on a run of good luck
    hoy no estoy en la buena it's not my lucky day
    por las buenas: si no lo hace por las buenas … if he won't do it willingly …
    intenta convencerlo por las buenas try persuading him nicely
    D [ SER] (conveniente) good
    no es buena hora para llamar it's not a good time to phone
    sería bueno que hablaras con él it would be a good idea o thing if you spoke to him
    no es bueno comer tanto it isn't good for you to eat so much
    E (ingenioso, divertido) ‹chiste/idea› good, great ( colloq)
    lo bueno fue que ella tampoco tenía ni idea the funny thing was she didn't have a clue either
    F
    ¡qué buena pinta tiene esa ensalada! that salad looks delicious o really good
    hace muy buen tiempo the weather's lovely o very nice
    hace bueno ( Esp); it's a nice day
    2 (agradable al paladaren general) ser bueno; to be delicious, be nice (— de algo en particular) estar bueno; to be good, be delicious, be nice
    el guacamole es buenísimo guacamole is delicious o really nice
    ¡qué buena está la carne/esta pera! the meat/this pear is delicious
    la paella no te quedó or salió tan buena como la última vez the paella didn't turn out as well as last time
    3
    ¡qué bueno! ( AmL); great!
    ¡qué bueno que se te ocurrió traerlo! it's a good thing you thought of bringing it
    G [ ESTAR]
    (en buen estado): esta leche no está buena this milk is off o has gone off
    estos zapatos todavía están buenos these shoes are still OK o still have some wear in them
    ¿este pescado estará bueno? do you think this fish is all right?
    H [ ESTAR] ( fam)
    (sexualmente atractivo): está muy buena she's quite a looker (sl), she's gorgeous ( colloq), she's a bit of all right ( BrE sl)
    está buenísimo he's really gorgeous o dishy o hunky ( colloq), he's a real looker (sl), he's a bit of all right ( BrE sl)
    I
    (saludable, sano): tiene muy buen semblante she looks very well
    háblale por el oído bueno speak to him in his good ear
    aún no está bueno del todo ( Esp); he still hasn't recovered completely o isn't completely better
    bueno y sano ( Chi) (sin novedad) safe and sound; (sobrio) sober
    J (en fórmulas, saludos) good
    ¡buenos días! or ( RPl) ¡buen día! good morning
    ¡buenas tardes! (temprano) good afternoon; (más tarde) good evening
    ¡buenas noches! (al llegar) good evening; (al despedirse) good night
    dale las buenas noches a la abuela say good night to Grandma
    ¡buenas! ¿qué tal? ( fam); hi! o hullo! how are things? ( colloq)
    ¡buen viaje! have a good journey!
    ¡buen provecho! enjoy your meal, bon appetit
    de buenas a primeras (de repente) suddenly, all of a sudden, without warning
    no lo puedo decidir así, de buenas a primeras I can't make up my mind just like that
    A [ SER] (en sentido ético) ‹persona› good; ‹conducta/obra/acción› good
    fueron muy buenos conmigo they were very good to me
    un buen hombre a good man
    dígame, buen hombre … tell me, my good man …
    B [ SER] ‹niño› good
    sé buenito y no hagas ruido be a good little boy and don't make any noise
    A ( iró fam):
    ¡estás tú buena si crees que te va a ayudar! you must be crazy if you think he's going to help you
    ¡estaría bueno que ahora dijera que no! it'd be just great if he said no now! ( iro colloq)
    ¡en buena nos hemos metido! this is a fine mess we've got(ten) ourselves into
    darle una buena a algn ( fam); to give sb a good hiding ( colloq)
    de los buenos/de las buenas ( fam): nos echó un sermón de los buenos she gave us a real dressing-down ( colloq)
    (uso enfático): se llevó un buen susto she got a terrible fright
    lo que necesita es una buena paliza what he needs is a good thrashing
    se metió en un buen lío he got himself into a fine mess
    todavía nos falta un buen trecho we still have a fair way to go
    una buena cantidad a lot, a fair amount
    C
    un buen día one day
    un buen día se va a cansar y … one day o one of these days she's going to get fed up and …
    un buen día llegó y dijo … one (fine) day she came home and said …
    Compuestos:
    feminine physical fitness
    está en muy buenoa forma she's very fit, she's in very good shape
    la buenoa mesa good cooking
    es un amante de la buenoa mesa he's a lover of good food o cooking
    la Buenoa Nueva the Good News
    ¡buenoa pieza resultó ser Ernesto! a fine one o a right one Ernesto turned out to be! ( colloq)
    la buenoa vida the good life
    masculine good name
    el Buen Pastor the good Shepherd
    bueno2 -na
    masculine, feminine
    1 ( hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody ( colloq)
    los buenos y los malos the goodies and the baddies ( colloq hum), the good guys and the bad guys ( colloq)
    2
    (bonachón, buenazo): el bueno de Juan/la buena de Pilar good old Juan/Pilar
    A
    1 (expresando conformidad, asentimiento) OK ( colloq), all right
    ¿un café? — bueno coffee? — OK o all right
    2 (expresando duda, indecisión) well
    3
    (expresando resignación): bueno, otra vez será never mind, maybe next time
    5 (intentando calmar a algn) okay, all right
    bueno, bueno, tranquilízate okay, okay, calm down o all right, calm down
    B
    1
    (expresando irritación): bueno, se acabó, ¡a la cama! right, that's it, bed!
    ¡bueno, ya está bien! ¡os calláis los dos! right, that's enough, be quiet the pair of you!
    pero, bueno, ¿lo quiere o no lo quiere? well, do you want it or not?
    ¡y bueno! ¿qué querías que hiciera? ( RPl); well, what did you expect me to do?
    2 (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!
    ¡bueno!, ¿qué manera de hablar es ésa? really! that's no way to talk!
    ¡bueno! esto era lo único que faltaba ( iró); oh, great! that's all we needed ( iro)
    C
    bueno, ¿dónde estábamos? now (then) o right (then), where were we?
    2
    (calificando lo expresado): no es un lugar turístico, bueno, no lo era it isn't a tourist resort, well o at least o at any rate, it didn't use to be
    era amarillo, bueno, más bien naranja it was yellow; well, actually it was more like orange
    D
    * * *

     

    bueno 1
    ◊ -na adjetivo buen is used before masculine singular nouns

    1 [ser]
    a)hotel/producto/trabajo good;


    la buena mesa good cooking
    b)remedio/método good;

    es bueno para la gripe/los dolores de cabeza it's good for the flu/headaches

    c)médico/alumno good;

    un buen padre/amigo he's a good father/friend;

    es muy buena en francés she's very good at French;
    es buena para los negocios she's got a good head for business
    d) (amable, bondadoso) good, kind;

    fueron muy buenos conmigo they were very good o kind to me

    e) (conveniente, correcto) good;


    no es bueno comer tanto it isn't good to eat so much;
    es bueno para la salud it's good for your health;
    su inglés es bueno her English is good
    2


    b) comida› ( en general)



    ( en particular)

    el guacamole es buenísimo guacamole is really good;
    esta sopa está muy buena this soup is very good
    c) ( favorable) ‹oferta/crítica good;


    3 [estar]
    a) ( en buen estado) ‹leche/pescado fresh;

    esta leche no está buena this milk is off o sour



    4 (saludable, sano) ‹costumbre/alimentación good;

    5
    a) (en fórmulas, saludos) good;

    ¡buenos días! good morning;

    ¡buenas tardes! ( temprano) good afternoon;

    ( más tarde) good evening;
    ¡buenas noches! ( al llegar) good evening;


    ( al despedirse) good night;
    ¡buen viaje! have a good trip!;

    ¡buen provecho! enjoy your meal


    un buen día one day
    c)

    ¡qué bueno! (AmL) great

    d)


    por las buenas willingly
    ■ sustantivo masculino, femenino
    a) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq);


    b) (bonachón, buenazo):

    el bueno de Juan/la buena de Pilar good old Juan/Pilar

    bueno 2 interjección
    1
    a) ( expresandoduda) well;

    (— conformidad) OK (colloq), all right;
    ¿un café? — bueno coffee? — OK o all right


    bueno, otra vez será never mind, maybe next time


    bueno, se acabó ¡a la cama! right, that's it, bed!;

    ¡y bueno! ¿qué querías que hiciera? (RPl) well, what did you expect me to do?
    2 (Méx) ( al contestar el teléfono)
    ¡bueno! hello

