Translation: from chinese to english
from english to chineserén gōng liú chǎn
-
501 上海宝钢集团公司
Shang4 hai3 Bao3 gang1 Ji2 tuan2 Gong1 si1Baosteel* * *上海寶鋼集團公司|上海宝钢集团公司 [Shàng hǎi Bǎo gāng Jí tuán Gōng sī] ► Baosteel -
502 上海寶鋼集團公司
Shang4 hai3 Bao3 gang1 Ji2 tuan2 Gong1 si1Baosteel* * *上海寶鋼集團公司|上海宝钢集团公司 [Shàng hǎi Bǎo gāng Jí tuán Gōng sī] ► Baosteel -
503 上海汽車工業
Shang4 hai3 qi4 che1 gong1 ye4Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)* * *上海汽車工業|上海汽车工业 [Shàng hǎi qì chē gōng yè] ► Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC) -
504 上海汽車工業集團
Shang4 hai3 qi4 che1 gong1 ye4 ji2 tuan2Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)* * *上海汽車工業集團|上海汽车工业集团 [Shàng hǎi qì chē gōng yè jí tuán] ► Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC) -
505 上海汽车工业
Shang4 hai3 qi4 che1 gong1 ye4Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)* * *上海汽車工業|上海汽车工业 [Shàng hǎi qì chē gōng yè] ► Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC) -
506 上海汽车工业集团
Shang4 hai3 qi4 che1 gong1 ye4 ji2 tuan2Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC)* * *上海汽車工業集團|上海汽车工业集团 [Shàng hǎi qì chē gōng yè jí tuán] ► Shanghai Automotive Industry Corp. (SAIC) -
507 上溜油
shang4 liu1 you2basted (of meat etc)* * *上溜油|上溜油 [shàng liū yóu] ► basted (of meat etc) -
508 下任
xia4 ren4next office holder, next to serve* * *下任|下任 [xià rèn] ► next office holder ► next to serve -
509 下功夫
下功(工)夫xià gōng fuput in (devote) time and energy; concentrate one's efforts:要想学习好, 就得下功夫。 If you want to study well, you must put in a lot of effort.不下功夫, 你就什么也得不到。 Nothing can be obtained without efforts.* * * -
510 下属公司
xia4 shu3 gong1 si1subsidiary (company)* * *下屬公司|下属公司 [xià shǔ gōng sī] ► subsidiary (company) -
511 下屬公司
xia4 shu3 gong1 si1subsidiary (company)* * *下屬公司|下属公司 [xià shǔ gōng sī] ► subsidiary (company) -
512 下工夫
put in time and energy; concentrate one's efforts* * *concentrate one's efforts; put in time and energy* * *concentrate one's efforts; put in time and energy* * *v. put in time and energy, concentrate one's efforts* * *xia4 gong1 fu5to put in time and energy, to concentrate one's efforts* * *下工夫|下工夫 [xià gōng fu] ► to put in time and energy ► to concentrate one's efforts -
513 下流
lower reaches (of a river), low down; mean; obscene; dirty; foul; indecent; naughty* * *indelicacy; lower reaches of a river; ribaldry; scurrility【法】 ribaldry; skunk相关词组: 说下流话的人下流场所下流的下流的话下流话下流人* * *indelicacy; ribaldry; scurrility* * *xia4 liu2lower course of a river, low-class, mean and lowly, vulgar, obscene* * *下流xià liú(下游) lower reaches (of a river):长江下流 the lower reaches of the Changjiang River(卑鄙龌龊) low-down; mean; off colour; near the bone; obscene; dirty:下流的勾当 base acts; low-down behaviour (tricks);下流的谩骂 scurrilous attacks; coarse invectives;下流的玩笑 dirty jests; obscene jests; coarse jokes;说下流话 talk dirt;写下流作品 write dirt;他说的笑话很下流。 The jokes he told were quite off colour.下流管 down-pipe;下流话 obscene (dirty; foul) language; obscenities;下流量 down-off;下流音乐厅 free-and-easy* * *下流|下流 [xià liú] ► lower course of a river ► low-class ► mean and lowly ► vulgar ► obscene -
514 不为人知
bu4 wei2 ren2 zhi1not known to anyone, secret, unknown* * *不為人知|不为人知 [bù wéi rén zhī] ► not known to anyone ► secret ► unknown -
515 不事生产
不事生產|不事生产 [bù shì shēng chǎn] ► not to do anything productive ► to idle away one's time -
516 不事生產
不事生產|不事生产 [bù shì shēng chǎn] ► not to do anything productive ► to idle away one's time -
517 不人道
