Translation: from latin

office

  • 1 abactus

    [st1]1 [-] ńÉbactus, a, um: part. pass√© de abigo. ¬†¬†¬†- abactus amnis, Tac.: fleuve d√©tourn√©. ¬†¬†¬†- medio jam noctis abactae, Virg.: la nuit d√©j√† √† moiti√© √©coul√©e. ¬†¬†¬†- abacti oculi, Stat.: yeux enfonc√©s. [st1]2 [-] ńÉbactŇ≠s, Ňęs, m.: d√©tournement, vol (de troupeaux...), enl√®vement du butin; expulsion. ¬†¬†¬†- cum abactus hospitum exerceret, Plin. Pan.: alors qu'il faisait du butin sur ses h√ītes.
    * * *
    [st1]1 [-] ńÉbactus, a, um: part. pass√© de abigo. ¬†¬†¬†- abactus amnis, Tac.: fleuve d√©tourn√©. ¬†¬†¬†- medio jam noctis abactae, Virg.: la nuit d√©j√† √† moiti√© √©coul√©e. ¬†¬†¬†- abacti oculi, Stat.: yeux enfonc√©s. [st1]2 [-] ńÉbactŇ≠s, Ňęs, m.: d√©tournement, vol (de troupeaux...), enl√®vement du butin; expulsion. ¬†¬†¬†- cum abactus hospitum exerceret, Plin. Pan.: alors qu'il faisait du butin sur ses h√ītes.
    * * *
    I.
        Abactus, Participium: vt Abacti greges. Cic. Emmenez par force, ou par larrecin.
    \
        Abactus furto. Plin. Emmené par larrecin.
    \
        Abacta nox, figurate, pro Exacta. Virg. Passee.
    \
        Abacti magistratu. Festus. Privez de leur office.
    \
        Abactum flamen. Stat. Le soufflement des vents chassé.
    \
        Abacta pauperies epulis regum. Horat. Chassee et bannie.
    II.
        Abactus, huius abactus, Verb. Plin. iunior. De chassement violent.

    Dictionarium latinogallicum > abactus

  • 2 abdico

    [st1]1 [-] abdń≠co, ńĀre, ńĀvi, ńĀtum: - tr. - [abcl][b]a - exclure de la famille, d√©sh√©riter. - [abcl]b - renier, d√©savouer. - [abcl]c - se d√©mettre (d'une charge), abdiquer. - [abcl]d - renoncer √†, rejeter; nier (t. de logique).[/b] ¬†¬†¬†- abdicare aliquem patrem, Liv.: renier qqn pour son p√®re. ¬†¬†¬†- filium abdicare: renier un fils, ne pas reconna√ģtre un fils. ¬†¬†¬†- se magistratu abdicare: renoncer √† une magistrature. ¬†¬†¬†- abdicare dictaturam, Liv.: abdiquer la dictature. ¬†¬†¬†- abdicare se praetura, Cic.: se d√©mettre de la pr√©ture. ¬†¬†¬†- abdicare se suo statu, Dig.: renoncer √† son √©tat. ¬†¬†¬†- dictaturaque se abdicat, Caes.: et il renonce √† la dictature. ¬†¬†¬†- abdicavit ea in cibis, Plin.: il interdit ces choses comme aliments. ¬†¬†¬†- utinam posset e vita addicari aurum! Plin.: pl√Ľt au ciel que l'or f√Ľt banni du monde! ¬†¬†¬†- laurus abdicat ignes crepitu, Plin.: le laurier proteste contre le feu par un p√©tillement. [st1]2 [-] abdńęco, ńēre, dixi, dictum: - tr. - [abcl][b]a - refuser d'adjuger. - [abcl]b - repousser (un pr√©sage). - [abcl]c - ne pas approuver, rejeter, interdire.[/b] ¬†¬†¬†- quum tres partes aves abdixissent, Cic.: les augures ayant interdit trois portions (d'une vigne). ¬†¬†¬†- abdicere aliquid ab aliquo, Pomp-jct.: d√©bouter qqn de sa demande.
    * * *
    [st1]1 [-] abdń≠co, ńĀre, ńĀvi, ńĀtum: - tr. - [abcl][b]a - exclure de la famille, d√©sh√©riter. - [abcl]b - renier, d√©savouer. - [abcl]c - se d√©mettre (d'une charge), abdiquer. - [abcl]d - renoncer √†, rejeter; nier (t. de logique).[/b] ¬†¬†¬†- abdicare aliquem patrem, Liv.: renier qqn pour son p√®re. ¬†¬†¬†- filium abdicare: renier un fils, ne pas reconna√ģtre un fils. ¬†¬†¬†- se magistratu abdicare: renoncer √† une magistrature. ¬†¬†¬†- abdicare dictaturam, Liv.: abdiquer la dictature. ¬†¬†¬†- abdicare se praetura, Cic.: se d√©mettre de la pr√©ture. ¬†¬†¬†- abdicare se suo statu, Dig.: renoncer √† son √©tat. ¬†¬†¬†- dictaturaque se abdicat, Caes.: et il renonce √† la dictature. ¬†¬†¬†- abdicavit ea in cibis, Plin.: il interdit ces choses comme aliments. ¬†¬†¬†- utinam posset e vita addicari aurum! Plin.: pl√Ľt au ciel que l'or f√Ľt banni du monde! ¬†¬†¬†- laurus abdicat ignes crepitu, Plin.: le laurier proteste contre le feu par un p√©tillement. [st1]2 [-] abdńęco, ńēre, dixi, dictum: - tr. - [abcl][b]a - refuser d'adjuger. - [abcl]b - repousser (un pr√©sage). - [abcl]c - ne pas approuver, rejeter, interdire.[/b] ¬†¬†¬†- quum tres partes aves abdixissent, Cic.: les augures ayant interdit trois portions (d'une vigne). ¬†¬†¬†- abdicere aliquid ab aliquo, Pomp-jct.: d√©bouter qqn de sa demande.
    * * *
        Abdico, abdicas, pen. corr. abdicare, Jecter son filz hors de la maison, et le priver de l'esperance de la succession pour aucun meffaict, Abastardir, Renoncer pour enfant, Le desavouer.
    \
        Abdicare legem, Abrogare. Plin. Abolir la loy.
    \
        Abdicare magistratum. Salust. Renoncer à l'office, se desmettre de l'office, Laisser et quitter son office.
    \
        Abdicare, pro Respuere. Plin. Refuser.
    \
        Abdicare se magistratu. Liu. Cic. Se deffaire et desmettre de son office, y renoncer voluntairement, ou par contrainte.
    \
        Abdicare se tutela, libertate, et similibus. Cic. Se departir de l'administration de la tutele, etc.
    \
        Abdicare generum, pro Repudiare. Terent. Ne le vouloir plus à gendre, Le renoncer.
    \
        Abdicare cibum aliquem, vel aurum. Plin. Condamner l'usage de quelque viande, ou or. En oster du tout et abolir l'usage.
    \
        Laurus manifesto abdicat ignes crepitu. Plin. Refuse.
    \
        Abdicare, pro Reiicere. Plin. Rejecter.