    bueno,-a
    I adjetivo
    1 good
    un café muy bueno, a very good coffee
    2 (bondadoso, bonachón) good, kind: es muy buena persona, she's a very kind soul
    3 (saludable) well, in good health: el niño se pondrá bueno en unos días, the child will be well again in a few days
    4 Meteor (apacible) good
    hoy hace muy buena noche, it's a lovely night tonight
    5 (rico, sabroso) good, nice: la cena estaba muy buena, the dinner was delicious
    6 (conveniente, provechoso) good: no es bueno que leas con esa luz, it's not good for you to read in this light
    sería bueno que nos reuniéramos los lunes, it would be a good idea if we met on Mondays
    7 (grande) considerable: un buen montón de dinero, a considerable amount of money
    8 fam (macizo) gorgeous, sexy: Javier está muy bueno, Javier's gorgeous
    9 irón fine, real: armó un buen jaleo, he kicked up quite a fuss
    ¡en buen lío nos hemos metido!, that's a fine mess we've got ourselves into!
    II sustantivo masculino y femenino (cándido, buenazo) el bueno de Pedro, good old Pedro
    III exclamación ¡bueno!, (vale) all right, OK
    (sorpresa) ¡bueno!, no me digas que te vas a casar, well!, don't tell me you're getting married!
    ♦ Locuciones: ¡buena la hemos hecho!, that's done it!
    ¡buenas!, hello!
    dar algo por bueno, to approve sthg
    estar de buenas, to be in a good mood
    ¡estaría bueno!, I should jolly well hope not!
    librarse de una buena, to get off scot free
    de buenas a primeras, suddenly, all at once
    por las buenas, willingly
    ' bueno' also found in these entries:
    Spanish:
    admitir
    - buen
    - buena
    - campeonato
    - canela
    - en
    - enrollada
    - enrollado
    - estar
    - estival
    - excedente
    - fantástica
    - fantástico
    - formidable
    - infravalorar
    - infravalorarse
    - inmejorable
    - magistral
    - más
    - mejor
    - pan
    - redundar
    - saber
    - saludable
    - vista
    - visto
    - antología
    - cara
    - conmigo
    - decir
    - igualmente
    - ir
    - malo
    - rollo
    - ser
    - súper
    - y
    English:
    anyhow
    - approval
    - as
    - assent
    - beauty
    - bright
    - brilliant
    - censor
    - clear
    - conducive
    - connotation
    - crush
    - decent
    - devil
    - endorse
    - endorsement
    - fair
    - fine
    - good
    - hot
    - hunk
    - indifferent
    - nearly
    - nice
    - OK
    - okay
    - quite
    - reasonable
    - right
    - satisfying
    - seal
    - short
    - so
    - something
    - such
    - sweet
    - thick
    - tick
    - to
    - upside
    - well
    - wind
    - worthy
    - allow
    - all right
    - anyway
    - be
    - better
    - bill
    - charitable
    * * *
    bueno, -a buen is used instead of bueno before masculine singular nouns (e.g. buen hombre good man). The comparative form of bueno is mejor (better), and the superlative form is el mejor (masculine) or la mejor (feminine) (the best).
    adj
    1. [en general] good;
    tu hijo es muy buen estudiante your son's a very good student;
    hacer ejercicio es bueno para la salud exercise is good for your health;
    la cena estaba muy buena the meal was very good;
    una buena oportunidad a good opportunity;
    los buenos tiempos the good times;
    ¿tienes hora buena? do you have the right time?;
    el juez de silla señaló que la bola fue/no fue buena the umpire said the ball was good/called the ball out;
    golpeó la pelota con la pierna buena he struck the ball with his stronger foot;
    tener buena acogida to be well received;
    tener buen aspecto [persona] to look well;
    [cosa] to look good;
    ir por buen camino to be on the right track;
    tener buen concepto de to think highly of;
    creo que éste no es un buen momento para decírselo I don't think this is a good time to tell her;
    lo bueno si breve dos veces bueno you can have too much of a good thing
    el buen salvaje the noble savage;
    el buen samaritano the Good Samaritan
    2. [bondadoso, amable] kind, good;
    ser bueno con alguien to be good to sb;
    ¡sé bueno! be good!
    3. [curado, sano] well, all right;
    ya estoy bueno I'm all right now;
    todavía no estoy bueno del todo I'm not completely better o recovered yet;
    ponerse bueno to get well
    4. [apacible] nice, fine;
    buen tiempo good o fine weather;
    hizo buen tiempo the weather was good;
    Esp
    ¿hace bueno ahí fuera? is it nice out?
    5. [aprovechable] all right;
    [comida] fresh;
    esta lecha no está buena this milk is bad o off
    6. [uso enfático]
    ese buen hombre that good man;
    una buena cantidad de comida a good o considerable amount of food;
    tiene una buena cantidad de libros she has a large amount of books, she has quite a few books;
    un buen susto a real fright;
    un buen lío a real o fine mess;
    un buen día se va a llevar un disgusto one of these days she's going to get a nasty shock;
    le cayó una buena reprimenda he got a stern ticking-off;
    le pegó un puñetazo de los buenos he punched her really hard, he gave her an almighty punch
    7. Fam [atractivo]
    estar bueno to be gorgeous o Br a bit of all right o Br tasty;
    ¡qué bueno está tu vecino! your neighbour's gorgeous o a real hunk!
    8. Irónico [muy malo] fine;
    ¡bueno es lo bueno! enough's enough!;
    ¡bueno está! that's enough!;
    ¡buen amigo te has echado! some friend he is!;
    ¡buen granuja estás hecho! you rascal!, you're a real rascal!;
    ¡buena la has armado o [m5] hecho! you've really gone and done it now!;
    librarse de una buena to have a lucky o narrow escape;
    de buena te libraste you had a lucky o narrow escape;
    ¡si te pillo no te librarás de una buena! if I catch you, you'll be in for it!;
    estaría bueno that would really cap it all;
    si te crees que va a aceptar, estás bueno you're kidding yourself if you think she's going to accept;
    estamos buenos como tengamos que esperarle if we have to wait for him we've had it;
    te has metido en una buena this is a fine mess you've got o US gotten yourself into!;
    poner bueno a alguien to criticize sb harshly
    9. [en saludos]
    ¡buenas! hello!;
    ¡buenas!, ¿qué tal? hi o hello, how are you?;
    ¡buenos días!, RP [m5]¡buen día! good morning!;
    ¡buenas tardes! [hasta las cinco] good afternoon!;
    [después de las cinco] good evening!;
    ¡buenas noches! good night!;
    no me dio ni los buenos días she didn't even say good morning to me
    10. [en frases]
    ¡buen provecho! enjoy your meal!;
    ¡buen viaje! have a good trip!;
    de buen ver good-looking, attractive;
    de buena gana willingly;
    ¡me comería un bocadillo de buena gana! I'd really like o Br I really fancy a sandwich!;
    lo hizo, y de buena gana he did it willingly;
    lo haría de buena gana, pero estoy ocupado I'd be pleased o more than happy to do it, but I'm busy;
    dar algo por bueno to approve sth;
    Am Fam
    estar en la buena to be on a roll;
    lo bueno es que… the best thing about it is that…;
    prueba este pastel y verás lo que es bueno try this cake, it's excellent;
    Irónico
    como no me lo des, verás lo que es bueno if you don't give it to me, you'll be in for it
    nm,f
    1. Cine
    el bueno the goody;
    los buenos siempre ganan the good guys always win
    2. [bonachón]
    el bueno de tu hermano your good old brother
    adv
    1. [vale, de acuerdo] all right, O.K.;
    ¿te acompaño hasta la esquina? – bueno would you like me to walk up to the corner with you? – O.K.;
    le pregunté si quería ayuda y me dijo que bueno I asked her if she needed any help and she said all right;
    ¿quieres venir con nosotros? – bueno do you want to come with us? – if you like o sure;
    bueno, yo ya me voy right, I'm off now;
    ¡te has equivocado! – bueno ¿y qué? you were wrong – yeah, so what?
    2. [pues] well;
    bueno, el caso es que… well, the thing is…
    3. Am [bien]
    ¡qué bueno! (that's) great!;
    ¡qué bueno que vinieron! I'm so glad that you could come!
    interj
    1. [expresa sorpresa]
    ¡bueno!, ¡qué alegría verte por aquí! hey, how nice to see you!;
    ¡bueno, mira quien está aquí! well, look who's here!
    2. [expresa irritación]
    ¡bueno!, ¡lo que faltaba! great, that's just what we needed!
    3. Col, Méx [al teléfono] hello
    buenas nfpl
    estar de buenas [bien dispuesto] to be in a good mood;
    de buenas a primeras [de repente] all of a sudden;
    [a simple vista] at first sight, on the face of it;
    así, de buenas a primeras, no sé qué decir I'm not sure I know what to say without thinking about it first;
    por las buenas willingly;
    intentamos persuadirlo por las buenas we tried to convince him the nice way;
    lo hará por las buenas o por las malas she'll do it whether she likes it or not;
    ¿quieres hacerlo por las buenas o por las malas? do you want to do it the easy or the hard way?
    * * *
    I adj
    1 good;
    buena voluntad goodwill;
    lo bueno es que … the best thing about it is that …;
    estar de buenas be in a good mood;
    ponerse bueno get well;
    dar algo por bueno approve sth;
    ahora viene lo bueno irón here comes the good bit;
    ¡ésta sí que es buena! irón fam that’s a good one!;
    ¡estaría bueno! irón fam oh, terrific!;
    lo bueno, si breve, dos veces bueno brevity is the soul of wit
    2 ( bondadoso) kind;
    3 ( sabroso) nice
    4
    :
    por las buenas willingly;
    por las buenas o por las malas whether we/they/etc like it or not;
    de buenas a primeras without warning;
    a la buena de Dios any which way, Br any old how
    II int
    :
    ¡bueno! well!;
    ¿bueno? Méx hello;
    ¡buenas! hello!;
    bueno día good morning;
    buenas noches good evening;
    buenas tardes good evening
    * * *
    1) : good
    una buena idea: a good idea
    2) bondadoso: nice, kind
    3) apropiado: proper, appropriate
    4) sano: well, healthy
    5) : considerable, goodly
    una buena cantidad: a lot
    6)
    buenos días : hello, good day
    7)
    buenas tardes : good afternoon
    8)
    buenas noches : good evening, good night
    bueno interj
    1) : OK!, all right!
    2) Mex : hello! (on the telephone)
    * * *
    bueno1 adj
    1. (en general) good [comp. better; superl. best]
    2. (agradable) nice
    ¡estas fresas están buenas! these strawberries are nice!
    3. (atractivo) gorgeous / good looking
    4. (sano) better
    cuando te pongas bueno, podrás salir a la calle you'll be able to go out when you get better
    5. (uso intensivo) big [comp. bigger; superl. biggest] / huge
    bueno2 adv (de acuerdo) OK / all right

    Spanish-English dictionary > bueno

  • 7 canalla

    adj.
    rotten, wicked, mean.
    f. & m.
    1 swine, dog.
    2 knave, despicable person, scoundrel, scum.
    3 mob, rabble, canaille, doggery.
    * * *
    1 peyorativo (chusma) riffraff, mob, rabble
    1 peyorativo (hombre ruin) rascal, scoundrel, swine, rotter
    * * *
    noun mf.
    swine, rat
    * * *
    masculino y femenino
    a) (fam) (bribón, granuja) swine (colloq)
    b) canalla femenino (pey) ( chusma)

    la canallathe rabble o riffraff

    * * *
    = scoundrel, miscreant, scumbag, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, swine, pig, badass, nasty piece of work.
    Ex. Here came every sort of human ingredient -- sturdy homesteaders, skilled craftsmen, precious scoundrels.
    Ex. The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex. He then made the comment that our soldiers are fighting 'detestable murderers and scumbags'.
    Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex. Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex. In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex. He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex. In the hardscrabble times of the Bible, where there were plagues, invasions from foreign powers, and swarms of locusts, you pretty much had to be a badass.
    Ex. Mary, on the other hand, is a nasty piece of work who is at her best is frosty and aloof and at her worst is hostile and cruel.
    ----
    * comportarse como un canalla con = be rotten to.
    * portarse como un canalla con = be rotten to.
    * * *
    masculino y femenino
    a) (fam) (bribón, granuja) swine (colloq)
    b) canalla femenino (pey) ( chusma)

    la canallathe rabble o riffraff

    * * *
    = scoundrel, miscreant, scumbag, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, swine, pig, badass, nasty piece of work.

    Ex: Here came every sort of human ingredient -- sturdy homesteaders, skilled craftsmen, precious scoundrels.

    Ex: The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex: He then made the comment that our soldiers are fighting 'detestable murderers and scumbags'.
    Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex: Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex: In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex: He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex: In the hardscrabble times of the Bible, where there were plagues, invasions from foreign powers, and swarms of locusts, you pretty much had to be a badass.
    Ex: Mary, on the other hand, is a nasty piece of work who is at her best is frosty and aloof and at her worst is hostile and cruel.
    * comportarse como un canalla con = be rotten to.
    * portarse como un canalla con = be rotten to.

    * * *
    ( fam); rotten ( colloq), mean ( colloq)
    el muy canalla se largó con toda la plata the rotten swine ran off with all the cash
    1 ( fam) (bribón, granuja) swine ( colloq), bastard (sl)
    2
    canalla feminine ( pey) (chusma): la canalla the rabble o riffraff
    la canalla periodística the press mob ( pej)
    * * *

    canalla sustantivo masculino y femenino (fam) (bribón, granuja) swine (colloq)
    canalla pey
    I mf swine, rotter
    II sustantivo femenino riffraff, mob
    ' canalla' also found in these entries:
    Spanish:
    miserable
    - sinvergüenza
    English:
    heel
    - rat
    - scoundrel
    - swine
    - unmitigated
    * * *
    adj
    1 [miserable] beastly;
    [bribón] roguish
    2 [barriobajero] low-life
    3 [estado] rogue
    nmf
    [persona] swine, dog
    nf
    la canalla the rabble, the riffraff
    * * *
    I m/f swine fam, rat fam
    II f riff-raff
    * * *
    canalla adj, fam : low, rotten
    canalla nmf, fam : bastard, swine

    Spanish-English dictionary > canalla

  • 8 chivato

    m.
    informer, sneak, stooge, stool pigeon.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 familiar (delator) informer, squealer, grass; (acusica) telltale
    1 (dispositivo) gadget
    2 ZOOLOGÍA kid, young goat
    ————————
    1 (dispositivo) gadget
    2 ZOOLOGÍA kid, young goat
    * * *
    (f. - chivata)
    noun
    * * *
    SM
    1) * (=soplón) informer
    2) (Zool) kid
    3) Ven * prominent person
    4) LAm (=niño) child, kid *
    5) And (=pillo) rascal, villain
    6) And (=aprendiz) apprentice, mate
    7) Cono Sur (=aguardiente) cheap liquor, firewater
    8) (Aut) indicator, indicator light
    9) (=busca) pager, beeper
    * * *
    I
    - ta masculino, femenino
    1) (Esp, Ven fam)
    a) ( informador) informer, stool pigeon (colloq)
    b) ( acusica) tattletale (AmE colloq), telltale (BrE colloq)
    2) (Col fam) ( niño travieso) rascal (colloq)
    II
    masculino (Esp fam) ( dispositivo sonoro) bleeper; ( luz piloto) pilot light
    * * *
    = informant, stool pigeon.
    Ex. Most of the information was obtained by way of interviews with informants working and living in black urban townships = La mayoría de la información se obtuvo mediante entrevistas con informantes que trabajan y viven en municipios urbanos negros.
    Ex. There is only one proper method of exposing the stool pigeons -- and that is mass exposure, creating mass hatred against these rats.
    * * *
    I
    - ta masculino, femenino
    1) (Esp, Ven fam)
    a) ( informador) informer, stool pigeon (colloq)
    b) ( acusica) tattletale (AmE colloq), telltale (BrE colloq)
    2) (Col fam) ( niño travieso) rascal (colloq)
    II
    masculino (Esp fam) ( dispositivo sonoro) bleeper; ( luz piloto) pilot light
    * * *
    = informant, stool pigeon.

    Ex: Most of the information was obtained by way of interviews with informants working and living in black urban townships = La mayoría de la información se obtuvo mediante entrevistas con informantes que trabajan y viven en municipios urbanos negros.

    Ex: There is only one proper method of exposing the stool pigeons -- and that is mass exposure, creating mass hatred against these rats.

