Translation: from chinese to english

from english to chinese

rén gōng liú chǎn

  • 781 二號人物

    er4 hao4 ren2 wu4
    second best person, second-rate person
    * * *
    二號人物|二号人物 [èr hào rén wù] second best person second-rate person

    Chinese-English dictionary > 二號人物

  • 782 二进宫

    detained (or sentenced) for a second time; in and out of prison twice, do something for a second time
    * * *
    er4 jin4 gong1
    name of a famous opera, (slang) to go to jail for a second offense
    * * *
    二進宮|二进宫 [èr jìn gōng] name of a famous opera (slang) to go to jail for a second offense

    Chinese-English dictionary > 二进宫

  • 783 二進宮

    detained (or sentenced) for a second time; in and out of prison twice, do something for a second time
    * * *
    er4 jin4 gong1
    name of a famous opera, (slang) to go to jail for a second offense
    * * *
    二進宮|二进宫 [èr jìn gōng] name of a famous opera (slang) to go to jail for a second offense

    Chinese-English dictionary > 二進宮

  • 784 于心不忍

    not have the heart to; can't bear to
    * * *
    于心不忍
    yú xīn bù rěn
    be against one's conscience (not to help sb.); can't bear to; not to have the heart to
    * * *
    於心不忍|于心不忍 [yú xīn bù rěn] can't bear to

    Chinese-English dictionary > 于心不忍

  • 785 亏产

    fail to fulfil a production target (or quota)
    * * *
    kui1 chan3
    a shortfall in production
    * * *
    虧產|亏产 [kuī chǎn] a shortfall in production

    Chinese-English dictionary > 亏产

  • 786 云散风流

    yun2 san4 feng1 liu2
    lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down, people disperse home, things return to normal
    * * *
    雲散風流|云散风流 [yún sàn fēng liú] lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down people disperse home things return to normal

    Chinese-English dictionary > 云散风流

  • 787 五人墓碑記

    wu3 ren2 mu4 bei1 ji4
    Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu 張溥, 张溥
    * * *
    五人墓碑記|五人墓碑记 [wǔ rén mù bēi jì] Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu ↑ 張溥|↑ 张溥 [Zhāng Pǔ]

    Chinese-English dictionary > 五人墓碑記

  • 788 五人墓碑记

    wu3 ren2 mu4 bei1 ji4
    Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu 張溥, 张溥
    * * *
    五人墓碑記|五人墓碑记 [wǔ rén mù bēi jì] Five tombstone inscriptions (1628), written by Zhang Pu ↑ 張溥|↑ 张溥 [Zhāng Pǔ]

    Chinese-English dictionary > 五人墓碑记

  • 789 五等爵位

    wu3 deng3 jue2 wei4
    five orders of feudal nobility, namely: Duke 公, Marquis 侯, Count 伯, Viscount 子, Baron 男
    * * *
    五等爵位|五等爵位 [wǔ děng jué wèi] five orders of feudal nobility, namely: Duke ↑ [gōng], Marquis ↑ [hóu], Count ↑ [bó], Viscount ↑ [zǐ], Baron ↑ [nán]

    Chinese-English dictionary > 五等爵位

  • 790 五胡

    Wu3 Hu2
    five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu 匈奴, Xianbei 鮮卑, 鲜卑, Jie 羯, Di 氐, Qiang 羌, esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 五胡十六國, 五胡十六国
    * * *
    五胡|五胡 [Wǔ Hú] five non-Han people, namely: Huns or Xiongnu ↑ 匈奴 [Xiōng nú], Xianbei ↑ 鮮卑|↑ 鲜卑 [Xiān bēi], Jie ↑ [Jié], Di ↑ [Dī], Qiang ↑ [Qiāng], esp. in connection with the Sixteen Kingdoms 304-439 ↑ 五胡十六國|↑ 五胡十六国 [wǔ hú shí liù guó]

    Chinese-English dictionary > 五胡

  • 791 五胡十六国

    wu3 hu2 shi2 liu4 guo2
    Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439)
    * * *
    五胡十六國|五胡十六国 [wǔ hú shí liù guó] Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439)