    Dictionarium latinogallicum > abdico

  • 3 abeo

    ńÉbńēo, ńęre, ńęvńę (ń≠ńę), ń≠tum, intr. ¬†¬†¬†- imp√©r. abei Cil. 1, 1007, 8 --- abin = abisne, Plaut., Ter. --- le parf abivi ne se trouve nulle part; les formes sync. abi, abit se trouvent en po√©sie; l'inf. abisse est presque de r√®gle. [st1]1 [-] s'en aller. ¬†¬†¬†- abire ex eorum agris, Cic. Verr. 3, 79: s'en aller de leurs terres. ¬†¬†¬†- abire ex conspectu, Caes. G. 6, 43, 5: s'√©loigner de la vue. ¬†¬†¬†- abire ab his locis, Plaut. Men. 553: s'√©loigner de ces lieux. ¬†¬†¬†- abire ab urbe, Liv. 36, 3, 3: s'√©loigner de la ville. ¬†¬†¬†- abire ab aliquo, Plaut. Cap. 487: s'√©loigner de qqn, quitter qqn. ¬†¬†¬†- cf. Plaut. Mil. 1084 ;Ter. Eun. 791 ; Cic. Verr. 2, 54 ; Flac. 50 ; Liv. 28, 24, 8. ¬†¬†¬†- abire ab oculis, Plaut. Trin. 989: s'√©loigner des regards. ¬†¬†¬†- cf. Plaut. Cas. 302 ; Truc. 477 ; Sen. Ep. 36, 10. ¬†¬†¬†- quia te illinc abisse constabat, Cic.: parce que je savais que tu n'√©tais pas l√†. ¬†¬†¬†- abibitur: on s'en ira. ¬†¬†¬†- abire cubitum: aller se coucher. ¬†¬†¬†- abi in malam crucem (abi in malam rem): va-t-en au diable, va te faire pendre. ¬†¬†¬†- cf. Plaut., Ter.; Cic. Phil. 13, 48. ¬†¬†¬†- (Catilina) abiit, excessit, evasit, erupit, Cic. Cat. 2: le voil√† (Catilina) parti, il est loin, il s'est √©chapp√©, il a bris√© (ses cha√ģnes). ¬†¬†¬†- abire ab aliquo, Ter.: sortir de chez qqn. ¬†¬†¬†- abire exsulatum (abire in exsilium), Liv.: partir pour l'exil. [st1]2 [-] po√©t. p√©n√©trer dans, s'enfoncer dans. ¬†¬†¬†- in corpus abire, Lucr. 4, 1111: s'enfoncer dans le corps ¬†¬†¬†- cf. Virg. En. 9, 695; Stat. Th. 8, 495 ; 11, 631. [st1]3 [-] s'en aller, dispara√ģtre. ¬†¬†¬†- abiit ille annus, Cic. Sest. 71: cette ann√©e-l√† s'√©coula. --- cf. Cael. 74 ; Mur. 7 ; etc. ¬†¬†¬†- illa mea... abierunt, Cic. Fam. 9, 20, l: mes propos d'autrefois... s'en sont all√©s. ¬†¬†¬†- sensus abiit, Cic. Tusc. 1, 109: le sentiment a disparu. --- cf. Fam. 14, 1, 3 ; Att. 41, 10, 2 ; Liv. 2, 4, 2. [st1]4 [-] sortir (d'une fonction, de la vie), partir d'une id√©e. ¬†¬†¬†- abire honore, Suet.: quitter une charge. ¬†¬†¬†- magistratu abire: quitter une magistrature, sortir de charge. ¬†¬†¬†- abire e vita: mourir. ¬†¬†¬†- qui abierunt hinc, Plaut.: ceux qui ont quitt√© la terre. ¬†¬†¬†- illuc, unde abii, redeo, Hor.: je reviens au point d'o√Ļ je suis parti. [st1]5 [-] s'√©carter de, abandonner. ¬†¬†¬†- abire incepto, Tac.: s'√©carter de son sujet. ¬†¬†¬†- abeo a sensibus, Cic.: j'en finis avec les sens (je quitte ce sujet). ¬†¬†¬†- abire impune: s'en aller impuni, rester impuni. ¬†¬†¬†- abire ab jure: s‚Äô√©loigner du droit, violer le droit. ¬†¬†¬†- ne longius abeam, Cic. Fin. 2, 96: pour ne pas faire une trop longue digression. --- cf. Rep. 3, 38 ; Caec. 95, etc. ¬†¬†¬†- quid ad istas ineptias abis? Amer. 47: pourquoi t'√©cartes-tu de ton sujet pour dire de pareilles sornettes? [st1]6 [-] passer d'un √©tat √† un autre. ¬†¬†¬†- ad deos abiit Hercules, Cic.: Hercule est pass√© au rang des dieux. ¬†¬†¬†- abire pro ludibrio in ora vir√Ľm (= virorum), Liv.: devenir la ris√©e du monde. ¬†¬†¬†- abire in somnum, Lucr.: s'endormir. [st1]7 [-] s'√©couler, s'√©loigner, passer. ¬†¬†¬†- tota abit hora, Hor.: une heure enti√®re s'√©coule. ¬†¬†¬†- nausea jamne abiit? Cic.: le d√©go√Ľt est-il pass√©? ¬†¬†¬†- pallor abiit, Ov.: la p√Ęleur a disparu. [st1]8 [-] se changer en, passer √†, aboutir √†, se passer. ¬†¬†¬†- abire in aliquam rem: se transformer en qqch. ¬†¬†¬†- in villos abeunt vestes, Ov.: ses v√™tements se changent en poils. ¬†¬†¬†- oppidum abiit in villam, Plin.: la ville n'est plus qu'une villa. ¬†¬†¬†- abibunt in vanum monentium verba, Sen.: les conseils s'en iront en fum√©e. ¬†¬†¬†- mirabar hoc si sic abiret, Ter.: je m'√©tonnais que la chose pr√ģt cette tournure. ¬†¬†¬†- non, non hoc sic abibit, Cat.: non, la chose ne se passera pas ainsi. [st1]9 [-] se propager, s'√©tendre. ¬†¬†¬†- longius nefas abiit, Ov.: le mal se r√©pandit au loin. [st1]10 [-] √©chapper √† (dans une vente). ¬†¬†¬†- ne res abiret ab eo, Cic.: de peur que la chose ne lui √©chapp√Ęt (par une surench√®re). [st1]11 [-] baisser, diminuer. ¬†¬†¬†- ut reditus agrorum sic etiam pretium retro abiit, Plin. Ep. 3, 19: le rendement des terres a diminu√© tout comme leur prix.
    * * *
    ńÉbńēo, ńęre, ńęvńę (ń≠ńę), ń≠tum, intr. ¬†¬†¬†- imp√©r. abei Cil. 1, 1007, 8 --- abin = abisne, Plaut., Ter. --- le parf abivi ne se trouve nulle part; les formes sync. abi, abit se trouvent en po√©sie; l'inf. abisse est presque de r√®gle. [st1]1 [-] s'en aller. ¬†¬†¬†- abire ex eorum agris, Cic. Verr. 3, 79: s'en aller de leurs terres. ¬†¬†¬†- abire ex conspectu, Caes. G. 6, 43, 5: s'√©loigner de la vue. ¬†¬†¬†- abire ab his locis, Plaut. Men. 553: s'√©loigner de ces lieux. ¬†¬†¬†- abire ab urbe, Liv. 36, 3, 3: s'√©loigner de la ville. ¬†¬†¬†- abire ab aliquo, Plaut. Cap. 487: s'√©loigner de qqn, quitter qqn. ¬†¬†¬†- cf. Plaut. Mil. 1084 ;Ter. Eun. 791 ; Cic. Verr. 2, 54 ; Flac. 50 ; Liv. 28, 24, 8. ¬†¬†¬†- abire ab oculis, Plaut. Trin. 989: s'√©loigner des regards. ¬†¬†¬†- cf. Plaut. Cas. 302 ; Truc. 477 ; Sen. Ep. 36, 10. ¬†¬†¬†- quia te illinc abisse constabat, Cic.: parce que je savais que tu n'√©tais pas l√†. ¬†¬†¬†- abibitur: on s'en ira. ¬†¬†¬†- abire cubitum: aller se coucher. ¬†¬†¬†- abi in malam crucem (abi in malam rem): va-t-en au diable, va te faire pendre. ¬†¬†¬†- cf. Plaut., Ter.; Cic. Phil. 13, 48. ¬†¬†¬†- (Catilina) abiit, excessit, evasit, erupit, Cic. Cat. 2: le voil√† (Catilina) parti, il est loin, il s'est √©chapp√©, il a bris√© (ses cha√ģnes). ¬†¬†¬†- abire ab aliquo, Ter.: sortir de chez qqn. ¬†¬†¬†- abire exsulatum (abire in exsilium), Liv.: partir pour l'exil. [st1]2 [-] po√©t. p√©n√©trer dans, s'enfoncer dans. ¬†¬†¬†- in corpus abire, Lucr. 4, 1111: s'enfoncer dans le corps ¬†¬†¬†- cf. Virg. En. 9, 695; Stat. Th. 8, 495 ; 11, 631. [st1]3 [-] s'en aller, dispara√ģtre. ¬†¬†¬†- abiit ille annus, Cic. Sest. 71: cette ann√©e-l√† s'√©coula. --- cf. Cael. 74 ; Mur. 7 ; etc. ¬†¬†¬†- illa mea... abierunt, Cic. Fam. 9, 20, l: mes propos d'autrefois... s'en sont all√©s. ¬†¬†¬†- sensus abiit, Cic. Tusc. 1, 109: le sentiment a disparu. --- cf. Fam. 14, 1, 3 ; Att. 41, 10, 2 ; Liv. 2, 4, 2. [st1]4 [-] sortir (d'une fonction, de la vie), partir d'une id√©e. ¬†¬†¬†- abire honore, Suet.: quitter une charge. ¬†¬†¬†- magistratu abire: quitter une magistrature, sortir de charge. ¬†¬†¬†- abire e vita: mourir. ¬†¬†¬†- qui abierunt hinc, Plaut.: ceux qui ont quitt√© la terre. ¬†¬†¬†- illuc, unde abii, redeo, Hor.: je reviens au point d'o√Ļ je suis parti. [st1]5 [-] s'√©carter de, abandonner. ¬†¬†¬†- abire incepto, Tac.: s'√©carter de son sujet. ¬†¬†¬†- abeo a sensibus, Cic.: j'en finis avec les sens (je quitte ce sujet). ¬†¬†¬†- abire impune: s'en aller impuni, rester impuni. ¬†¬†¬†- abire ab jure: s‚Äô√©loigner du droit, violer le droit. ¬†¬†¬†- ne longius abeam, Cic. Fin. 2, 96: pour ne pas faire une trop longue digression. --- cf. Rep. 3, 38 ; Caec. 95, etc. ¬†¬†¬†- quid ad istas ineptias abis? Amer. 47: pourquoi t'√©cartes-tu de ton sujet pour dire de pareilles sornettes? [st1]6 [-] passer d'un √©tat √† un autre. ¬†¬†¬†- ad deos abiit Hercules, Cic.: Hercule est pass√© au rang des dieux. ¬†¬†¬†- abire pro ludibrio in ora vir√Ľm (= virorum), Liv.: devenir la ris√©e