    * * *
    chivato1 -ta
    masculine, feminine
    A (Esp, Ven fam)
    1 (informador) informer, stool pigeon, nark (sl), grass ( BrE colloq)
    2 (acusica) tattletale ( AmE colloq), telltale ( BrE colloq)
    B ( Col fam) (niño travieso) rascal, little horror ( colloq)
    A ( Esp fam)
    1 (aparato) bleeper ( colloq)
    2 (luz piloto) pilot light
    B (Chi, Ven) (macho cabrío) billy goat
    * * *

    chivato 1
    ◊ -ta sustantivo masculino, femenino (Esp, Ven fam)


    b) ( acusetas) tattletale (AmE colloq), telltale (BrE colloq)

    chivato 2 sustantivo masculino (Esp fam) ( dispositivo sonoro) bleeper (colloq);
    ( luz piloto) pilot light
    chivato,-a
    I sustantivo masculino y femenino familiar
    1 (soplón) squealer, grass
    2 (acusica) telltale
    II sustantivo masculino alarm, warning device
    ' chivato' also found in these entries:
    Spanish:
    chivata
    - soplón
    - soplona
    English:
    informer
    - sneak
    - stool-pigeon
    - telltale
    * * *
    chivato, -a
    nm,f
    Esp Fam
    1. [delator] Br grass, US rat
    2. [acusica] telltale
    nm
    1. [luz] warning light;
    el chivato de la gasolina the fuel warning light
    2. [alarma] alarm bell
    3. Ven Fam [pez gordo] big cheese
    * * *
    m, chivata f fam
    stool pigeon fam
    * * *
    chivato n (niño) telltale

    Spanish-English dictionary > chivato

  • 9 consumado

    adj.
    consummated, perfect, supreme, accomplished.
    past part.
    past participle of spanish verb: consumar.
    * * *
    1→ link=consumar consumar
    1 (perfecto) consummate, accomplished
    2 familiar complete, perfect
    * * *
    (f. - consumada)
    adj.
    consummate, accomplished
    * * *
    1.
    ADJ (=perfecto) consummate, perfect; (=imbécil) thorough, out-and-out
    2. SM **
    1) (=cosas robadas) loot, swag *
    2) (=droga) hash *
    * * *
    - da adjetivo <deportista/artista> accomplished, consummate (frml); < mentiroso> consummate
    * * *
    = accomplished, consummate, established, out-and-out.
    Ex. This specialised clientele is eclectic and ranges from novices to the most accomplished artists and includes painters, sculptors and graphic artists.
    Ex. But it is quite possible for someone to read the story as a vastly entertaining collection of picaresque adventure written with consummate skill and full of 'colorful' characters.
    Ex. These are trends designed to to break down boundaries of exclusivity erected by established professions to exploit their monopolistic advantages.
    Ex. Such an appraoch is unlikely to improve the social sciences unless valid informaton can first be distinguished from out-and-out incorrect information.
    ----
    * empresa consumada = established player.
    * institución consumada = established institution.
    * * *
    - da adjetivo <deportista/artista> accomplished, consummate (frml); < mentiroso> consummate
    * * *
    = accomplished, consummate, established, out-and-out.

    Ex: This specialised clientele is eclectic and ranges from novices to the most accomplished artists and includes painters, sculptors and graphic artists.

    Ex: But it is quite possible for someone to read the story as a vastly entertaining collection of picaresque adventure written with consummate skill and full of 'colorful' characters.
    Ex: These are trends designed to to break down boundaries of exclusivity erected by established professions to exploit their monopolistic advantages.
    Ex: Such an appraoch is unlikely to improve the social sciences unless valid informaton can first be distinguished from out-and-out incorrect information.
    * empresa consumada = established player.
    * institución consumada = established institution.

    * * *
    ‹deportista/artista› accomplished, consummate ( frml); ‹mentiroso› consummate
    es un imbécil consumado ( iró); he's an absolute idiot
    * * *

    Del verbo consumar: ( conjugate consumar)

    consumado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    consumado    
    consumar
    consumado,-a adjetivo
    1 consummated
    hecho consumado, fait accompli, accomplished fact
    matrimonio consumado, consummated marriage
    2 figurado (brillante) brilliant, frml consummate: es un pianista consumado, she's a consummate pianist
    consumar verbo transitivo
    1 frml to complete, carry out
    2 (un asesinato) to commit
    (una venganza) to carry out
    ' consumado' also found in these entries:
    Spanish:
    consumada
    - consumarse
    English:
    consummate
    - fait accompli
    - out-and-out
    - unconsummated
    - accomplished
    - out
    * * *
    consumado, -a adj
    consummate, perfect;
    un actor consumado a consummate actor;
    es un granuja consumado he's a real rascal
    * * *
    adj consummate
    * * *
    consumado, -da adj
    : consummate, perfect

    Spanish-English dictionary > consumado

  • 10 diablillo

    m.
    1 little devil (informal figurative).
    2 little rascal, mischievous child, little devil, imp.
    * * *
    1 familiar little devil, little imp
    * * *
    masculino (fam) scamp (colloq), imp (colloq)
    * * *
    = imp, gremlin, fiend.
    Ex. This article reviews the sculpture by Beccafumi, outlining his known works before presenting a bronze sprite or imp as another of the master's works.
    Ex. Owing to some technical gremlins, there may have been some problems with a small number of the submissions already received.
    Ex. These sensational fictions about 'female fiends' share formulaic elements of character and plot: the heroines are always white, of ambiguous class status, and always young and attractive.
    * * *
    masculino (fam) scamp (colloq), imp (colloq)
    * * *
    = imp, gremlin, fiend.

    Ex: This article reviews the sculpture by Beccafumi, outlining his known works before presenting a bronze sprite or imp as another of the master's works.

    Ex: Owing to some technical gremlins, there may have been some problems with a small number of the submissions already received.
    Ex: These sensational fictions about 'female fiends' share formulaic elements of character and plot: the heroines are always white, of ambiguous class status, and always young and attractive.

    * * *
    ( fam)
    scamp ( colloq), imp ( colloq)
    * * *
    Fam [persona traviesa] little devil
    * * *
    m fam
    little devil fam, little horror fam
    * * *
    : little devil, imp

    Spanish-English dictionary > diablillo

  • 11 granuja

    adj.
    rascally, impish, mischievous.
    f. & m.
    1 rogue, scoundrel (pillo).
    2 rascal, little wretch, urchin, gamin.
    3 loose grape separate from the bunch.
    4 seeds of the grape and other small fruits.
    * * *
    1 (uva) grapes plural
    1 (pilluelo) ragamuffin, urchin
    2 (estafador) crook, trickster
    * * *
    1.
    SMF (=bribón) rogue; [dicho con afecto] rascal; (=pilluelo) urchin, ragamuffin
    2.
    SF (=uvas) loose grapes pl ; (=semilla) grape seed
    * * *
    masculino y femenino rascal
    * * *
    = shyster, miscreant, villain, tearaway, lager lout, street urchin, slum urchin, urchin, street arab, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, ragamuffin, ruffian, hoodlum, swine, pig, crook.
    Ex. When loss of physical and mental rigor is accompanied by financial problems, the retiree may reject himself and fall victim to the con man and shyster.
    Ex. The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex. The father, Old Brightwell, curses his daughter, Jane, for preferring the love of the smooth-tongued villain, Grandley, to that of her own parents.
    Ex. He acused politicians of 'losing the plot' on crime as the 'thriving yob culture' of hooligans and tearaways terrorise the streets.
    Ex. It is routine for people to complain about the 'hordes of lager louts' who turn city centres into 'no-go areas'.
    Ex. The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex. Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex. This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex. Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex. Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex. He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.
    Ex. The coroner said she had died not from drowning, but from being abused and murdered by a gang of ruffians.
    Ex. Gangs of hoodlums, aged as young as eight, are roaming the streets terrorising store owners and shoppers in broad daylight.
    Ex. In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex. He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex. The swindling & deception the immigrants encountered often preyed on their Zionist ideology & indeed, some of the crooks were Jewish themselves.
    * * *
    masculino y femenino rascal
    * * *
    = shyster, miscreant, villain, tearaway, lager lout, street urchin, slum urchin, urchin, street arab, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion, cad, ragamuffin, ruffian, hoodlum, swine, pig, crook.

    Ex: When loss of physical and mental rigor is accompanied by financial problems, the retiree may reject himself and fall victim to the con man and shyster.

    Ex: The forest, therefore, is regarded as the abode of robbers & sundry miscreants, implying its relation to the forces of chaos & disorder.
    Ex: The father, Old Brightwell, curses his daughter, Jane, for preferring the love of the smooth-tongued villain, Grandley, to that of her own parents.
    Ex: He acused politicians of 'losing the plot' on crime as the 'thriving yob culture' of hooligans and tearaways terrorise the streets.
    Ex: It is routine for people to complain about the 'hordes of lager louts' who turn city centres into 'no-go areas'.
    Ex: The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex: Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex: This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex: Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    Ex: Not only that, but this cad has also convinced them she is losing her faculties.
    Ex: He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.
    Ex: The coroner said she had died not from drowning, but from being abused and murdered by a gang of ruffians.
    Ex: Gangs of hoodlums, aged as young as eight, are roaming the streets terrorising store owners and shoppers in broad daylight.
    Ex: In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.
    Ex: He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.
    Ex: The swindling & deception the immigrants encountered often preyed on their Zionist ideology & indeed, some of the crooks were Jewish themselves.

    * * *
    rascal
    ¿dónde se habrá metido este granujilla? where's that little rascal o monkey got(ten) to?
    * * *

    granuja sustantivo masculino y femenino
    rascal
    granuja sustantivo masculino
    1 (pícaro) urchin
    2 (estafador, truhán) swindler
    ' granuja' also found in these entries:
    Spanish:
    bandida
    - bandido
    - pájaro
    - sinvergüenza
    - canalla
    - pajarraco
    - rufián
    English:
    rascal
    - rogue
    * * *
    granuja nmf
    1. [pillo] rogue, scoundrel
    2. [canalla] trickster, swindler
    * * *
    m/f rascal
    * * *
    granuja nmf
    pilluelo: rascal, urchin
    * * *
    granuja adj rascal

    Spanish-English dictionary > granuja

  • 12 hereje

    adj.
    heretical, schismatic, divergent, unorthodox.
    f. & m.
    heretic (renegado).
    * * *
    1 heretic
    * * *
    1. ADJ
    1) Cono Sur * (=irrespetuoso) disrespectful
    2) And, Caribe (=excesivo) excessive

    un trabajo hereje* a heavy task

    2.
    * * *
    masculino y femenino heretic
    * * *
    Ex. If I threaten literally to throw a book at the head of an obstinate heretic, I mean by 'book' something quite different from what I do if I refer him to some book in order to effect his conversion.
    * * *
    masculino y femenino heretic
    * * *

    Ex: If I threaten literally to throw a book at the head of an obstinate heretic, I mean by 'book' something quite different from what I do if I refer him to some book in order to effect his conversion.

    * * *
    ( Ven fam) incredible ( colloq)
    hizo un frío hereje it was freezing cold ( colloq), it was incredibly cold ( colloq), it was absolutely freezing ( colloq)
    heretic
    * * *

    hereje mf Rel heretic
    ' hereje' also found in these entries:
    English:
    heretic
    * * *
    hereje1 adj
    Ven Fam
    pasaron un hambre hereje they were dead hungry, they were starving
    hereje2 nmf
    1. [renegado] heretic
    2. [irreverente] iconoclast
    * * *
    m/f heretic
    * * *
    hereje nmf
    : heretic

    Spanish-English dictionary > hereje

  • 13 indio

    adj.
    1 Indian, Hindu.
    2 dark-red, deep-red, maroon, claret-red.
    m.
    1 Indian.
    2 Indian, native or inhabitant of India.
    3 indium.
    * * *
    1 Indian
    nombre masculino,nombre femenino
    1 Indian
    \
    en fila india in single file
    hablar como los indios to speak pidgin English (Spanish etc)
    hacer el indio familiar to muck about, act the goat, play the fool
    * * *
    (f. - india)
    noun adj.
    * * *
    indio, -a
    1. ADJ
    1) [persona] Indian
    2) (=azul) blue
    2. SM / F
    2)

    salirle el indio a algn CAm, Cono Sur *

    se le subió el indio* he got over-excited

    3.
    SM

    indio viejo CAm, Méx (Culin) stewed meat with maize and herbs

    * * *
    I
    - dia adjetivo
    a) ( de América) (American) Indian, Amerindian
    b) ( de la India) Indian, of/from India
    II
    - dia masculino, femenino
    a) ( de América) (American) Indian, Amerindian

    hacer el indio — (Esp fam) to act the fool (colloq)

    indio comido, indio ido — (Andes) said by or of a person who eats and then leaves immediately

    b) ( de la India) Indian
    * * *
    = Indian, all-India, indium.
    Ex. The Colon Classification was devised by the eminent Indian librarian and classificationist the late S R Ranganathan.
    Ex. This article presents an overview of the all-India coordinated research projects.
    Ex. CD-E (CD-Erasable) uses an alloy composed of silver, indium, antimony and tellurium as the recording medium.
    ----
    * guerrero indio = brave.
    * hacer el indio = horse around/about.
    * indio americano = American Indian.
    * indio de méjico = Mexican Indian.
    * indio nativo americano = American Indian, Native American.
    * más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out, totally burned-out.
    * que no es de la India = non-Indic.
    * subcontinente indio, el = subcontinent, the.
    * tienda india = tepee, wigwam.
    * tribu india = Indian tribe.
    * * *
    I
    - dia adjetivo
    a) ( de América) (American) Indian, Amerindian
    b) ( de la India) Indian, of/from India
    II
    - dia masculino, femenino
    a) ( de América) (American) Indian, Amerindian

    hacer el indio — (Esp fam) to act the fool (colloq)

    indio comido, indio ido — (Andes) said by or of a person who eats and then leaves immediately

    b) ( de la India) Indian
    * * *
    = Indian, all-India, indium.