    Chinese-English dictionary > 五胡十六国

  • 792 五胡十六國

    wu3 hu2 shi2 liu4 guo2
    Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439)
    * * *
    五胡十六國|五胡十六国 [wǔ hú shí liù guó] Sixteen Kingdoms of five non-Han people (ruling most of China 304-439)

    Chinese-English dictionary > 五胡十六國

  • 793 五脏六腑

    the internal organs of the body; the viscera
    * * *
    wu3 zang4 liu4 fu3
    five viscera and six bowels of traditional Chinese medicine
    * * *
    五脏六腑
    wǔ zàng liù fǔ
    the viscera; internal organs of the body (heart, spleen, liver, lungs and kidneys); the entrails; the vital organs of the human body
    * * *
    五臟六腑|五脏六腑 [wǔ zàng liù fǔ] five viscera and six bowels (TCM)

    Chinese-English dictionary > 五脏六腑

  • 794 五臟六腑

    the internal organs of the body; the viscera
    * * *
    wu3 zang4 liu4 fu3
    five viscera and six bowels of traditional Chinese medicine
    * * *
    五臟六腑|五脏六腑 [wǔ zàng liù fǔ] five viscera and six bowels (TCM)

    Chinese-English dictionary > 五臟六腑

  • 795 五虎将

    Wu3 hu3 jiang4
    Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽, 关羽, Zhang Fei 張飛, 张飞, Zhao Yun 趙雲, 赵云, Ma Chao 馬超, 马超, Huang Zhong 黃忠, 黄忠
    * * *
    五虎將|五虎将 [Wǔ hǔ jiàng] Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu ↑ 關羽|↑ 关羽, Zhang Fei ↑ 張飛|↑ 张飞, Zhao Yun ↑ 趙雲|↑ 赵云, Ma Chao ↑ 馬超|↑ 马超, Huang Zhong ↑ 黃忠|↑ 黄忠

    Chinese-English dictionary > 五虎将

  • 796 五虎將

    Wu3 hu3 jiang4
    Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽, 关羽, Zhang Fei 張飛, 张飞, Zhao Yun 趙雲, 赵云, Ma Chao 馬超, 马超, Huang Zhong 黃忠, 黄忠
    * * *
    五虎將|五虎将 [Wǔ hǔ jiàng] Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu ↑ 關羽|↑ 关羽, Zhang Fei ↑ 張飛|↑ 张飞, Zhao Yun ↑ 趙雲|↑ 赵云, Ma Chao ↑ 馬超|↑ 马超, Huang Zhong ↑ 黃忠|↑ 黄忠

    Chinese-English dictionary > 五虎將

  • 797 五顏六色

    of various (or all) colours; multicoloured; colourful
    * * *
    wu3 yan2 liu4 se4
    multi-colored, every color under the sun
    * * *
    五顏六色|五颜六色 [wǔ yán liù sè] multi-colored every color under the sun

    Chinese-English dictionary > 五顏六色

  • 798 五颜六色

    of various (or all) colours; multicoloured; colourful
    * * *
    all the colors of rainbow; all the colors of the rainbow; multicoloured
    * * *
    all the colors of rainbow; all the colors of the rainbow
    * * *
    wu3 yan2 liu4 se4
    multi-colored, every color under the sun
    * * *
    五颜六色
    wǔ yán liù sè
    be riotous with colour; all the colours of the rainbow; colourful; motley; multicoloured; of various colours; varicoloured
    * * *
    五顏六色|五颜六色 [wǔ yán liù sè] multi-colored every color under the sun