du monde. ¬†¬†¬†- abire in somnum, Lucr.: s'endormir. [st1]7 [-] s'√©couler, s'√©loigner, passer. ¬†¬†¬†- tota abit hora, Hor.: une heure enti√®re s'√©coule. ¬†¬†¬†- nausea jamne abiit? Cic.: le d√©go√Ľt est-il pass√©? ¬†¬†¬†- pallor abiit, Ov.: la p√Ęleur a disparu. [st1]8 [-] se changer en, passer √†, aboutir √†, se passer. ¬†¬†¬†- abire in aliquam rem: se transformer en qqch. ¬†¬†¬†- in villos abeunt vestes, Ov.: ses v√™tements se changent en poils. ¬†¬†¬†- oppidum abiit in villam, Plin.: la ville n'est plus qu'une villa. ¬†¬†¬†- abibunt in vanum monentium verba, Sen.: les conseils s'en iront en fum√©e. ¬†¬†¬†- mirabar hoc si sic abiret, Ter.: je m'√©tonnais que la chose pr√ģt cette tournure. ¬†¬†¬†- non, non hoc sic abibit, Cat.: non, la chose ne se passera pas ainsi. [st1]9 [-] se propager, s'√©tendre. ¬†¬†¬†- longius nefas abiit, Ov.: le mal se r√©pandit au loin. [st1]10 [-] √©chapper √† (dans une vente). ¬†¬†¬†- ne res abiret ab eo, Cic.: de peur que la chose ne lui √©chapp√Ęt (par une surench√®re). [st1]11 [-] baisser, diminuer. ¬†¬†¬†- ut reditus agrorum sic etiam pretium retro abiit, Plin. Ep. 3, 19: le rendement des terres a diminu√© tout comme leur prix.
    * * *
        Abeo, abis, abiui, pe. prod. et per syncopam, abii, abitum, pen. corr. abire, Discedere. S'en aller, S'en partir.
    \
        Praetor de sella surrexit, atque abiit. Cic. Le juge s'est levé de son siege, et s'en est allé.
    \
        Abire hinc, illinc, istinc, inde. Terent. Non tu hinc abis? T'en vas tu point d'ici?
    \
        Quum inde abeo. Terent. Quand je m'en vay de là.
    \
        Sine me hinc abire. Plaut. Laisse moy sortir ou aller d'ici.
    \
        Abire ab aliquo. Plaut. Se departir d'aucun, et le laisser là.
    \
        Abeo ab illis, Plaut. Je m'en vay arriere d'euls.
    \
        Abire ab, vel ex oculis, e conspectu, etc. Plaut. Liu. S'oster de devant les yeuls d'aucun.
    \
        Vide ne res abeat a nobis. Cic. Garde que la chose ne nous eschappe. B.
    \
        Abire ab aliquo, pro Exire ab eius aedibus. Terent. Sortir de chez aucun.
    \
        Iube hanc abire ad te. Plaut. Commande que ceste ci aille chez toy, ou en ta maison.
    \
        Abiit ad deos. Cic. Il est allé en paradis, ou au ciel, Il est sanctifié.
    \
        In angulum aliquo abire. Terent. En quelque coing.
    \
        In exilium abierunt. Liu. Se sont euls mesmes bannis, Sont allez voluntairement en exil. \ Abeo intro. Terent. J'entre dedens.
    \
        Ne abeas longius. Terent. Ne t'esloigne point.
    \
        Illo abeunte peregre. Plin. S'en allant en pais loingtain. On dict communement, S'en allant dehors.
    \
        Abi illis obuiam. Terent. va au devant d'elles.
    \
        Quasi vero mihi difficile sit quanuis multos nominatim proferre, (ne longius abeam) vel tribuleis, vel vicinos meos, etc. Cic. Sans aller plus loing.
    \
        Longe res abibit. Vlpian. La chose sera de longue expedition. B.
    \
        Non longe abieris. Cic. Il ne te fault point aller loing pour trouver exemple.
    \
        Ne in infinitum abeamus. Plin. Pour mettre fin à nostre propos.
    \
        Exulatum abiit salus. Plaut. Je suis perdu.
    \
        Abi deambulatum. Terent. Va te pourmener.
    \
        Exulatum abierunt. Liu. Sont allez en exil.
    \
        Abire pessum. Plaut. S'enfoncer, Aller en bas.
    \
        Iam fides abiit. Liu. Il n'est point à croire, Il n'est point vray semblable.
    \
        Animus abiit in varios cursus. Ouid. A faict de grands discours.
    \
        Ferrum in corpus. Stat. Est entré.
    \
        Hasta viri trans pectus abiit. Sta. A traversé la poitrine, A persé tout oultre.
    \
        Quorum vetustate memoria abiit. Liu. Desquels il n'est plus de memoire à cause du long temps.
    \
        Modus abiit. Ouid. Il n'y a plus de moyen, Il n'y a plus d'ordre. On dit communement, Il n'y a plus de rythme ne de raison.
    \
        Nausea iam plane abiit. Cic. Est cessee.
    \
        In commissura abibunt pedes tres. Cato. Trois pieds si en iront, Il s'en fauldra trois pieds, Trois pieds se perdront.
    \
        De loco nunc quidem abiit pestilentia. Cic. S'en est allee, Est cessee.
    \
        Vt reditus agrorum, sic etiam pretium retro abiit. Plin. Iunior. On n'en baille plus tant qu'on avoit accoustumé, Le pris est ravallé.
    \
        Sol abiit. Plaut. S'en va, Se baisse.
    \
        Spes victis telluris abit. Lucan. Se perd.
    \
        Illa mea, quae solebas antea laudare, o hominem facilem, o hospitem non grauem, abierunt. Cic. Sont passez, Ne sont plus, S'en est faict.
    \
        Abiit illud tempus. Cic. Est passé.
    \
        Dum haec dicit, abiit hora. Terent. L'heure s'est passee, Il a esté une heure à dire cela.
    \
        Haec dum dubitas, menses abierunt decem. Terent. Se sont passez, ou escoulez.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Praeceps Fabius in vulnus abiit. Liu. Il cheut sur le cost√© o√Ļ il estoit navr√©.
    \
        Abi tu sane superior. Plaut. Assiez toy plus hault.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Quo diuersus abis? Virg. O√Ļ tournes tu? O√Ļ vas tu?
    \
        Abeo a sensibus. Cic. Je me deporte de plus parler des sens.
    \
        Abitum est a priore emptione. Paulus iuris. On ne teint point le marché faict, Le premier marché fut rompu, Ils se departirent du premier achet.
    \
        Abire ab iure. Cic. Contrevenir au droict.
    \
        E medio abiit. Terent. Il ne se trouve plus, Il n'est plus entre les gens, Il est mort. \ Sic abiit e vita. Cic. Il mourut.
    \
        Abire ad vulgi opinionem. Cic. Suyvre l'opinion du vulgaire.
    \
        Abire magistratu, Consulatu, etc. pro Deponere magistratum, Consulatum, etc. Cic. Liu. Se devestir et demettre de son office, Laisser son office, Finer le temps de son office, et prendre congé. \ Abire incoepto. Liu. Delaisser son entreprinse.
    \
        Totum stagnum in salem abit. Plin. Se mue et convertist en sel, Devient sel.
    \
        Praesens quod fuerat malum, in diem abiit. Terent. Ta punition n'est seulement que differee, Tu n'en pers que l'attente.
    \
        Abire in ora hominum. Liu. Faire parler les gens de soy, se faire mocquer du monde.
    \
        In quos enim sumptus abeunt fructus praediorum? Ci. En quels frais et quelle despense s'en va le revenu de mes fermes?
    \
        Abire sub iugum. Liu. Passer soubs la fourche.
    \
        Abeunt sursum radices. Cato. Vont contremont.
    \
        Mirabar, hoc si sic abiret. Terent. Si ceste chose se passeroit ainsi, S'il en iroit ainsi.
    \
        Quid ad istas ineptias abis? Cic. Qu'as tu à faire de parler de ces folies? Pourquoy vas tu cercher ces folies?
    \
        Abi prae, Sosia. Terent. Va devant.
    \
        Tu abi tacitus viam tuam. Plaut. Va t'en ton chemin sans dire mot.
    \
        Abire fuga. Virg. S'enfuir.
    \
        Abi, virum te iudico. Terent. Va, je t'estime gentil compaignon.
    \
        Abi, nescis inescare homines. Terent. Va, tu n'es qu'ung lourdault, Tu ne scais, etc.
    \
        Abi, abi iam AEschine. Terent. Va t'en, va t'en meshuy, tu, etc.
    \
        Abite. Terent. Sus devant, Hors d'ici, Partez d'ici, Sortez d'ici.
    \
        Abibitur, pen. cor. Impersonale. Plaut. On s'en ira.