    Ex: The Colon Classification was devised by the eminent Indian librarian and classificationist the late S R Ranganathan.

    Ex: This article presents an overview of the all-India coordinated research projects.
    Ex: CD-E (CD-Erasable) uses an alloy composed of silver, indium, antimony and tellurium as the recording medium.
    * guerrero indio = brave.
    * hacer el indio = horse around/about.
    * indio americano = American Indian.
    * indio de méjico = Mexican Indian.
    * indio nativo americano = American Indian, Native American.
    * más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out, totally burned-out.
    * que no es de la India = non-Indic.
    * subcontinente indio, el = subcontinent, the.
    * tienda india = tepee, wigwam.
    * tribu india = Indian tribe.

    * * *
    A
    1 (de América) Indian, American Indian, Amerindian
    subírsele a algn lo indio ( Méx fam): ya se le estaba subiendo lo indio con dos copas de más he'd had too much to drink and he was getting out of hand o ( colloq) out of order
    2 (de la India) Indian, of/from India
    B ( Méx) ‹gallo› dark red
    masculine, feminine
    1 (de América) Indian, American Indian, Amerindian
    hacer el indio ( Esp fam); to act the fool ( colloq)
    2 (de la India) Indian
    3 ( Méx fam) (palurdo) yokel ( pej o hum), hick ( AmE colloq pej), rube ( AmE sl)
    * * *

    indio
    ◊ - dia adjetivo


    b) ( de la India) Indian, of/from India

    ■ sustantivo masculino, femenino


    indio,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino Indian
    fila india, single file
    ♦ Locuciones: familiar hacer el indio, to play the fool
    ' indio' also found in these entries:
    Spanish:
    india
    English:
    Indian
    - nan bread
    - native
    - yokel
    * * *
    indio, -a
    adj
    1. [nativo] Indian
    2. [de India] Indian
    nm,f
    1. [nativo] Indian;
    Esp Fam
    hacer el indio to play the fool;
    CSur Fam
    se le subió el indio, le salió el indio he flew off the handle
    indio americano Native American
    2. [de India] Indian
    3. RP [niño travieso] rascal
    4. Carib, Méx [gallo] = dark red cockerel with a black chest
    nm
    Quím indium
    * * *
    I adj Indian
    II m, india f Indian;
    hacer el indio fam clown around fam, play the fool fam
    * * *
    indio, - dia adj
    1) : American Indian, Indian, Amerindian
    2) : Indian (from India)
    indio, - dia n
    1) : American Indian
    2) : Indian (from India)
    * * *
    indio adj n Indian

    Spanish-English dictionary > indio

  • 14 lámina

    f.
    1 plate, sheet, lamina.
    2 picture, engraving, sheet of paper with a color illustration.
    3 steel plate, steel sheet.
    4 leaf, leaf blade.
    * * *
    1 (gen) sheet, plate
    2 (ilustración) illustration; (grabado) engraving
    * * *
    noun f.
    * * *
    I
    SF [gen] sheet; (Fot, Tip) plate; (=grabado) engraving; [en libro] plate, illustration; (Inform) chip
    II
    SMF And rogue, rascal
    * * *
    1) (hoja, plancha) sheet
    2)
    a) ( plancha) plate; ( grabado) engraving; ( ilustración) plate; ( estampa) picture card
    b) (Educ) wall chart
    * * *
    = art print, plate, print, slice, wafer.
    Ex. An art print is an engraving, etching, lithograph, etc. printed from the plate prepared by the artist.
    Ex. For monographs this statement gives the number of pages, and, if appropriate, the number of plates.
    Ex. Engelmann's technique used only three colour stones (red, yellow, and blue) to make a full-colour print.
    Ex. A number of identical integrated circuits are usually made side by side on a single slice of silicon.
    Ex. To build an integrated circuit, once the silicon crystals have been grown, these crystals will have to be sliced into wafers.
    ----
    * cristal en láminas = plate glass.
    * lámina de cristal = plate glass.
    * lámina inserta = printed insert.
    * persiana de láminas = louvre [louver, -USA].
    * * *
    1) (hoja, plancha) sheet
    2)
    a) ( plancha) plate; ( grabado) engraving; ( ilustración) plate; ( estampa) picture card
    b) (Educ) wall chart
    * * *
    = art print, plate, print, slice, wafer.

    Ex: An art print is an engraving, etching, lithograph, etc. printed from the plate prepared by the artist.

    Ex: For monographs this statement gives the number of pages, and, if appropriate, the number of plates.
    Ex: Engelmann's technique used only three colour stones (red, yellow, and blue) to make a full-colour print.
    Ex: A number of identical integrated circuits are usually made side by side on a single slice of silicon.
    Ex: To build an integrated circuit, once the silicon crystals have been grown, these crystals will have to be sliced into wafers.
    * cristal en láminas = plate glass.
    * lámina de cristal = plate glass.
    * lámina inserta = printed insert.
    * persiana de láminas = louvre [louver, -USA].

    * * *
    A (hoja, plancha) sheet
    una lámina de acero a sheet of steel
    B ( Impr)
    1 (plancha) plate
    2 (grabado) engraving
    3 (ilustración) plate, illustration; ( Educ) wall chart
    ¡qué lámina de hombre! ( Col fam); what a fine figure of a man!
    * * *

     

    Del verbo laminar: ( conjugate laminar)

    lamina es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    laminar    
    lámina
    laminar ( conjugate laminar) verbo transitivo
    to laminate
    lámina sustantivo femenino
    1 (hoja, plancha) sheet
    2 (Impr)
    a) (plancha, ilustración) plate;

    ( estampa) picture card
    b) (Educ) wall chart

    laminar verbo transitivo
    1 (prensar un material) to roll
    2 (cubrir con láminas) to laminate
    lámina sustantivo femenino
    1 (porción plana y fina) sheet, plate
    cortar en láminas, to cut into sheets
    2 Impr plate
    3 (estampa) print: compré una lámina de Picasso, I bought a print by Picasso
    ' lámina' also found in these entries:
    Spanish:
    chapa
    - delgada
    - delgado
    - enmarcar
    - adhesivo
    - enchuecar
    - figurita
    - placa
    English:
    glass
    - picture
    - plate
    - print
    - sheet
    - foil
    * * *
    1. [plancha] sheet;
    [placa] plate
    2. [rodaja] slice
    3. [grabado] engraving
    4. [dibujo] plate
    5. Chile [cromo] picture card
    * * *
    f
    1 de metal sheet
    2 ( grabado) print
    * * *
    1) plancha: sheet, plate
    2) : plate, illustration
    * * *
    1. (hoja) sheet

    Spanish-English dictionary > lámina

  • 15 macaco

    adj.
    ugly.
    m.
    1 macaque, macaque monkey.
    2 ugly person.
    3 pimp.
    4 little devil.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 ZOOLOGÍA macaque
    2 familiar (niño) little monkey
    \
    macaco rhesus rhesus monkey
    * * *
    1. ADJ *
    1) LAm (=deforme) deformed, misshapen; (=feo) ugly
    2) CAm, Caribe (=tonto) silly
    2. SM
    1) (Zool) macaque
    2) Cono Sur pey Brazilian
    3) Caribe big shot *, bigwig
    4) Méx bogey
    * * *
    - ca masculino, femenino
    1) (Zool) macaque
    2)
    a) (fam) ( bribón) little devil (colloq), rascal (colloq)
    b) (Per fam & pey) ( chino) (m) Chinaman (colloq); (f) Chinese woman
    c) (CS fam & pey) ( persona fea) ugly person
    d) (Esp arg) ( chulo) pimp
    * * *
    Nota: Mono del Norte de †frica.
    Ex. He challenged the work of anatomists such as Galen (2nd century AD), whose understanding of the human body was based on the study of farm animals and Barbary apes.
    * * *
    - ca masculino, femenino
    1) (Zool) macaque
    2)
    a) (fam) ( bribón) little devil (colloq), rascal (colloq)
    b) (Per fam & pey) ( chino) (m) Chinaman (colloq); (f) Chinese woman
    c) (CS fam & pey) ( persona fea) ugly person
    d) (Esp arg) ( chulo) pimp
    * * *
    Nota: Mono del Norte de †frica.

    Ex: He challenged the work of anatomists such as Galen (2nd century AD), whose understanding of the human body was based on the study of farm animals and Barbary apes.

    * * *
    macaco -ca
    masculine, feminine
    A ( Zool) macaque
    B
    1 ( fam) (bribón) little devil ( colloq), rascal ( colloq)
    2 ( Per fam pey) (chino) ( masculine) Chinaman ( colloq), chink ( sl pej); ( feminine) Chinesewoman, chink ( sl pej)
    3 (CS fam pey) (persona fea) ugly person
    4 ( Esp arg) (chulo) pimp
    * * *

    macaco
    ◊ -ca sustantivo masculino, femenino (Zool) macaque

    macaco,-a
    I m Zool macaque
    II m,f fam (muchacho) kid: ¡qué bien baila ese macaco!, that kid dances so well!

    ' macaco' also found in these entries:
    Spanish:
    macaca
    * * *
    macaco, -a
    adj
    Chile, Cuba, Méx Fam [feo] ugly, misshapen
    nm,f
    1. [animal] macaque
    2. Fam [niño] [insulto] brat;
    [apelativo cariñoso] kid
    3. Urug Fam [diablillo] little monkey
    * * *
    I m ZO macaque
    II adj L.Am.
    ugly
    * * *
    macaco, -ca adj
    : ugly, misshapen
    macaco, -ca n
    : macaque

    Spanish-English dictionary > macaco

  • 16 muy

    adv.
    1 very.
    muy bueno/cerca very good/near
    es muy hombre he's very manly, he's a real man
    muy de mañana very early in the morning
    ¡muy bien! OK!, all right!; (vale) very good!, well done! (qué bien)
    eso es muy de ella that's just like her
    eso es muy de los americanos that's typically American
    ¡el muy fresco! the cheeky devil!
    ¡la muy tonta! the silly idiot!
    Muy Sr. mío dear Sir
    te cuidarás muy mucho de hacerlo just make absolutely sure you don't do it
    no cabe ahí, es muy grande it won't fit in there, it's too big
    * * *
    1 very
    \
    muy de mañana very early in the morning
    ser muy hombre/mujer familiar to be a real man/woman
    por muy... no matter how..., however...
    * * *
    adv.
    1) very
    * * *
    1. ADJ
    1) (=mucho) very

    muy bien/tarde/mucho — very well/late/much

    muy bien, que venga — all right, he can come (along)

    muy pero que muy guapo — really, really handsome

    muy de, muy de noche — very late at night

    es muy de sentirfrm it is much to be regretted

    el/la muy, el muy tonto de Pedro — that great idiot Pedro

    ¡el muy bandido! — the rascal!

    por muy, por muy cansado que estés — however tired you are, no matter how tired you are