    Chinese-English dictionary > 五颜六色

  • 799 亚硫酸

    sulphurous acid
    * * *
    【化】 sulfurous acid
    【医】 sulfurous acid
    * * *
    sulfurous acid
    * * *
    ya4 liu2 suan1
    sulfurous acid
    * * *
    亚硫酸
    yà liú suān
    {化} sulphurous acid; sulfinic acid
    亚硫酸废液 sulfite waste liquor;
    亚硫酸酐 sulfurous (acid) anhydride;
    亚硫酸化 sulfitation;
    亚硫酸基 sulfinyl group;
    亚硫酸钾 potassium sulfite;
    亚硫酸钠 sodium sulfite;
    亚硫酸氢铵 ammonium bisulfite;
    亚硫酸氢钠 sodium hydrogensulfite;
    亚硫酸氢盐 hydrosulfite; hydrosulphite; bisulfite; bisulphite;
    亚硫酸酯 sulfite; sulphite
    * * *
    亞硫酸|亚硫酸 [yà liú suān] sulfurous acid

    Chinese-English dictionary > 亚硫酸

  • 800 亞硫酸

    sulphurous acid
    * * *
    ya4 liu2 suan1
    sulfurous acid
    * * *
    亞硫酸|亚硫酸 [yà liú suān] sulfurous acid

    Chinese-English dictionary > 亞硫酸

Look at other dictionaries:

  • Chan Shen — Chinese name 詹森 (Traditional) Birth name Chan Yi Cheng Born …   Wikipedia

  • Liu Bei — Three Kingdoms infobox Name=Liu Bei Title=Founding emperor Kingdom=Shu Han Born=161 Birth place=Zhuozhou, Hebei, China Died=June 21 223 Death place=Baidicheng, Chongqing, China Reign=221–223 Successor=Liu Shan Simp=刘备 Trad=劉備 Pinyin=Liú Bèi… …   Wikipedia

  • Chan Kong-sang — Jackie Chan Demande de traduction Jackie Chan → …   Wikipédia en Français

  • Filmographie de Jackie Chan — Cet article recense la filmographie complète de l acteur, scénariste, réalisateur et producteur chinois Jackie Chan. Cinéma 1962 : Big and Little Wong Tin Bar : Le gamin 1963 : The Love Eterne (Liang Shan Bo yu Zhu Ying Tai)  …   Wikipédia en Français

  • Falun Gong — The Falun Dafa emblem Traditional Chinese 法輪功 Simplified Chinese …   Wikipedia

  • List of Chinese monarchs — Emperor Shun – a mural painting from the Han Dynasty‎ The following list of Chinese monarchs is in no way comprehensive. From the Shang Dynasty to the Qin Dynasty, rulers usually held the title King (Chinese: 王 Wáng). With the division of… …   Wikipedia

  • Emperadores de China — Anexo:Emperadores de China Saltar a navegación, búsqueda Desde la dinastía Shang a la dinastía Qin, los gobernantes tuvieron el título de reyes (Chino: 王 Wang). Con la división de China en estados separados, este título llegó a ser tan común en… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Emperadores de China — Desde la dinastía Shang a la dinastía Qin, los gobernantes tuvieron el título de reyes (Chino: 王 Wang). Con la división de China en estados separados, este título llegó a ser tan común en China, que el primer Emperador Qin, Qin Shi Huang creó un… …   Wikipedia Español

  • Wuzhen pian — The Wuzhen pian (Chinese: 悟真篇; pinyin: Wùzhēn piān; Wade–Giles: Wu chen p ien; literally Folios on Awakening to Reality/Perfection ) is a 1075 CE Daoist classic on Neidan style internal alchemy. Its author Zhang Boduan 張伯端 (987? 1082 CE) was a… …   Wikipedia

  • Wuzhen pian — Das Wuzhen pian (chinesisch 悟真篇 Wùzhēn piān, W. G. Wu chen p ien, engl. Folios on Awakening to Reality/Perfection / On Awakening to Transcendental Reality ‚Über das Begreifen der Wirklichkeit/Essay über das Erwachen zur Wahrheit‘) ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Wuzhenpian — Das Wuzhen pian (chin. 悟真篇, Wùzhēn piān, W. G. Wu chen p ien, engl. Folios on Awakening to Reality/Perfection / On Awakening to Transcendental Reality „Über das Begreifen der Wirklichkeit/Essay über das Erwachen zur Wahrheit“) ist ein für die… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.