    Dictionarium latinogallicum > abeo

  • 4 abiens

    ńÉbń≠ens, ńēuntis part. pr√©s. de abeo.
    * * *
    ńÉbń≠ens, ńēuntis part. pr√©s. de abeo.
    * * *
        Abiens, abeuntis, Participium. Terent. Qui part et s'en va.
    \
        Abiens magistratu. Cic. Se demettant de son office, et prenant congé.
    \
        Abeuntes anni. Stat. Qui s'en vont, et se coulent.

    Dictionarium latinogallicum > abiens

  • 5 aboleo

    [st1]1 [-] ńÉbŇŹlńēo, ńďre, ńďvi, ń≠tum: - tr. - d√©truire, faire dispara√ģtre, an√©antir, effacer, abolir. ¬†¬†¬†- abolere statuas, Tac.: briser des statues. ¬†¬†¬†- nomina reorum abolere, Suet.: rayer de la liste le nom des accus√©s. ¬†¬†¬†- abolere anginam, Plin.: gu√©rir une angine. ¬†¬†¬†- abolere dedecus, Virg.: effacer une honte. ¬†¬†¬†- abolere corpus alicujus igni, Tac., An. 16, 6: br√Ľler le corps de qqn. ¬†¬†¬†- abolere legem (= abrogare), Quint. 1, 5, 29: abroger une loi, abolir une loi. ¬†¬†¬†- aboleri ([] nasci), Plin. 7, prooem. ¬ß 4: √™tre an√©anti, mourir. ¬†¬†¬†- abolesset: abolevisset. ¬†¬†¬†- viscera undis abolere, Virg.: purifier les visc√®res par les ondes. [st1]2 [-] ńÉbŇŹlńēo, ńďre (c. redoleo): Gloss. renvoyer une odeur.
    * * *
    [st1]1 [-] ńÉbŇŹlńēo, ńďre, ńďvi, ń≠tum: - tr. - d√©truire, faire dispara√ģtre, an√©antir, effacer, abolir. ¬†¬†¬†- abolere statuas, Tac.: briser des statues. ¬†¬†¬†- nomina reorum abolere, Suet.: rayer de la liste le nom des accus√©s. ¬†¬†¬†- abolere anginam, Plin.: gu√©rir une angine. ¬†¬†¬†- abolere dedecus, Virg.: effacer une honte. ¬†¬†¬†- abolere corpus alicujus igni, Tac., An. 16, 6: br√Ľler le corps de qqn. ¬†¬†¬†- abolere legem (= abrogare), Quint. 1, 5, 29: abroger une loi, abolir une loi. ¬†¬†¬†- aboleri ([] nasci), Plin. 7, prooem. ¬ß 4: √™tre an√©anti, mourir. ¬†¬†¬†- abolesset: abolevisset. ¬†¬†¬†- viscera undis abolere, Virg.: purifier les visc√®res par les ondes. [st1]2 [-] ńÉbŇŹlńēo, ńďre (c. redoleo): Gloss. renvoyer une odeur.
    * * *
        Aboleo, aboles, pen. cor. aboleui et abolui, abolitum, pen. cor. abolere. Cic. Abolir, Mettre à neant, Anichiler.
    \
        Conscientiam generis humani abolere. Tacit. Faire que les hommes en perdent la souvenance et memoire, Faire qu'ils l'oublient et n'en sachent plus rien.
    \
        Corpus igni abolere. Tacit. Brusler, Consumer.
    \
        Crimen, vel nomina reorum abolere. Marcel. Tranquil. Paul. Bailler lettres d'abolition, comme fait le Roy, ou de remission.
    \
        Magistratum abolere alicui, pro Abrogare magistratum. Liu. Abolir et oster quelque office.
    \
        Vires alicuius abolere. Tacit. Oster du tout.