    2) (=demasiado) too
    3) [con participio] greatly, highly
    2.
    SF (=lengua) tongue; (=boca) trap **, mouth
    * * *
    a) very

    muy bien, sigamos adelante — OK o fine, let's go on

    por muy cansado que estéshowever o no matter how tired you are

    b) ( demasiado) too

    quedó muy dulceit's rather o too sweet

    * * *
    = highly, very, eminent + Nombre, deeply, expansively, darn.
    Ex. Even for those items that are designated relevant some may be judged to be highly relevant, whilst others may be regarded as partially relevant or only marginally relevant.
    Ex. I have been very embarrassed at their embarrassment at the kinds of subject headings used.
    Ex. 'I think it makes eminent sense, for the reasons I've outlined,' he said and started toward the door.
    Ex. I have found in reading extracts from Scott's diary of his trip to the South Pole that pupils interrupted all the time to ask questions, until the final entries were reached, when everyone went very quiet, moved deeply by Scott's words and unwilling to bruise the emotion they felt.
    Ex. Their survey is expansively scripted and probes for a variety of information from the interviewee = Su encuesta está muy detallada y obtiene una gran variedad de información de los encuestados.
    Ex. However, as someone else said, people are pretty darn sensitive about terrorism, and the days of left-luggage may be over.
    ----
    * acento muy pronunciado = heavy accent.
    * algo muy agradable de oír = music to + Posesivo + ears.
    * algo muy diferente de = a far cry from.
    * algo muy difícil = a tough sell.
    * algo muy distinto de = a far cry from.
    * algo ya muy conocido y usado = old nag.
    * andar (muy) apurado de dinero = be (hard) pressed for + money.
    * andar (muy) apurado de tiempo = be (hard) pressed for + time.
    * andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.
    * andar (muy) corto de tiempo = be (hard) pressed for + time.
    * andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.
    * andar (muy) escaso de tiempo = be (hard) pressed for + time.
    * andar (muy) falto de dinero = be (hard) pressed for + money.
    * andar (muy) falto de tiempo = be (hard) pressed for + time.
    * apuntar muy alto = reach for + the stars, shoot for + the stars.
    * a un precio muy razonable = at a very reasonable cost, at a very reasonable cost, at very reasonable cost.
    * avanzar muy despacio = creep, creep along.
    * como muy tarde = at the latest.
    * con las manos muy largas = light-fingered.
    * con lazos muy estrechos = close-knit.
    * con medios muy escasos = on a shoestring (budget).
    * con medios muy exiguos = on a shoestring (budget).
    * con muy poca antelación = at (a) very short notice.
    * con muy poca anticipación = at (a) very short notice.
    * con muy poca frecuencia = all too seldom.
    * con muy pocas excepciones = with a few exceptions.
    * con muy pocos medios = on a shoestring (budget).
    * con un plazo de tiempo muy corto = at (a) very short notice.
    * curva muy abierta = sweeping curve.
    * curva muy cerrada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.
    * curva muy pronunciada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.
    * de forma muy similar a = in much the same way as.
    * de muy lejos = from afar.
    * de ritmo muy acelerado = hard-driving.
    * desde muy antiguo = since olden times.
    * desde muy lejos = from afar.
    * de un modo muy general = crudely, crudely.
    * encontrar muy difícil = be hard-pushed to.
    * en muy poco tiempo = before long.
    * en un pasado muy lejano = in the dim and distant past.
    * estar muy acostumbrado a = be all too familiar with.
    * estar muy agradecido a = be indebted to.
    * estar muy alejado de = be a long way from.
    * estar muy arraigado en = be well embedded in.
    * estar muy bajo = be way down.
    * estar muy cerca de = be one step away from, be steps away from, come + very close to.
    * estar muy convencido de = have + strong feelings about.
    * estar muy emocionado con/por = be excited about.
    * estar muy lejano = be far off.
    * estar muy lejos = be far off.
    * estar muy por delante de = be way out ahead of.
    * estar muy por delante de su tiempo = be years ahead of + Posesivo + time.
    * estar muy separado = set + far apart.
    * estar muy usado = be well thumbed.
    * evaluar muy positivamente según unos criterios establecido = rate + Nombre + high on + criteria.
    * gente muy trabajadora = hard-working people.
    * haber de muy diversos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
    * hablar muy bien de = rant and rave.
    * hacer Algo muy bien = do + an excellent job of.
    * hasta hace muy poco = up until recently.
    * ignorancia es muy atrevida, la = ignorance is very daring.
    * ir muy atrasado = be way behind schedule.
    * ir muy por detrás de = be far behind.
    * llegar muy lejos = go + a long way, come + a long way.
    * lo que es muy importante = importantly.
    * muy abreviado = highly-abbreviated.
    * muy activo = afire.
    * muy a diferencia de = in marked contrast to/with.
    * muy + Adjetivo = extremely + Adjetivo, grossly + Adjetivo, rather + Adjetivo, severely + Adjetivo, tightly + Adjetivo, wildly + Adjetivo, extraordinarily + Adjetivo, incredibly + Adjetivo, ludicrously + Adjetivo, seriously + Adjetivo, disappointingly + Adjetivo, not least + Adjetivo, heavily + Adjetivo, much + Adjetivo, mighty + Adjetivo, prohibitively + Adjetivo, sorely + Adjetivo, supremely + Adjetivo, vastly + Adjetivo, vitally + Adjetivo, immensely + Adjetivo, hugely + Adjetivo, significantly + Adjetivo, most + Adjetivo, impressively + Adjetivo, bloody + Adjetivo.
    * muy + Adjetivo/Adverbio = quite + Adjetivo/Adverbio.
    * muy + Adjetivo/Participio = keenly + Adjetivo/Participio.
    * muy admirado = much-admired.
    * muy + Adverbio = ever so + Adverbio.
    * muy agustito = snugly.
    * muy alejado de = a long way removed from.
    * muy al principio = in very early days, at the very outset.
    * muy amado = much-loved.
    * muy a menudo = more often than not, very often, most often than not.
    * muy antiguo = centuries-old.
    * muy anunciado = well-publicised [well-publicized, -USA].
    * muy apartado de = a long way removed from.
    * muy a + Posesivo + pesar = to + Posesivo + chagrin.
    * muy apreciado = highly appreciated, long-revered.
    * muy apreciado desde hace tiempo = long-revered.
    * muy arraigado = deep-rooted, well established, long-established.
    * muy a tiempo = in good time.
    * muy atrás = far behind.
    * muy atrasado = in the backwoods.
    * muy avanzado = well-developed, well-advanced.
    * muy beneficioso = high-payoff.
    * muy bien = nicely.
    * ¡muy bien! = the way to go!.
    * muy bien cuidado = well-kept.
    * muy bien pagado = highly paid.
    * muy bien + podría + Verbo = might + well + Verbo.
    * muy bien + puede + Verbo = may well + Verbo.
    * muy bien remunerado = highly paid.
    * muy bien tramado = carefully crafted.
    * muy bien urdido = carefully crafted.
    * muy caliente = piping hot, baking hot.
    * muy cambiado = much-changed, much-changed.
    * muy caro = high priced [high-priced].
    * muy cerca = close-by.
    * muy claramente = in no uncertain terms.
    * muy completo = populated.
    * muy concurrido = well-used [well used], well attended [well-attended].
    * muy condicionado = well-conditioned.
    * muy condimentado = spicy [spicier -comp., spiciest -sup.].
    * muy conseguido = slick, licked, well-crafted.
    * muy criticado = much-criticised [much-criticized, USA].
    * muy crítico = highly critical.
    * muy custodiado = heavily guarded.
    * muy de cerca = not far behind.
    * muy desarrollado = well-developed.
    * muy despacio = very slowly.
    * muy de tarde en tarde = once in a blue moon.
    * muy diferente de = far different... from, in marked contrast to/with.
    * muy difícil de traducir = defy + translation.
    * muy dispuesto a = all ready to.
    * muy divulgado = well-publicised [well-publicized, -USA].
    * muy documentado = well-informed.
    * muy duro = as hard as nails.
    * muy eficaz = powerful.
    * muy endeudado = heavily indebted.
    * muy escandaloso = highly visible.
    * muy especializado = highly specialised.
    * muy estimado = highly regarded, highly esteemed, highly reputed.
    * muy estrecho = poky [pokier -comp., pokiest -sup.].
    * muy estructurado = highly-structured.
    * muy extendido = commonly-held, widely held.
    * muy famoso = highly acclaimed, widely acclaimed, well-acclaimed.
    * muy frecuentado = heavily used.
    * muy frecuentemente = so often, most often than not.
    * muy frecuente y rápido = rapid-fire.
    * muy gastado = worn-out.
    * muy generalizado = commonly-held, widely held.
    * muy grande = big time.
    * muy iluminado = brightly illuminated.
    * muy importante = critical, very importantly, big time.
    * muy informado = well-informed.
    * muy leído = widely-read.
    * muy lejano = far off.
    * muy lejos = far away, far off.
    * muy lejos de = a long way from, a long way removed from.
    * muy lejos de conseguir = a long way toward.
    * muy lentamente = very slowly.
    * muy lluvioso = rain-soaked.
    * muy logrado = slickly produced.
    * muy mal tiempo = severe weather.
    * muy mayor = over the hill.
    * muy moderno = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * muy motivado = highly-motivated.
    * muy necesario = much needed [much-needed], long overdue.
    * muy nervioso = in a state of agitation, highly-strung.
    * muy nervioso, histérico = high-strung.
    * muy notorio = highly visible.
    * muy parecido a = much like.
    * muy + Participio = badly + Participio.
    * muy + Participio Pasado = widely + Participio Pasado, extensively + Participio Pasado.
    * muy peculiar = highly distinctive.
    * muy pertinente para = central to.
    * muy poblado = heavily populated.
    * muy poco = minimally.
    * muy polémico = highly controversial.
    * muy popular = widely-read, highly popular.
    * muy por delante de = far ahead of.
    * muy por detrás = far behind.
    * muy por el contrario = in marked contrast.
    * muy por encima de = far beyond.
    * muy por encima de todo = over and above all.
    * muy posiblemente = for all you know, for all we know.
    * muy practicado = much practised.
    * muy preciado = much prized, highly prized.
    * muy preciso = much needed [much-needed].
    * muy probablemente = most likely, most probably.
    * muy pronto = before long, pretty soon.
    * muy propio = highly distinctive.
    * muy provechoso = high-payoff.
    * muy pulido = licked, slick.
    * muy querido = much-loved.
    * muy rápidamente = like a house on fire, in short order.
    * muy rara vez = all too seldom, all too seldom, once in a blue moon.
    * muy recomendado = highly recommended.
    * muy reconocido = highly regarded, highly esteemed, highly reputed.
    * muy resistente = heavy-duty.
    * muy respetado = highly regarded, highly esteemed, highly reputed, widely-respected.
    * muy sazonado = spicy [spicier -comp., spiciest -sup.].
    * muy similar a = much like.
    * muy sistemático = highly-structured.
    * muy solicitado = in great demand.
    * muy trabajado = well-crafted.
    * muy trabajador = committed.
    * muy unido = close-knit, tight-knit, closely knit, well-connected, tightly knit.
    * muy usado = shabby [shabbier -comp., shabbiest -sup.], high-use, well-used [well used], well-worn, well-worn, heavily used, much-used.
    * muy útil = highly valuable.
    * muy valioso = highly valuable, highly prized.
    * muy valorado = highly valued, highly appreciated.
    * muy venerado = long-revered.
    * muy venerado desde hace tiempo = long-revered.
    * muy vigilado = heavily guarded.
    * no andar muy equivocado = be in the right realm.
    * no estar muy lejos de = be just one step away from.
    * nombre muy conocido = household name, household word.
    * no muy bien informado = not-too-well-informed.
    * no muy despierto = slow.
    * no muy lejos = within easy travelling distance, not far behind, not far off, not far away, not far, not too far.
    * no tener que ir muy lejos = not have to look far.
    * pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.
    * persona muy trabajadora = hard-working person.
    * poner un precio a Algo muy alto = overprice.
    * por muy + Adjetivo + be = Adjetivo + though + Nombre + be.
    * por muy difícil que parezca = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
    * por muy extraño que parezca = strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough.
    * por muy increíble que parezca = incredible though it may seem, incredibly, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
    * por muy mentira que parezca = incredibly, incredible though it may seem, strangely enough, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
    * por muy raro que parezca = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * posibilidades muy variadas = rich possibilities.
    * puede muy bien ser = could well be.
    * puede muy bien ser que = it may well be that.
    * regla muy precisa = finely graduated scale.
    * repasar Algo muy detenidamente = go over + Nombre + with a fine toothcomb.
    * sangre muy diluida = thin blood.
    * sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.
    * ser algo muy claro = be a dead giveaway.
    * ser algo muy fácil de conseguir = be there for the taking.
    * ser Algo muy importante = loom + large.
    * ser algo muy obvio = be a dead giveaway.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo muy raro = be a rare occurrence.
    * ser algo muy revelador = be a giveaway.
    * ser muy aconsejable que = be well advised to.
    * ser muy amigo de = be pally with.
    * ser muy antiguo = go back + a long way.
    * ser muy buena señal = bode + well.
    * ser muy conocido por = be well known for.
    * ser muy diferente de = be quite apart from.
    * ser muy difícil, no ser nada fácil = be hard-pushed to.
    * ser muy escaso = be at a premium.
    * ser muy gracioso = be a right laugh.
    * ser muy melindroso = be picky.
    * ser muy necesario = be long overdue.
    * ser muy particular = be picky.
    * ser muy poco probable = be remote.
    * ser muy popular = have + mass appeal.
    * ser muy probable = chances + be.
    * ser muy prometedor = promise + great possibilities, bode + well.
    * ser muy provechoso = pay off + handsomely.
    * ser muy quisquilloso = be picky.
    * ser muy rápido = be quick off + Posesivo + feet.
    * ser muy revelador = speak + volumes, be an eye-opener.
    * ser muy superior a los demás = be way above all the others.
    * ser muy superior a los otros = be way above all the others.
    * ser muy usado = be heavily used.
    * servir muy bien = take + Nombre + a long way.
    * tejido muy delicado = gossamer.
    * tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.
    * tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).
    * tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.
    * tener un día muy largo = have + a long day.
    * tiempo muy malo = severe weather.
    * una probabilidad muy alta = a sporting chance.
    * venir muy bien = fit + the bill.
    * verse muy afectado por = have + a high stake in.
    * vigilar Algo muy de cerca = keep + a watchful eye.
    * * *
    a) very

    muy bien, sigamos adelante — OK o fine, let's go on

    por muy cansado que estéshowever o no matter how tired you are

    b) ( demasiado) too

    quedó muy dulceit's rather o too sweet

    * * *
    = highly, very, eminent + Nombre, deeply, expansively, darn.