inhuman* * *inhumanity* * *inhumanity* * *adj. inhuman, lacking compassion* * *bu4 ren2 dao4inhuman* * *不人道bù rén dàoinhuman* * *不人道|不人道 [bù rén dào] ► inhuman -
518 不仁
not benevolent; heartless, numb* * *heartless; numb相关词组: 麻木不仁为富不仁* * *heartless; numb* * *adj. heartless, numb* * *bu4 ren2not benevolent, heartless, numb* * *不仁bù rén(不仁慈; 刻薄; 不厚道) not benevolent; heartless:不仁不义 inhumanity and injustice; neither virtuous nor righteous; vile; sinful;为富不仁 in the pursuit of riches there is no benevolence; the heartless rich(失去知觉; 感觉迟钝) numb; numbness:麻木不仁 insensitive; apathetic* * *不仁|不仁 [bù rén] ► not benevolent ► heartless ► numb -
519 不令人鼓舞
bu4 ling4 ren2 gu3 wu3discouraging, disheartening* * *不令人鼓舞|不令人鼓舞 [bù lìng rén gǔ wǔ] ► discouraging ► disheartening -
520 不以人废言
bu4 yi3 ren2 fei4 yan2not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers* * *不以人废言bù yǐ rén fèi yánnot reject an opinion because of the person expressing it* * *不以人廢言|不以人废言 [bù yǐ rén fèi yán] ► not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers
Look at other dictionaries:
Chan Shen — Chinese name 詹森 (Traditional) Birth name Chan Yi Cheng Born … Wikipedia
Liu Bei — Three Kingdoms infobox Name=Liu Bei Title=Founding emperor Kingdom=Shu Han Born=161 Birth place=Zhuozhou, Hebei, China Died=June 21 223 Death place=Baidicheng, Chongqing, China Reign=221–223 Successor=Liu Shan Simp=刘备 Trad=劉備 Pinyin=Liú Bèi… … Wikipedia
Chan Kong-sang — Jackie Chan Demande de traduction Jackie Chan → … Wikipédia en Français
Filmographie de Jackie Chan — Cet article recense la filmographie complète de l acteur, scénariste, réalisateur et producteur chinois Jackie Chan. Cinéma 1962 : Big and Little Wong Tin Bar : Le gamin 1963 : The Love Eterne (Liang Shan Bo yu Zhu Ying Tai) … Wikipédia en Français
Falun Gong — The Falun Dafa emblem Traditional Chinese 法輪功 Simplified Chinese … Wikipedia
List of Chinese monarchs — Emperor Shun – a mural painting from the Han Dynasty The following list of Chinese monarchs is in no way comprehensive. From the Shang Dynasty to the Qin Dynasty, rulers usually held the title King (Chinese: 王 Wáng). With the division of… … Wikipedia
Emperadores de China — Anexo:Emperadores de China Saltar a navegación, búsqueda Desde la dinastía Shang a la dinastía Qin, los gobernantes tuvieron el título de reyes (Chino: 王 Wang). Con la división de China en estados separados, este título llegó a ser tan común en… … Wikipedia Español
Anexo:Emperadores de China — Desde la dinastía Shang a la dinastía Qin, los gobernantes tuvieron el título de reyes (Chino: 王 Wang). Con la división de China en estados separados, este título llegó a ser tan común en China, que el primer Emperador Qin, Qin Shi Huang creó un… … Wikipedia Español
Wuzhen pian — The Wuzhen pian (Chinese: 悟真篇; pinyin: Wùzhēn piān; Wade–Giles: Wu chen p ien; literally Folios on Awakening to Reality/Perfection ) is a 1075 CE Daoist classic on Neidan style internal alchemy. Its author Zhang Boduan 張伯端 (987? 1082 CE) was a… … Wikipedia
Wuzhen pian — Das Wuzhen pian (chinesisch 悟真篇 Wùzhēn piān, W. G. Wu chen p ien, engl. Folios on Awakening to Reality/Perfection / On Awakening to Transcendental Reality ‚Über das Begreifen der Wirklichkeit/Essay über das Erwachen zur Wahrheit‘) ist… … Deutsch Wikipedia
Wuzhenpian — Das Wuzhen pian (chin. 悟真篇, Wùzhēn piān, W. G. Wu chen p ien, engl. Folios on Awakening to Reality/Perfection / On Awakening to Transcendental Reality „Über das Begreifen der Wirklichkeit/Essay über das Erwachen zur Wahrheit“) ist ein für die… … Deutsch Wikipedia