    Dictionarium latinogallicum > aboleo

  • 6 abrogo

    abrŇŹgo, ńĀre, ńĀvi, ńĀtum - tr. - [st2]1 [-] supprimer (l√©galement), annuler, abroger. [st2]2 [-] d√©truire, enlever. ¬†¬†¬†- abrogare: abroger totalement [] derogare: abroger partiellement. ¬†¬†¬†- abrogare legem: abroger une loi. ¬†¬†¬†- abrogare imperium alicui (alicujus): retirer √† qqn son autorit√©. ¬†¬†¬†- huic legi nec obrogari fas est, neque derogari ex hac aliquid licet, neque tota abrogari potest, Cic. Rep. 3, 22: √† cette loi il est criminel de substituer une loi contraire, il n'est permis de l'abroger ni totalement ni partiellement. ¬†¬†¬†- abrogare fidem alicui (alicui rei): enlever le cr√©dit √† qqn (√† qqch).
    * * *
    abrŇŹgo, ńĀre, ńĀvi, ńĀtum - tr. - [st2]1 [-] supprimer (l√©galement), annuler, abroger. [st2]2 [-] d√©truire, enlever. ¬†¬†¬†- abrogare: abroger totalement [] derogare: abroger partiellement. ¬†¬†¬†- abrogare legem: abroger une loi. ¬†¬†¬†- abrogare imperium alicui (alicujus): retirer √† qqn son autorit√©. ¬†¬†¬†- huic legi nec obrogari fas est, neque derogari ex hac aliquid licet, neque tota abrogari potest, Cic. Rep. 3, 22: √† cette loi il est criminel de substituer une loi contraire, il n'est permis de l'abroger ni totalement ni partiellement. ¬†¬†¬†- abrogare fidem alicui (alicui rei): enlever le cr√©dit √† qqn (√† qqch).
    * * *
        Abrogo, abrogas, pen. cor. abrogaui, abrogatum, abrogare. Abolir, Oster, Mettre à neant.
    \
        Alicui imperium abrogare, magistratum, potestatem. Cic. Liu. Le priver de son office, Le deposer.
    \
        Quempiam abrogare, figurate dictum. Plin. iunior, Lepidum acta Syllae rescindere volentem, Italia abrogauit. L'a chassé et jecté hors d'Italie.
    \
        Fidem homini abrogare, aut alicui rei. Plaut. Liu. Cic. Faire qu'on ne le croye plus, qu'on n'y adjouste plus de foy.
    \
        Beneficiis abrogare vires. Pli. N'estimer point que les bienfaicts ayent aucun povoir.

    Dictionarium latinogallicum > abrogo

  • 7 accessio

    accessń≠o (adcessio), Ňćnis, f. [accedo] [st1]1 [-] action d'approcher, approche. ¬†¬†¬†- quid tibi huc accessio est? Plaut. Trin. 3, 2, 86: que viens-tu faire ici? ¬†¬†¬†- quid tibi ad hasce adcessio est aedńęs prope? Plaut. Truc. 2, 2, 3: pourquoi t'approches-tu de cette maison? ¬†¬†¬†- is suis accessionibus consequebatur ut summa pecuniae referretur, Cic. Verr. 2, 2: par ses visites √† domicile, il r√©ussit √† recueillir une grosse somme d'argent. [st1]2 [-] arriv√©e progressive (d'une maladie), acc√®s (de fi√®vre), paroxysme. ¬†¬†¬†- Cels. 2, 12; 3, 3 etc.; Sen. Ep. 85, 12; id. N. Q. 6, 18, 6; Suet. Vesp. 23. [st1]3 [-] arriv√©e en plus, addition, accroissement, augmentation. ¬†¬†¬†- quaecumque tibi accessiones fient dignitatis, Cic. Fam 2, 1, 2: quels que soient pour toi les accroissements de consid√©ration. ¬†¬†¬†- paucorum annorum accessio, Cic. Lael. 11: un prolongement de quelques ann√©es. ¬†¬†¬†- accessio pecuniae, Nep. Att. 14, 2: accroissement de fortune. ¬†¬†¬†- Cic. Tim. 18 ; Or. 124 ; Fin. 4, 67 ; Att. 12, 23, 2. [st1]4 [-] partie ajout√©e, partie annexe, accessoire. ¬†¬†¬†- accessionem adjunxit aedibus, Cic. Off. 1: il a agrandi la maison. ¬†¬†¬†- fig. Syphax accessio Punici belli fuerat, Liv. 45, 7, 2: Syphax n'avait jou√© qu'un r√īle secondaire dans la guerre punique. ¬†¬†¬†- cf. Liv. 45, 26, 7 ; 45, 39, 7 ; etc. [st1]5 [-] philo. id√©e ajout√©e, notion suppl√©mentaire, compl√©ment. ¬†¬†¬†- Cic. Fin. 2, 35 ; 2, 42 ; Ac. 2, 112. [st1]6 [-] ce qu'on donne en plus de la chose due ou stipul√©e, addition, suppl√©ment, surplus. ¬†¬†¬†- accessio decumae, Cic. Rab. 11: addition au dixi√®me. ¬†¬†¬†- Cato. Agr. 144; Cic. Verr. 3, 83; 3, 118; Sen. Ep. 97, 5. [st1]7 [-] garantie accessoire, caution. ¬†¬†¬†- Dig. 21, 1, 25, 9 ; 21, 1, 1, 1.
    * * *
    accessń≠o (adcessio), Ňćnis, f. [accedo] [st1]1 [-] action d'approcher, approche. ¬†¬†¬†- quid tibi huc accessio est? Plaut. Trin. 3, 2, 86: que viens-tu faire ici? ¬†¬†¬†- quid tibi ad hasce adcessio est aedńęs prope? Plaut. Truc. 2, 2, 3: pourquoi t'approches-tu de cette maison? ¬†¬†¬†- is suis accessionibus consequebatur ut summa pecuniae referretur, Cic. Verr. 2, 2: par ses visites √† domicile, il r√©ussit √† recueillir une grosse somme d'argent. [st1]2 [-] arriv√©e progressive (d'une maladie), acc√®s (de fi√®vre), paroxysme. ¬†¬†¬†- Cels. 2, 12; 3, 3 etc.; Sen. Ep. 85, 12; id. N. Q. 6, 18, 6; Suet. Vesp. 23. [st1]3 [-] arriv√©e en plus, addition, accroissement, augmentation. ¬†¬†¬†- quaecumque tibi accessiones fient dignitatis, Cic. Fam 2, 1, 2: quels que soient pour toi les accroissements de consid√©ration. ¬†¬†¬†- paucorum annorum accessio, Cic. Lael. 11: un prolongement de quelques ann√©es. ¬†¬†¬†- accessio pecuniae, Nep. Att. 14, 2: accroissement de fortune. ¬†¬†¬†- Cic. Tim. 18 ; Or. 124 ; Fin. 4, 67 ; Att. 12, 23, 2. [st1]4 [-] partie ajout√©e, partie annexe, accessoire. ¬†¬†¬†- accessionem adjunxit aedibus, Cic. Off. 1: il a agrandi la maison. ¬†¬†¬†- fig. Syphax accessio Punici belli fuerat, Liv. 45, 7, 2: Syphax n'avait jou√© qu'un r√īle secondaire dans la guerre punique. ¬†¬†¬†- cf. Liv. 45, 26, 7 ; 45, 39, 7 ; etc. [st1]5 [-] philo. id√©e ajout√©e, notion suppl√©mentaire, compl√©ment. ¬†¬†¬†- Cic. Fin. 2, 35 ; 2, 42 ; Ac. 2, 112. [st1]6 [-] ce qu'on donne en plus de la chose due ou stipul√©e, addition, suppl√©ment, surplus. ¬†¬†¬†- accessio decumae, Cic. Rab. 11: addition au dixi√®me. ¬†¬†¬†- Cato. Agr. 144; Cic. Verr. 3, 83; 3, 118; Sen. Ep. 97, 5. [st1]7 [-] garantie accessoire, caution. ¬†¬†¬†- Dig. 21, 1, 25, 9 ; 21, 1, 1, 1.
    * * *
        Accessio, accessionis, Verb. f. g. Avantage, Acroissement, Surcroist.
    \
        Annorum accessio. Cic. Addition, Adjoustement, Augmentation d'aage, Quelque peu d'ans adjoustez à ce qu'il avoit vescu.
    \
        Accessio et Decessio, contraria sunt. Cic. Acroissement, et decroissement, Augmentation et diminution.
    \
        Adiungere aedibus accessionem. Cic. Aggrandir sa maison.
    \
        Afferre accessionem ad veteres necessitudines. Cic. Accroistre et augmenter les anciennes amities.
    \
        Magnam accessionem sibi fecissent, siquas copias, etc. Plancus ad Cic. Ils se fussent fort accreuz, augmentez, et renforcez.
    \
        Accessio febris. Cels. Accez de fiebvre. Accessio Ciceroni in Verrem Act. 3. pro eo accipitur, quod vulgo Vinum ministrorum vocatur, Le vin des varlets, Ce qu'on donne pour les varlets oultre le marché.
    \
        Accessio decumarum. Cic. Les frais qu'on fait à cueillir les dixmes, ou decimes. B.
    \
        Accessiones etiam Fideiussores vocantur a Paulo. Pleiges.
    \
        Accessio. Plin. Accessoire, Ce qui est le moins principal en quelque chose.
    \
        Mortem accelerare. Plin. Avancer la mort d'aucun.
    \
        Si accelerare volent. Ci. S'ils se veulent haster, ou avancer, faire bonne diligence d'aller.
    \
        Gradum accelerare, vel iter, periphrasis, pro eo quod est Properare. Liu. se haster d'aller.
    \
        Accelerare alicui magistratum aliquem. Tacit. Luy bailler quelque office devant qu'il soit en aage suffisant.
    \
        Opus accelerare. Stat. Haster la besongne.
    \
        Praecepta accelerare. Claud. Faire diligemment ce qu'il nous est commandé.