    Ex: Even for those items that are designated relevant some may be judged to be highly relevant, whilst others may be regarded as partially relevant or only marginally relevant.

    Ex: I have been very embarrassed at their embarrassment at the kinds of subject headings used.
    Ex: 'I think it makes eminent sense, for the reasons I've outlined,' he said and started toward the door.
    Ex: I have found in reading extracts from Scott's diary of his trip to the South Pole that pupils interrupted all the time to ask questions, until the final entries were reached, when everyone went very quiet, moved deeply by Scott's words and unwilling to bruise the emotion they felt.
    Ex: Their survey is expansively scripted and probes for a variety of information from the interviewee = Su encuesta está muy detallada y obtiene una gran variedad de información de los encuestados.
    Ex: However, as someone else said, people are pretty darn sensitive about terrorism, and the days of left-luggage may be over.
    * acento muy pronunciado = heavy accent.
    * algo muy agradable de oír = music to + Posesivo + ears.
    * algo muy diferente de = a far cry from.
    * algo muy difícil = a tough sell.
    * algo muy distinto de = a far cry from.
    * algo ya muy conocido y usado = old nag.
    * andar (muy) apurado de dinero = be (hard) pressed for + money.
    * andar (muy) apurado de tiempo = be (hard) pressed for + time.
    * andar (muy) corto de dinero = be (hard) pressed for + money.
    * andar (muy) corto de tiempo = be (hard) pressed for + time.
    * andar (muy) escaso de dinero = be (hard) pressed for + money.
    * andar (muy) escaso de tiempo = be (hard) pressed for + time.
    * andar (muy) falto de dinero = be (hard) pressed for + money.
    * andar (muy) falto de tiempo = be (hard) pressed for + time.
    * apuntar muy alto = reach for + the stars, shoot for + the stars.
    * a un precio muy razonable = at a very reasonable cost, at a very reasonable cost, at very reasonable cost.
    * avanzar muy despacio = creep, creep along.
    * como muy tarde = at the latest.
    * con las manos muy largas = light-fingered.
    * con lazos muy estrechos = close-knit.
    * con medios muy escasos = on a shoestring (budget).
    * con medios muy exiguos = on a shoestring (budget).
    * con muy poca antelación = at (a) very short notice.
    * con muy poca anticipación = at (a) very short notice.
    * con muy poca frecuencia = all too seldom.
    * con muy pocas excepciones = with a few exceptions.
    * con muy pocos medios = on a shoestring (budget).
    * con un plazo de tiempo muy corto = at (a) very short notice.
    * curva muy abierta = sweeping curve.
    * curva muy cerrada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.
    * curva muy pronunciada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.
    * de forma muy similar a = in much the same way as.
    * de muy lejos = from afar.
    * de ritmo muy acelerado = hard-driving.
    * desde muy antiguo = since olden times.
    * desde muy lejos = from afar.
    * de un modo muy general = crudely, crudely.
    * encontrar muy difícil = be hard-pushed to.
    * en muy poco tiempo = before long.
    * en un pasado muy lejano = in the dim and distant past.
    * estar muy acostumbrado a = be all too familiar with.
    * estar muy agradecido a = be indebted to.
    * estar muy alejado de = be a long way from.
    * estar muy arraigado en = be well embedded in.
    * estar muy bajo = be way down.
    * estar muy cerca de = be one step away from, be steps away from, come + very close to.
    * estar muy convencido de = have + strong feelings about.
    * estar muy emocionado con/por = be excited about.
    * estar muy lejano = be far off.
    * estar muy lejos = be far off.
    * estar muy por delante de = be way out ahead of.
    * estar muy por delante de su tiempo = be years ahead of + Posesivo + time.
    * estar muy separado = set + far apart.
    * estar muy usado = be well thumbed.
    * evaluar muy positivamente según unos criterios establecido = rate + Nombre + high on + criteria.
    * gente muy trabajadora = hard-working people.
    * haber de muy diversos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
    * hablar muy bien de = rant and rave.
    * hacer Algo muy bien = do + an excellent job of.
    * hasta hace muy poco = up until recently.
    * ignorancia es muy atrevida, la = ignorance is very daring.
    * ir muy atrasado = be way behind schedule.
    * ir muy por detrás de = be far behind.
    * llegar muy lejos = go + a long way, come + a long way.
    * lo que es muy importante = importantly.
    * muy abreviado = highly-abbreviated.
    * muy activo = afire.
    * muy a diferencia de = in marked contrast to/with.
    * muy + Adjetivo = extremely + Adjetivo, grossly + Adjetivo, rather + Adjetivo, severely + Adjetivo, tightly + Adjetivo, wildly + Adjetivo, extraordinarily + Adjetivo, incredibly + Adjetivo, ludicrously + Adjetivo, seriously + Adjetivo, disappointingly + Adjetivo, not least + Adjetivo, heavily + Adjetivo, much + Adjetivo, mighty + Adjetivo, prohibitively + Adjetivo, sorely + Adjetivo, supremely + Adjetivo, vastly + Adjetivo, vitally + Adjetivo, immensely + Adjetivo, hugely + Adjetivo, significantly + Adjetivo, most + Adjetivo, impressively + Adjetivo, bloody + Adjetivo.
    * muy + Adjetivo/Adverbio = quite + Adjetivo/Adverbio.
    * muy + Adjetivo/Participio = keenly + Adjetivo/Participio.
    * muy admirado = much-admired.
    * muy + Adverbio = ever so + Adverbio.
    * muy agustito = snugly.
    * muy alejado de = a long way removed from.
    * muy al principio = in very early days, at the very outset.
    * muy amado = much-loved.
    * muy a menudo = more often than not, very often, most often than not.
    * muy antiguo = centuries-old.
    * muy anunciado = well-publicised [well-publicized, -USA].
    * muy apartado de = a long way removed from.
    * muy a + Posesivo + pesar = to + Posesivo + chagrin.
    * muy apreciado = highly appreciated, long-revered.
    * muy apreciado desde hace tiempo = long-revered.
    * muy arraigado = deep-rooted, well established, long-established.
    * muy a tiempo = in good time.
    * muy atrás = far behind.
    * muy atrasado = in the backwoods.
    * muy avanzado = well-developed, well-advanced.
    * muy beneficioso = high-payoff.
    * muy bien = nicely.
    * ¡muy bien! = the way to go!.
    * muy bien cuidado = well-kept.
    * muy bien pagado = highly paid.
    * muy bien + podría + Verbo = might + well + Verbo.
    * muy bien + puede + Verbo = may well + Verbo.
    * muy bien remunerado = highly paid.
    * muy bien tramado = carefully crafted.
    * muy bien urdido = carefully crafted.
    * muy caliente = piping hot, baking hot.
    * muy cambiado = much-changed, much-changed.
    * muy caro = high priced [high-priced].
    * muy cerca = close-by.
    * muy claramente = in no uncertain terms.
    * muy completo = populated.
    * muy concurrido = well-used [well used], well attended [well-attended].
    * muy condicionado = well-conditioned.
    * muy condimentado = spicy [spicier -comp., spiciest -sup.].
    * muy conseguido = slick, licked, well-crafted.
    * muy criticado = much-criticised [much-criticized, USA].
    * muy crítico = highly critical.
    * muy custodiado = heavily guarded.
    * muy de cerca = not far behind.
    * muy desarrollado = well-developed.
    * muy despacio = very slowly.
    * muy de tarde en tarde = once in a blue moon.
    * muy diferente de = far different... from, in marked contrast to/with.
    * muy difícil de traducir = defy + translation.
    * muy dispuesto a = all ready to.
    * muy divulgado = well-publicised [well-publicized, -USA].
    * muy documentado = well-informed.
    * muy duro = as hard as nails.
    * muy eficaz = powerful.
    * muy endeudado = heavily indebted.
    * muy escandaloso = highly visible.
    * muy especializado = highly specialised.
    * muy estimado = highly regarded, highly esteemed, highly reputed.
    * muy estrecho = poky [pokier -comp., pokiest -sup.].
    * muy estructurado = highly-structured.
    * muy extendido = commonly-held, widely held.
    * muy famoso = highly acclaimed, widely acclaimed, well-acclaimed.
    * muy frecuentado = heavily used.
    * muy frecuentemente = so often, most often than not.
    * muy frecuente y rápido = rapid-fire.
    * muy gastado = worn-out.
    * muy generalizado = commonly-held, widely held.
    * muy grande = big time.
    * muy iluminado = brightly illuminated.
    * muy importante = critical, very importantly, big time.
    * muy informado = well-informed.
    * muy leído = widely-read.
    * muy lejano = far off.
    * muy lejos = far away, far off.
    * muy lejos de = a long way from, a long way removed from.
    * muy lejos de conseguir = a long way toward.
    * muy lentamente = very slowly.
    * muy lluvioso = rain-soaked.
    * muy logrado = slickly produced.
    * muy mal tiempo = severe weather.
    * muy mayor = over the hill.
    * muy moderno = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
    * muy motivado = highly-motivated.
    * muy necesario = much needed [much-needed], long overdue.
    * muy nervioso = in a state of agitation, highly-strung.
    * muy nervioso, histérico = high-strung.
    * muy notorio = highly visible.
    * muy parecido a = much like.
    * muy + Participio = badly + Participio.
    * muy + Participio Pasado = widely + Participio Pasado, extensively + Participio Pasado.
    * muy peculiar = highly distinctive.
    * muy pertinente para = central to.
    * muy poblado = heavily populated.
    * muy poco = minimally.
    * muy polémico = highly controversial.
    * muy popular = widely-read, highly popular.
    * muy por delante de = far ahead of.
    * muy por detrás = far behind.
    * muy por el contrario = in marked contrast.
    * muy por encima de = far beyond.
    * muy por encima de todo = over and above all.
    * muy posiblemente = for all you know, for all we know.
    * muy practicado = much practised.
    * muy preciado = much prized, highly prized.
    * muy preciso = much needed [much-needed].
    * muy probablemente = most likely, most probably.
    * muy pronto = before long, pretty soon.
    * muy propio = highly distinctive.
    * muy provechoso = high-payoff.
    * muy pulido = licked, slick.
    * muy querido = much-loved.
    * muy rápidamente = like a house on fire, in short order.
    * muy rara vez = all too seldom, all too seldom, once in a blue moon.
    * muy recomendado = highly recommended.
    * muy reconocido = highly regarded, highly esteemed, highly reputed.
    * muy resistente = heavy-duty.
    * muy respetado = highly regarded, highly esteemed, highly reputed, widely-respected.
    * muy sazonado = spicy [spicier -comp., spiciest -sup.].
    * muy similar a = much like.
    * muy sistemático = highly-structured.
    * muy solicitado = in great demand.
    * muy trabajado = well-crafted.
    * muy trabajador = committed.
    * muy unido = close-knit, tight-knit, closely knit, well-connected, tightly knit.
    * muy usado = shabby [shabbier -comp., shabbiest -sup.], high-use, well-used [well used], well-worn, well-worn, heavily used, much-used.
    * muy útil = highly valuable.
    * muy valioso = highly valuable, highly prized.
    * muy valorado = highly valued, highly appreciated.
    * muy venerado = long-revered.
    * muy venerado desde hace tiempo = long-revered.
    * muy vigilado = heavily guarded.
    * no andar muy equivocado = be in the right realm.
    * no estar muy lejos de = be just one step away from.
    * nombre muy conocido = household name, household word.
    * no muy bien informado = not-too-well-informed.
    * no muy despierto = slow.
    * no muy lejos = within easy travelling distance, not far behind, not far off, not far away, not far, not too far.
    * no tener que ir muy lejos = not have to look far.
    * pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.
    * persona muy trabajadora = hard-working person.
    * poner un precio a Algo muy alto = overprice.
    * por muy + Adjetivo + be = Adjetivo + though + Nombre + be.
    * por muy difícil que parezca = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
    * por muy extraño que parezca = strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough.
    * por muy increíble que parezca = incredible though it may seem, incredibly, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
    * por muy mentira que parezca = incredibly, incredible though it may seem, strangely enough, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
    * por muy raro que parezca = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * posibilidades muy variadas = rich possibilities.
    * puede muy bien ser = could well be.
    * puede muy bien ser que = it may well be that.
    * regla muy precisa = finely graduated scale.
    * repasar Algo muy detenidamente = go over + Nombre + with a fine toothcomb.
    * sangre muy diluida = thin blood.
    * sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.
    * ser algo muy claro = be a dead giveaway.
    * ser algo muy fácil de conseguir = be there for the taking.
    * ser Algo muy importante = loom + large.
    * ser algo muy obvio = be a dead giveaway.
    * ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.
    * ser algo muy raro = be a rare occurrence.
    * ser algo muy revelador = be a giveaway.
    * ser muy aconsejable que = be well advised to.
    * ser muy amigo de = be pally with.
    * ser muy antiguo = go back + a long way.
    * ser muy buena señal = bode + well.
    * ser muy conocido por = be well known for.
    * ser muy diferente de = be quite apart from.
    * ser muy difícil, no ser nada fácil = be hard-pushed to.
    * ser muy escaso = be at a premium.
    * ser muy gracioso = be a right laugh.
    * ser muy melindroso = be picky.
    * ser muy necesario = be long overdue.
    * ser muy particular = be picky.
    * ser muy poco probable = be remote.
    * ser muy popular = have + mass appeal.
    * ser muy probable = chances + be.
    * ser muy prometedor = promise + great possibilities, bode + well.
    * ser muy provechoso = pay off + handsomely.
    * ser muy quisquilloso = be picky.
    * ser muy rápido = be quick off + Posesivo + feet.
    * ser muy revelador = speak + volumes, be an eye-opener.
    * ser muy superior a los demás = be way above all the others.
    * ser muy superior a los otros = be way above all the others.
    * ser muy usado = be heavily used.
    * servir muy bien = take + Nombre + a long way.
    * tejido muy delicado = gossamer.
    * tener algo muy vivo en la mente de uno = be strong in + mind.
    * tener muy mala cara = look like + death warmed (over/up).
    * tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.
    * tener un día muy largo = have + a long day.
    * tiempo muy malo = severe weather.
    * una probabilidad muy alta = a sporting chance.
    * venir muy bien = fit + the bill.
    * verse muy afectado por = have + a high stake in.
    * vigilar Algo muy de cerca = keep + a watchful eye.