    Dictionarium latinogallicum > accessio

  • 8 acolytus

        Acolytus, acolyti, penult. corr. masc. g. Celuy à qui il est permis assister à l'office divin, et ministrer à celuy qui fait ledict office.

    Dictionarium latinogallicum > acolytus

  • 9 actus

    [st1]1 [-] actus, a, um: part. pass√© de ago. - [abcl][b]a - conduit, pouss√©, introduit, poursuivi, agit√©. - [abcl]b - fait, √©coul√©, accompli, termin√© (temps).[/b] ¬†¬†¬†- praedam prae se actam ostentare, Liv.: faire voir le b√©tail qu'on a pris, en le poussant devant soi. ¬†¬†¬†- imber actus aquilonibus, Virg.: pluie amen√©e par l'aquilon. ¬†¬†¬†- actae per glebas radices, Ov.: racines qui s'enfoncent dans le sol. ¬†¬†¬†- pestis acta medullis, Ov.: peste qui est r√©pandue dans la moelle des os. ¬†¬†¬†- casibus actus, Virg.: tourment√© par le malheur. ¬†¬†¬†- res in Africa actae, Sall.: √©v√©nements accomplis en Afrique. ¬†¬†¬†- actum ou acta ou rem actam agere, Cic.: faire une chose d√©j√† faite, perdre son temps. ¬†¬†¬†- actum est (acta res est), Ter.: c'en est fait. ¬†¬†¬†- actum est de isto, Cic.: c'en est fait de lui. ¬†¬†¬†- vita bene acta, Cic.: vie bien remplie. [st1]2 [-] actŇ≠s, Ňęs, m.: a - action de pousser devant soi. ¬†¬†¬†- actu inflectere feram, Cic. Rep. 2, 40: diriger un animal en le poussant. b - droit de conduire (charrette, bestiaux), droit de passage, chemin de passage. c - acte (mesure d'arpentage). ¬†¬†¬†- actus minimus, Dig.: acte simple (= 480 pieds carr√©s). ¬†¬†¬†- actus quadratus, Dig.: acte carr√© (= 14.400 pieds carr√©s). d - action de mouvoir, impulsion, mouvement (imprim√© par une cause externe). ¬†¬†¬†- mellis cunctantor actus, Lucr. 3, 192: lenteur du miel √† couler. ¬†¬†¬†- unda levi actu tremit, Sen.-tr.: l'onde est agit√©e d'un l√©ger mouvement. ¬†¬†¬†- in ipso actu bene cedentium rerum, Sen.: dans le cours m√™me de la prosp√©rit√©. e - action de se mouvoir, pouss√©e, impulsion, mouvement, marche, allure. ¬†¬†¬†- equus spectabilis actu, Ov.: cheval remarquable par son allure. f - action th√©√Ętrale, action oratoire, repr√©sentation (d'une pi√®ce de th√©√Ętre). ¬†¬†¬†- verborum colori suum actum accommodare, Quint.: approprier ses gestes √† la nature de ses paroles. ¬†¬†¬†- actus histrionum veris affectibus minor, Quint. 10, 2, 11: le jeu des com√©diens n'approche pas des sentiments naturels. ¬†¬†¬†- actus fabellarum, Liv.: la repr√©sentation des pi√®ces de th√©√Ętre. ¬†¬†¬†- in tragico quodam actu, Suet. Ner. 24: pendant la repr√©sentation d'une trag√©die. g - action, vie active, exercice, occupation. ¬†¬†¬†- ab actu recedere, Quint.: se retirer de la vie active. ¬†¬†¬†- usque ad vitae finem in actu esse, Quint.: √™tre √† l'oeuvre jusqu'√† son dernier jour. ¬†¬†¬†- actus forensis, Quint.: la pratique du barreau. ¬†¬†¬†- actus rei, Quint.: d√©bat d'un proc√®s. ¬†¬†¬†- actus rerum, Suet.: administration de la justice. ¬†¬†¬†- actus (plur.), Dig.: affaires de barreau. h - charge, office, administration, intendance, r√©gie. ¬†¬†¬†- ad actum reverti, Plin.-jn.: revenir √† ses fonctions. ¬†¬†¬†- actum administrare, Ulp.: remplir les fonctions de r√©gisseur. ii - acte, fait, action; le fait, l'acte (en philo. [] potentia: la puissance, la possibilit√©). ¬†¬†¬†- pravi actus, Cic.: les mauvaises actions. ¬†¬†¬†- Herculei actus, Claud.: les travaux d'Hercule. j - partie d'un tout, acte (division d‚Äôune pi√®ce de th√©√Ętre), rayon (ruche); s√©rie de nombres. ¬†¬†¬†- neu sit quinto productior actu fabula, Hor. A. P. 189: que la pi√®ce n'ait pas plus de cinq actes. ¬†¬†¬†- primus vitae actus, Cic.: le premier acte de la vie, le d√©but de la vie. ¬†¬†¬†- ad quartum actum accedimus, vindemiam, Varr.: nous arrivons √† la quatri√®me op√©ration, √† la vendange. ¬†¬†¬†- limites bini circa singulos actus, Plin.: deux sentiers sont autour de chaque rayon. ¬†¬†¬†- primus actus est ab uno ad nonaginta, Varr.: la premi√®re s√©rie est de 1 √† 90.
    * * *
    [st1]1 [-] actus, a, um: part. pass√© de ago. - [abcl][b]a - conduit, pouss√©, introduit, poursuivi, agit√©. - [abcl]b - fait, √©coul√©, accompli, termin√© (temps).[/b] ¬†¬†¬†- praedam prae se actam ostentare, Liv.: faire voir le b√©tail qu'on a pris, en le poussant devant soi. ¬†¬†¬†- imber actus aquilonibus, Virg.: pluie amen√©e par l'aquilon. ¬†¬†¬†- actae per glebas radices, Ov.: racines qui s'enfoncent dans le sol. ¬†¬†¬†- pestis acta medullis, Ov.: peste qui est r√©pandue dans la moelle des os. ¬†¬†¬†- casibus actus, Virg.: tourment√© par le malheur. ¬†¬†¬†- res in Africa actae, Sall.: √©v√©nements accomplis en Afrique. ¬†¬†¬†- actum ou acta ou rem actam agere, Cic.: faire une chose d√©j√† faite, perdre son temps. ¬†¬†¬†- actum est (acta res est), Ter.: c'en est fait. ¬†¬†¬†- actum est de isto, Cic.: c'en est fait de lui. ¬†¬†¬†- vita bene acta, Cic.: vie bien remplie. [st1]2 [-] actŇ≠s, Ňęs, m.: a - action de pousser devant soi. ¬†¬†¬†- actu inflectere feram, Cic. Rep. 2, 40: diriger un animal en le poussant. b - droit de conduire (charrette, bestiaux), droit de passage, chemin de passage. c - acte (mesure d'arpentage). ¬†¬†¬†- actus minimus, Dig.: acte simple (= 480 pieds carr√©s). ¬†¬†¬†- actus quadratus, Dig.: acte carr√© (= 14.400 pieds carr√©s). d - action de mouvoir, impulsion, mouvement (imprim√© par une cause externe). ¬†¬†¬†- mellis cunctantor actus, Lucr. 3, 192: lenteur du miel √† couler. ¬†¬†¬†- unda levi actu tremit, Sen.-tr.: l'onde est agit√©e d'un l√©ger mouvement. ¬†¬†¬†- in ipso actu bene cedentium rerum, Sen.: dans le cours m√™me de la prosp√©rit√©. e - action de se mouvoir, pouss√©e, impulsion, mouvement, marche, allure. ¬†¬†¬†- equus spectabilis actu, Ov.: cheval remarquable par son allure. f - action th√©√Ętrale, action oratoire, repr√©sentation (d'une pi√®ce de th√©√Ętre). ¬†¬†¬†- verborum colori suum actum accommodare, Quint.: approprier ses gestes √† la nature de ses paroles. ¬†¬†¬†- actus histrionum veris affectibus minor, Quint. 10, 2, 11: le jeu des com√©diens n'approche pas des sentiments naturels. ¬†¬†¬†- actus fabellarum, Liv.: la repr√©sentation des pi√®ces de th√©√Ętre. ¬†¬†¬†- in tragico quodam actu, Suet. Ner. 24: pendant la repr√©sentation d'une trag√©die. g - action, vie active, exercice, occupation. ¬†¬†¬†- ab actu recedere, Quint.: se retirer de la vie active. ¬†¬†¬†- usque ad vitae finem in actu esse, Quint.: √™tre √† l'oeuvre jusqu'√† son dernier jour. ¬†¬†¬†- actus forensis, Quint.: la pratique du barreau. ¬†¬†¬†- actus rei, Quint.: d√©bat d'un proc√®s. ¬†¬†¬†- actus rerum, Suet.: administration de la justice. ¬†¬†¬†- actus (plur.), Dig.: affaires de barreau. h - charge, office, administration, intendance, r√©gie. ¬†¬†¬†- ad actum reverti, Plin.-jn.: revenir √† ses fonctions. ¬†¬†¬†- actum administrare, Ulp.: remplir les fonctions de r√©gisseur. ii - acte, fait, action; le fait, l'acte (en philo. [] potentia: la puissance, la possibilit√©). ¬†¬†¬†- pravi actus, Cic.: les mauvaises actions. ¬†¬†¬†- Herculei actus, Claud.: les travaux d'Hercule. j - partie d'un tout, acte (division d‚Äôune pi√®ce de th√©√Ętre), rayon (ruche); s√©rie de nombres. ¬†¬†¬†- neu sit quinto productior actu fabula, Hor. A. P. 189: que la pi√®ce n'ait pas plus de cinq actes. ¬†¬†¬†- primus vitae actus, Cic.: le premier acte de la vie, le d√©but de la vie. ¬†¬†¬†- ad quartum actum accedimus, vindemiam, Varr.: nous arrivons √† la quatri√®me op√©ration, √† la vendange. ¬†¬†¬†- limites bini circa singulos actus, Plin.: deux sentiers sont autour de chaque rayon. ¬†¬†¬†- primus actus est ab uno ad nonaginta, Varr.: la premi√®re s√©rie est de 1 √† 90.
    * * *
    I.
        Actus, acta, actum, Participium. Cic. Actis his rebus. Ces choses parfaictes.
    \
        Acta aetas, pro Exacta. Plaut. Passé.
    \
        Honestissime acta vita. Ci. Demenee ou passee tres honnestement.
    \
        Actus. Virg. Arrivé à bord.
    \
        Actus. Virg. Contrainct.
    \
        Actus. Liu. Poulsé.
    \
        Actus multis casibus. Virg. Agité, Vexé.
    \
        Imber actus caelo. Virg. Pluye envoyee du ciel, ou de l'air.
    \
        Actus reus criminis. Ouid. Il est accusé d'un crime.
    \
        Sitis acta omnibus venis. Virgil. Esparse par toutes les veines.
    \
        Actus in parietes palus. Colum. Coigné, Poulsé.
    \
        Retro actus. Ouid. Tourné derriere.
    \
        Actum est. Cicero. C'est faict, Il n'y a plus d'esperance, Tout est perdu.
    \
        Actum est de exercitu. Liu. C'est faict de l'armee, Elle est despeschee, Tout est tué.
    \
        Actum agere. Terent. Faire ce qui est faict, Perdre sa peine, Perdre son temps.
    \
        Ohe, actum ne agas. Terent. Hola hola, n'en parlons plus, c'est faict, il n'y a plus de remede, Il n'en fault plus parler, cela est despesché. B.
    \
        Actum habere. Cic. Tenir pour faict.
    II.
        Actus, huius actus, actui, Verbale. Cic. Action, Acte, Faict d'une personne.
    \
        Actus, Hoc est gesta et praeclara facinora. Lucanus. Actes et haults faicts.
    \
        Sceleris actus. Lucan. L'execution et perpetration de quelque meschant cas.
    \
        Herculei actus. Claudian. Les faicts d'Hercules.
    \
        Humanos actus digerere. Stat. Ordonner et disposer les faicts des hommes.
    \
        Actus placiti deis. Val. Flac. Faicts aggreables et plaisants à Dieu.
    \
        Rapidus actus. Lucan. Legiere et hastive poursuite.
    \
        Actus rerum. Pli. iunior. Le maniement et despesche des affaires publiques, comme vuidange de procez et autres. Le gouvernement des affaires.
    \
        Actum alicuius gerere. Martianus. Faire le faict d'aucun, Mener son train, Estre son facteur.
    \
        Abactu remotus. Paulus. Qui ne fait plus le faict, et ne demeine plus le train de son maistre. A qui on a osté le gouvernement et maniement des affaires.
    \
        Actus forensis. Quintil. Le faict du palais et de la plaiderie.