    * * *
    1 very
    muy poca gente very few people
    soy muy consciente de mis limitaciones I'm very o acutely aware of my limitations
    es muy trabajador he's a very hard worker, he works very hard
    son muy amigos they're great friends
    está muy bien escrito it's extremely o very well written
    su carne es muy apreciada its meat is highly prized
    muy admirado much admired
    muy respetado highly respected
    muy bien, sigamos adelante OK o fine, let's go on
    muy bien, si eso es lo que tú quieres very well, if that's what you want
    estoy muy, pero muy disgustado I'm very, very upset
    es un gesto muy suyo it's a typical gesture of his
    ella es muy de criticar a los demás she's very fond of criticizing others
    por muy cansado que estés however o no matter how tired you are
    ¿sabes lo que hizo el muy sinvergüenza? do you know what he did, the swine?
    te ha quedado muy dulce it's rather o too sweet
    no me gusta sentarme muy adelante I don't like sitting too near the front/too far forward
    * * *

     

    muy adverbio
    a) very;


    son muy amigos they're great friends;
    muy admirado much admired;
    muy respetado highly respected;
    muy bien, sigamos adelante OK o fine, let's go on;
    por muy cansado que estés however o no matter how tired you are
    b) ( demasiado) too;

    quedó muy dulce it's rather o too sweet

    muy adverbio
    1 (modificando a un adjetivo o adverbio) very: muy pronto llegará, he will arrive very soon
    muy tierno, very tender
    2 (modificando al sustantivo) es muy española, she's a real Spaniard
    3 (demasiado) está muy caliente, it's too hot
    ' muy' also found in these entries:
    Spanish:
    abertura
    - abisal
    - abominable
    - abrigada
    - abrigado
    - acalorada
    - acalorado
    - acaramelada
    - acaramelado
    - accidentada
    - accidentado
    - acertada
    - acertado
    - achacosa
    - achacoso
    - ácida
    - ácido
    - acto
    - actual
    - aferrada
    - aferrado
    - agitada
    - agitado
    - agradecida
    - agradecido
    - ahora
    - alentador
    - alentadora
    - amena
    - ameno
    - amiga
    - amigo
    - ancha
    - ancho
    - antojadiza
    - antojadizo
    - aparte
    - aperreada
    - aperreado
    - apretada
    - apretado
    - apurada
    - apurado
    - arraigada
    - arraigado
    - auspicio
    - avenida
    - avenido
    - baja
    - bajo
    English:
    abandon
    - abject
    - abominable
    - abrupt
    - abysmal
    - actual
    - afield
    - Afro
    - aggressive
    - agony
    - also
    - ambience
    - appealing
    - appreciative
    - arch
    - archaic
    - argument
    - article
    - articulate
    - aware
    - baby
    - bad
    - badly
    - baking
    - be
    - bear
    - beating
    - become
    - behind
    - big
    - blare
    - boiling
    - bolt
    - bookmobile
    - boom
    - boy
    - brilliant
    - burn
    - burning
    - businesslike
    - bustle
    - candid
    - capable
    - celebrity
    - chance
    - charmer
    - chart
    - chirpy
    - civil
    - clever
    * * *
    muy adv
    1. [en alto grado] very;
    muy bueno/cerca very good/near;
    estoy muy cansado I'm very tired;
    es muy hombre he's very manly, he's a real man;
    muy de mañana very early in the morning;
    ¡muy bien! [vale] OK!, all right!;
    [qué bien] very good!, well done!;
    eso es muy de ella that's just like her;
    eso es muy de los americanos that's typically American;
    ¡el muy fresco! the cheeky devil!;
    ¡la muy tonta! the silly idiot!;
    me gusta muy mucho I really, really like it;
    te cuidarás muy mucho de hacerlo just make absolutely sure you don't do it
    2. [demasiado] too;
    no cabe ahí, es muy grande it won't fit in there, it's too big;
    ahora ya es muy tarde it's too late now
    * * *
    adv
    1 very;
    muy valorado highly valued;
    Muy Señor mío Dear Sir
    2 ( demasiado) too
    * * *
    muy adv
    1) : very, quite
    es muy inteligente: she's very intelligent
    muy bien: very well, fine
    eso es muy americano: that's typically American
    2) : too
    es muy grande para él: it's too big for him
    * * *
    muy adv very
    muy bien (de acuerdo) OK / fine (para felicitar) very good / well done
    por muy... que however...

    Spanish-English dictionary > muy

  • 17 pelusa

    f.
    1 fluff.
    2 down (vello).
    3 ball of fluff.
    * * *
    1 (pelo) fluff
    2 familiar (celos) jealousy
    * * *
    SF
    1) (Bot) down; (Cos) fluff; [en cara] down, fuzz; [bajo muebles] fluff, dust
    2) * [entre niños] envy, jealousy
    * * *
    I
    pelusilla femenino
    1) ( en la cara) down, fuzz; ( de durazno) down; ( en jersey) ball of fluff o fuzz; ( de suciedad) ball of fluff
    2) (Esp fam) ( celos) jealousy
    II
    masculino y femenino (Chi fam) ( niño - callejero) street kid (colloq); (- travieso) little rascal (colloq)
    * * *
    = fluff.
    Ex. This is a selection of US museums dedicated to some rather unusual and extraordinary subjects and exhibits, including beverage cans, sugar packets, band aids, hygiene products, road asphalt and navel fluff.
    ----
    * pelusa del ombligo = navel fluff.
    * * *
    I
    pelusilla femenino
    1) ( en la cara) down, fuzz; ( de durazno) down; ( en jersey) ball of fluff o fuzz; ( de suciedad) ball of fluff
    2) (Esp fam) ( celos) jealousy
    II
    masculino y femenino (Chi fam) ( niño - callejero) street kid (colloq); (- travieso) little rascal (colloq)
    * * *

    Ex: This is a selection of US museums dedicated to some rather unusual and extraordinary subjects and exhibits, including beverage cans, sugar packets, band aids, hygiene products, road asphalt and navel fluff.

    * pelusa del ombligo = navel fluff.

    * * *
    A
    1 (en la cara) down, fuzz
    3 (en un jersey) ball of fluff o fuzz, piece of lint ( AmE)
    4 (de suciedad) ball of fluff
    B ( Esp fam) (celos) jealousy
    tiene pelusa de su hermano he's jealous of his brother
    ( Chi fam)
    (niñocallejero) street kid ( colloq); (— travieso) little scamp o rascal ( colloq)
    * * *

    pelusa 1,
    pelusilla sustantivo femenino

    1 ( en la cara) down, fuzz;
    ( de fruta) down;
    ( en jersey) ball of fluff o fuzz;
    ( de suciedad) ball of fluff
    2 (Esp fam) ( celos) jealousy;

    pelusa 2 sustantivo masculino y femenino (Chi fam) ( niñocallejero) street kid (colloq);
    (— travieso) little rascal (colloq)
    pelusa, pelusilla sustantivo femenino
    1 (de polvo) fluff
    2 (en la fruta, en las plantas) down
    3 (en las personas) fuzz
    4 fam (envidia) jealousy
    tener pelusa, to be jealous
    ' pelusa' also found in these entries:
    Spanish:
    pelusilla
    - vellosa
    - vellosidad
    - velloso
    - velluda
    - velludo
    - vello
    English:
    bloom
    - down
    - fluff
    - fuzz
    - lint
    * * *
    pelusa1 nf
    1. [de tela] fluff
    2. [vello] down
    3. [de polvo] ball of fluff
    4. Esp Fam [celos]
    tener pelusa de to be jealous of
    pelusa2 nmf
    Chile Fam urchin
    * * *
    f fluff
    * * *
    pelusa nf
    : lint, fuzz
    * * *
    pelusa n fluff

    Spanish-English dictionary > pelusa

  • 18 pillo

    f. & m.
    1 rascal, scamp, sly fellow.
    2 burglar, thief.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pillar.
    * * *
    1 (travieso) naughty
    2 (astuto) crafty
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (niño) little monkey, little devil
    2 (adulto) rogue, rascal
    * * *
    pillo, -a
    1.
    ADJ [adulto] sly, crafty; [niño] naughty
    2.
    SM / F (=adulto) rogue, scoundrel; (=niño) rascal, scamp
    * * *
    I
    - lla adjetivo (fam) ( travieso) naughty, wicked (colloq); ( astuto) crafty, cunning
    II
    - lla masculino, femenino (fam) ( travieso) rascal (colloq); ( astuto) crafty o cunning devil (colloq)
    * * *
    = streetwise [street-wise], crafty, street urchin, slum urchin, urchin, street arab, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion.
    Ex. And because it refuses to express itself in the kind of language we have to assume would be natural to Slake himself slangy, staccato, flip, street-wise we are forced into the position of observing him rather than feeling at one with him.
    Ex. Crafty! He wanted nothing to do with the straitjacket of guidelines and so-called standards = ¡Qué astuto! no quería saber nada de las restricciones que imponen las directrices y las "supuestas" normas.
    Ex. The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex. Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex. This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex. Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex. And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex. In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.
    * * *
    I
    - lla adjetivo (fam) ( travieso) naughty, wicked (colloq); ( astuto) crafty, cunning
    II
    - lla masculino, femenino (fam) ( travieso) rascal (colloq); ( astuto) crafty o cunning devil (colloq)
    * * *
    = streetwise [street-wise], crafty, street urchin, slum urchin, urchin, street arab, rascal, scallywag [scalawag, -USA], rapscallion.

    Ex: And because it refuses to express itself in the kind of language we have to assume would be natural to Slake himself slangy, staccato, flip, street-wise we are forced into the position of observing him rather than feeling at one with him.

    Ex: Crafty! He wanted nothing to do with the straitjacket of guidelines and so-called standards = ¡Qué astuto! no quería saber nada de las restricciones que imponen las directrices y las "supuestas" normas.
    Ex: The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex: Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex: This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex: Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex: And although they may pose themselves as very religious, they are simply rascals.
    Ex: In other words, we either have morons or thugs running the White House -- or perhaps one moron, one thug, and a smattering of scalawags in between.
    Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.