    Dictionarium latinogallicum > actus

  • 10 adimpleo

    adimplńēo, ńďre, evi, etum - tr. - [st2]1 [-] remplir. [st2]2 [-] accomplir, achever. ¬†¬†¬†- adimplere legem, Tert.: ex√©cuter la loi. ¬†¬†¬†- adimplere libertates, Cod.: r√©aliser les affranchissements (stipul√©s par le testateur).
    * * *
    adimplńēo, ńďre, evi, etum - tr. - [st2]1 [-] remplir. [st2]2 [-] accomplir, achever. ¬†¬†¬†- adimplere legem, Tert.: ex√©cuter la loi. ¬†¬†¬†- adimplere libertates, Cod.: r√©aliser les affranchissements (stipul√©s par le testateur).
    * * *
        Adimpleo, adimples, adimpleui, adimpletum, pen. prod. adimplere. Emplir, Accomplir.
    \
        Cochleis oculorum vicem cornicula bina praetentatu adimplent. Plinius. Supplient l'office des yeuls, Servent en lieu d'yeuls.

    Dictionarium latinogallicum > adimpleo

  • 11 aduoco

        Aduoco, aduocas, pen. corr. aduocare. Cic. Appeler à soy.
    \
        Aduocare. Cic. Appeler à son conseil, ou à son aide.
    \
        Aduocor causae. Quintil. Je suis appelé à la cause ou au proces.
    \
        Aduocare ad consultandum, aut ad aliud agendum, Idem quod simplex vocare. Liu. Ci. Appeler à faire quelque chose.
    \
        Aduocare ad concionem. Liu. Appeler à l'assemblee.
    \
        Aduocare concionem. Cic. Faire assembler le peuple en un lieu pour parler à luy.
    \
        Aduocare animum ad seipsum. Cic. Retirer l'esprit à faire son office.
    \
        Aduocare in consilia. Quintil. Appeler à la consultation, Pour consulter.
    \
        In coetum aduocare socios. Virgil. Appeler à l'assemblee.
    \
        Aduocare artem. Cic. S'aider et user d'artifice.
    \
        Aduocatur India in eo cibi genere. Plin. On va querir és Indes certaines drogues ou espices pour mesler parmi ceste viande.
    \
        Artes aduocare. Ouid. Employer les arts.
    \
        Enses aduocare. Sil. Ital. Demander des espees.
    \
        Genas in planctum aduocare. Senec. Esgratigner et descirer ses joues pour monstrer son ennuy.
    \
        Vires omnes aduocare. Senec. Employer toutes ses forces, S'efforcer de tout son povoir.
    \
        Aduocari aegro, Hoc est ad aegrum. Ouid. Estre appelé pour guarir le malade.
    \
        Aduocare, pro Aduocati officio fungi Senec. Faire office d'advocat, Advocasser.
    \
        Aduocatus, pen. prod. Advocat.
    \
        Inuocare aduocatum ad causam defendendam. Cic. Requerir aucun pour defendre sa cause.