    * * *
    ( fam)
    1 (travieso) naughty, wicked ( colloq)
    2 (astuto) crafty, cunning
    masculine, feminine
    ( fam)
    1 (travieso) rascal ( colloq)
    2 (astuto) crafty o cunning devil ( colloq)
    * * *

    Del verbo pillar: ( conjugate pillar)

    pillo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    pilló es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    pillar    
    pillo
    pillar ( conjugate pillar) verbo transitivo
    1 (fam)

    le pilló un dedo it caught o trapped her finger;

    ¡te pillé! caught o got you!
    b)catarro/resfriado to catch

    2 (Esp fam) [ coche] to hit
    pillarse verbo pronominal (fam) ‹dedos/manga to catch
    pillo
    ◊ - lla adjetivo (fam) ( travieso) naughty, wicked (colloq);


    ( astuto) crafty, cunning
    ■ sustantivo masculino, femenino (fam) ( travieso) rascal (colloq);
    ( astuto) crafty o cunning devil (colloq)
    pillar verbo transitivo
    1 (una cosa, enfermedad) to catch
    2 (atropellar) to run over
    3 (sorprender) to catch
    4 (un chiste, una idea) to get
    5 (robar) to steal ➣ Ver nota en catch
    ♦ Locuciones: me pilla de camino, it's on my way
    pillo,-a
    I adjetivo
    1 (travieso, trasto) naughty
    2 (astuto) cunning
    II sustantivo masculino y femenino
    1 (niño travieso) rascal
    2 (astuto) cunning devil
    ' pillo' also found in these entries:
    Spanish:
    pilla
    - renuncio
    - sinvergüenza
    - tuna
    - tuno
    - pillar
    English:
    rascal
    - roguish
    - tag
    - rogue
    * * *
    pillo, -a Fam
    adj
    1. [travieso] mischievous
    2. [astuto] crafty
    nm,f
    1. [pícaro] rascal
    2. [astuto] crafty person
    * * *
    I adj mischievous
    II m, pilla f rascal
    * * *
    pillo, - lla adj
    : cunning, crafty
    pillo, - lla n
    1) : rascal, brat
    2) : rogue, scoundrel
    * * *
    pillo n (niño) rascal

    Spanish-English dictionary > pillo

  • 19 pilluelo

    m.
    1 rascal, vagabond, hoodlum.
    2 little devil, rascal, urchin, gamin.
    * * *
    1 scamp, ragamuffin, urchin
    * * *
    SM rascal, scamp
    * * *
    - la masculino, femenino (fam) little rascal (colloq)
    * * *
    = street urchin, slum urchin, urchin, street arab, ragamuffin.
    Ex. The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex. Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex. This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex. Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex. He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.
    * * *
    - la masculino, femenino (fam) little rascal (colloq)
    * * *
    = street urchin, slum urchin, urchin, street arab, ragamuffin.

    Ex: The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.

    Ex: Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex: This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex: Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex: He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.

    * * *
    masculine, feminine
    ( fam); little rascal ( colloq)
    * * *
    pilluelo, -a nm,f
    Fam rascal, scamp
    * * *
    m, pilluela f fam
    scamp, little rascal
    * * *
    pilluelo, -la n
    : urchin

    Spanish-English dictionary > pilluelo

  • 20 pinche

    adj.
    1 damn(informal). (Mexican Spanish)
    2 stingy, mean, cheapskate, miserly.
    3 despicable, horrible, abominable, contemptible.
    4 lousy, run-down, third-rate, crummy.
    f. & m.
    kitchen boy, (f) maid.
    m.
    kitchen boy, scullion.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: pinchar.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (de cocina) kitchen assistant
    * * *
    1. ADJ
    1) Méx ** (=maldito) bloody **, lousy **
    2) CAm, Méx (=miserable) wretched
    3) CAm * (=tacaño) stingy, tight-fisted
    2. SMF
    1) [de cocina] kitchen hand, kitchen-boy
    2) Cono Sur (=oficinista) minor office clerk; (=criminal) small-time criminal
    3) Caribe, Méx (=granuja) rascal
    3. SM
    1) And (=jamelgo) nag
    2) Cono Sur (=horquilla) hairpin, bobby pin (EEUU)
    * * *
    I
    a) (AmL exc CS fam) (delante del n) ( maldito)

    pinche vida!what a (lousy o rotten) life!

    ¿por qué no nos vamos de este pinche sitio? — let's get out of this damn place!

    b) (Méx fam) ( de poca calidad) lousy (colloq); ( despreciable) horrible
    c) (AmC fam) ( tacaño) tightfisted (colloq)
    II
    masculino y femenino
    a) (Coc) kitchen assistant
    b) (Esp) ( en una oficina) office junior
    c) (fam) ( de albañil) mate (colloq)
    III
    1) (Esp) (Jueg) ante, stake money
    2) (Chi) ( para el pelo) bobby pin (AmE), hairgrip (BrE)
    3) (Chi fam) ( persona)
    * * *
    = bus boy, bus person.
    Ex. However, in addition to the couple of examples that Ms Marshall cited from the extant and altogether active LC subject thesaurus, there are also bus boys, MAN, LUMBERMEN, LONGSHOREMEN, FISHERMEN, etc.
    Ex. The professions included auto mechanic, snack bar employee at a beach club, vegetable and fruit stand owner, bus person at a restaurant, meteorologist, and land surveyor.
    * * *
    I
    a) (AmL exc CS fam) (delante del n) ( maldito)

    pinche vida!what a (lousy o rotten) life!

    ¿por qué no nos vamos de este pinche sitio? — let's get out of this damn place!

    b) (Méx fam) ( de poca calidad) lousy (colloq); ( despreciable) horrible
    c) (AmC fam) ( tacaño) tightfisted (colloq)
    II
    masculino y femenino
    a) (Coc) kitchen assistant
    b) (Esp) ( en una oficina) office junior
    c) (fam) ( de albañil) mate (colloq)
    III
    1) (Esp) (Jueg) ante, stake money
    2) (Chi) ( para el pelo) bobby pin (AmE), hairgrip (BrE)
    3) (Chi fam) ( persona)
    * * *
    = bus boy, bus person.

    Ex: However, in addition to the couple of examples that Ms Marshall cited from the extant and altogether active LC subject thesaurus, there are also bus boys, MAN, LUMBERMEN, LONGSHOREMEN, FISHERMEN, etc.

    Ex: The professions included auto mechanic, snack bar employee at a beach club, vegetable and fruit stand owner, bus person at a restaurant, meteorologist, and land surveyor.

    * * *
    1
    ( AmL fam) ( delante del n) (maldito): ¡pinche vida! what a (lousy o rotten) life!
    me robaron mi pinche portafolios they stole my damn o ( BrE) bloody briefcase ( colloq)
    por unos pinches pesos for a few miserable o crummy o measly pesos ( colloq)
    ¿por qué no nos vamos de este pinche sitio? let's get out of this damn place!
    3 ( Méx fam) (despreciable) horrible
    4 ( AmC fam) (tacaño) tightfisted ( colloq)
    1 ( Coc) kitchen porter, kitchen assistant
    2 (en una oficina) office junior
    3 ( fam) (de albañil) mate ( colloq)
    A ( Esp) ( Jueg) ante, stake money
    B ( Chi) (para el pelo) bobby pin ( AmE), hairgrip ( BrE)
    C ( Arg) (de una planta) pincho m A. (↑ pincho)
    * * *

     

    Del verbo pinchar: ( conjugate pinchar)

    pinché es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    pinche es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    pinchar    
    pinche
    pinchar ( conjugate pinchar) verbo transitivo
    1
    a)globo/balón to burst;

    rueda to puncture
    b) (con alfiler, espina) to prick


    2 (fam) ( poner una inyección) to give … a shot (colloq)
    3 teléfono to tap, bug
    4 (Inf) to click on
    5 (Esp fam) ‹ discos to play
    verbo intransitivo
    1 [ planta] to be prickly
    2 (Auto) to get a flat (tire( conjugate tire)), get a puncture
    3 (Chi fam) ( con el sexo opuesto) See Also→ ligar verbo intransitivo
    pincharse verbo pronominal
    1 ( refl) [ persona] ( accidentalmente) to prick oneself;
    ( inyectarse) (fam) to shoot up (sl), to jack up (sl)
    2 [ rueda] to puncture;
    [globo/balón] to burst;
    se me pinchó un neumático I got a flat (tire( conjugate tire)) o a puncture

    pinche adjetivo
    a) (AmL exc CS fam) ( delante del n) ( maldito):

    ¡pinche vida! what a (lousy o rotten) life!;

    por unos pinches pesos for a few measly pesos (colloq);
    vámonos de este pinche lugar let's get out of this damn place!
    b) (Méx fam) ( de poca calidad) lousy (colloq);

    ( despreciable) horrible
    c) (AmC fam) ( tacaño) tightfisted (colloq)

    ■ sustantivo masculino y femenino (Coc) kitchen assistant
    pinchar
    I verbo transitivo
    1 (con algo punzante) to prick
    2 (un balón, globo, etc) to burst
    3 (una rueda) to puncture
    4 Med to give an injection [to]
    5 (un teléfono, etc) to bug, tap
    6 (discos) to play
    7 (provocar) to needle, egg sb on
    II verbo intransitivo
    1 (una planta, espina, etc) to prickle
    2 Auto to get a flat tyre
    ♦ Locuciones: ni pinchar ni cortar, to cut no ice
    pinche sustantivo masculino (de cocina) kitchen assistant
    ' pinche' also found in these entries:
    English:
    flub
    - prick
    - bloody
    - bobby
    - damn
    - grip
    - hair
    - jab
    - spike
    * * *
    pinche1 nmf
    1. [de cocina] kitchen boy, f kitchen maid
    2. RP Fam [en oficina] office junior;
    Fig
    yo no sé nada, acá soy el pinche I don't know anything, I'm nobody round here
    3. Chile [horquilla] hairgrip, hairpin
    pinche2 adj
    Méx Fam damn, Br bloody;
    ¡ese pinche perro! that damn o Br bloody dog!;
    no es más que un pinche campesino he's just a lousy o Br bloody peasant
    * * *
    1 m cook’s assistant
    2 adj
    1 Méx fam ( mezquino) rotten fam
    2 C.Am., Méx ( tacaño) tight-fisted

    Spanish-English dictionary > pinche

Look at other dictionaries:

  • Rascal — Rascal, el mapache Saltar a navegación, búsqueda Rascal, el mapache あらいぐまラスカル (Araiguma rasukaru) Rascal, el mapache Otros títulos Rascal Dirección Hiroshi Saitô …   Wikipedia Español

  • Rascal — or rascals may refer to:In music: * Dizzee Rascal, a solo artist * The Rascals, an American soul group of the 1960s * Rascal Flatts, an American country group * Rascalz, a Canadian hip hop group * The Rascals (English band), an English 3 piece… …   Wikipedia

  • Rascal — Ras cal (r[a^]s kal), n. [OE. rascaille rabble, probably from an OF. racaille, F. racaille the rabble, rubbish, probably akin to F. racler to scrape, (assumed) LL. rasiculare, rasicare, fr. L. radere, rasum. See {Rase}, v.] [1913 Webster] 1. One… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rascal — Ras cal, a. Of or pertaining to the common herd or common people; low; mean; base. The rascal many. Spencer. The rascal people. Shak. [1913 Webster] While she called me rascal fiddler. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rascal — index malefactor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • rascal — early 14c., rascaile people of the lowest class, rabble of an army, from O.Fr. rascaille outcast, rabble (12c.), perhaps from rasque mud, filth, scab, dregs, from V.L. *rasicare to scrape (see RASH (Cf. rash) (n.)). The singular form is first… …   Etymology dictionary

  • rascal — *villain, scoundrel, blackguard, knave, rogue, scamp, rapscallion, miscreant …   New Dictionary of Synonyms

  • rascal — [n] person who is unprincipled, does not work hard beggar, blackguard, black sheep*, bully, bum, cad, cardsharp*, charlatan, cheat, delinquent, devil, disgrace, felon, fraud, goodfor nothing*, grafter, hooligan*, hypocrite, idler, imp, liar,… …   New thesaurus

  • rascal — ► NOUN ▪ a mischievous or cheeky person. DERIVATIVES rascality noun rascally adjective. ORIGIN originally in the senses «a mob» and «member of the rabble»: from Old French rascaille rabble …   English terms dictionary

  • rascal — [ras′kəl] n. [ME rascaile < OFr rascaille, scrapings, dregs, rabble < * rasquer, to scrape < VL * rasicare < L rasus: see RAZE] 1. a scoundrel; rogue; scamp: now usually used jokingly or affectionately, as of a mischievous child 2.… …   English World dictionary

  • rascal —    Formerly a word of much stronger meaning than it has today, when it is normally applied to a naughty child, especially a boy. It originally meant a man who was one of the common herd, a rogue, and a knave. ‘You whoreson cowardly rascal,’ used… …   A dictionary of epithets and terms of address


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.