    Dictionarium latinogallicum > aduoco

  • 12 affectus

    I.
        Affectus, Participium ab Afficior: vt Affectus poena. Cic. Qui est puni.
    \
        Quonam modo nunc te offendam affectam? Terent. En quel estat et disposition.
    \
        Quomodo sim affectus. Cic. En quel estat je suis, et comment je me porte.
    \
        Affectus ad munus fungendum. Cic. Disposé à faire son office.
    \
        Animo. Cic. Qui ha quelques passions en son esprit, comme joye, douleur, ennuy, etc. Passionné.
    \
        Artibus affectus animus. Cui opponitur, Inertiis affectus animus. Cic. Esprit qui ha des arts et du scavoir.
    \
        Beneficio. Cic. Qui a receu quelque plaisir ou bienfaict.
    \
        Magna desperatione affectus. Cic. Qui est en grand desespoir.
    \
        Difficultatibus. Cic. Qui ha des ennuis ou empeschements dont il ne se peult bonnement desmesler.
    \
        Honore. Cic. A qui on a faict quelque honneur.
    \
        Imperio. Cic. A qui on a baillé quelque magistrat ayant puissance de commander.
    \
        Inertiis affectus animus. Cui opponitur, Animus artibus affectus. Cic. Esprit ignorant de toutes bonnes arts.
    \
        Laetitia. Brutus Ciceroni. Resjouy.
    \
        Molestia ex aliqua re. Cic. Qui est molesté et fasché pour, ou de quelque chose.
    \
        Morbo. Cic. Malade, Vexé de maladie, Ohié par maladie.
    \
        Morte. Seruius Ciceroni. Tué.
    \
        Munere deorum. Cic. Qui a receu quelque bien de Dieu.
    \
        Pestilentia. Liu. Affligé de peste.
    \
        Praemiis. Cic. A qui on a donné quelque guerdon, loyer, ou remuneration.
    \
        Senectute. Cic. Vieil.
    \
        Solicitudine. Caes. Qui est en grand soulci.
    \
        Affecta sterilitate terra. Colu. Faicte sterile, Affligee de sterilité.
    \
        Valetudine optima. Cic. Qui est en bonne santé.
    \
        Virtutibus affectus animus. Cic. Garni de vertus, ou Addonné à vertus.
    \
        Vitiis. Cic. Vitieux, Subject à vices.
    \
        Affecta ac prostrata respublica. Cic. Si affligee et si basse, qu'elle n'en peult plus.
    \
        Bellum affectum videmus, et pene confectum. Cic. Presque mis à fin, presque achevé.
    \
        AEstas affecta. Cic. L'este presque fini.
    \
        Affecta aetas. Cic. Aage passe, Vieillesse.
    \
        Animos affectos recreare. Liu. Les courages affoiblis et faillis.
    \
        Quomodo caelo affecto animal oriatur. Cic. En quelle disposition estant le ciel.
    \
        Corpus affectum. Liu. Mal disposé, Debilité, Travaillé, Interessé, Ohié.
    \
        Affectum malis medicamentis corpus. Cels. Corrompu et gasté.
    \
        Corpora sic affecta. Cic. Ainsi disposez.
    \
        Affecta tabo corpora. Liu. Infectez de corruption.
    \
        Affecta fides. Tacit. Le credit et la foy d'aucun fort esbranlee, et en grand danger d'estre perdue.
    \
        Hyems affecta. Sil. Ital. L'yver presque fini.
    \
        Opes affectae. Tacit. Richesses fort diminuees.
    \
        Res affectae. Li. Les affaires biens malades, Qui sont en mauvais estat.
    \
        Spes affecta. Valer. Flac. Esperance rompue et cassee.
    \
        Vires corporis affectae. Liu. Diminuees, Debilitees.
    \
        Auide sum affectus de fano. Cic. J'ay prins cela fort à cueur.
    \
        Grauiter affectus. Cic. En tres mauvais estat.
    \
        Male affectus. Cic. Mal disposé, Qui est en mauvais estat, Ohié, Interessé de sa personne.
    \
        Varie sum affectus tuis literis. Cic. J'ay eu plusieurs et diverses passions, imaginations, et fantasies en l'esprit à cause de tes lettres.
    \
        Affectus quum absolute ponitur, fere accipitur pro Languente. Propert. Languissant.
    II.
        Affectus, huius affectus, Verbale. Affection, Passion.
    \
        Falsi affectus. Quintil. Affections contrefaictes.
    \
        Sani affectus. Senec. Affections temporees et modestes.
    \
        Tacito affectu laetari. Ouid. S'esjouir en secret, en soymesme.
    \
        Veri affectus. Quintil. Non point faincts et contrefaicts.
    \
        Aduocare affectum. Quintil. User de langage esmouvant les cueurs.
    \
        Assumere affectus. Quintil. Prendre en soy, Se revestir des passions et accidents d'esprit qui sont en un autre, comme de joye, douleur, etc.
    \
        Ficti et imitati affectus. Quintil. Faincts et contrefaicts.
    \
        Mollire affectus. Stat. Addoulcir.
    \
        Mouere affectus. Quintil. Esmouvoir.
    \
        Occupari affectibus. Quintil. Estre surprins.
    \
        Soluere affectus tristes. Quintil. Dissouldre, Desfaire, Rompre.
    \
        Tenere affectus. Senec. Contenir, Reprimer.

    Dictionarium latinogallicum > affectus

  • 13 ago

    ńÉgo, ńēre, ńďgi, actum, tr. ¬†¬†¬†- voir l'article ago de Gaffiot. ¬†¬†¬†- axim = egerim, Pac. ap. Non. 505, 22; axit = egerit, Paul. Diac. 3, 3; agier = agi,‚ÄĚ Cic. Off. 3, 15; agentŇęm = agentium, Vulc. Gall. Av. Cass. 4, 6). ¬†¬†¬†- cf. gr. ŠľĄő≥ŌČ. [st1]1 [-] chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des √™tres anim√©s ou personnifi√©s). ¬†¬†¬†- jus agendi, Caj.: le droit de passage (avec un troupeau). ¬†¬†¬†- agere captivum prae se, Curt. 7, 6: faire marcher un captif devant soi. ¬†¬†¬†- agere agmen, Virg.: conduire une troupe. ¬†¬†¬†- agere currum: conduire un char. ¬†¬†¬†- agere capellas, Virg.: mener les ch√®vres au p√Ęturage. ¬†¬†¬†- se agere, Virg. (agi, Liv.): se transporter, aller. ¬†¬†¬†- unde agis (s.-ent. te)? Plaut.: d'o√Ļ viens-tu? ¬†¬†¬†- quo agis te? Plaut. Am.: o√Ļ vas-tu? ¬†¬†¬†- ad castra Samnitium perrexit, quo multitudo omnis consternata agebatur, Liv. 10, 29: il marcha vers le camp des Samnites o√Ļ se dirigeait, √©pouvant√©e, toute la foule des soldats. ¬†¬†¬†- agere carmine quercus, Virg.: entra√ģner les ch√™nes par ses chants. ¬†¬†¬†- fluvius vi agens undas, Curt.: fleuve qui roule ses eaux avec imp√©tuosit√©. ¬†¬†¬†- praecipites Germani in amnem aguntur, Tac. H. 5: les Germains sont pouss√©s et pr√©cipit√©s dans le fleuve. [st1]2 [-] emmener comme capture. ¬†¬†¬†- praedam (praedas) agere, Sall.: se retirer avec du butin (hommes et b√©tail). ¬†¬†¬†- agere et ferre: emmener et emporter = piller. ¬†¬†¬†- res sociorum ferri agique vidit, Liv.: il vit livrer au pillage les biens des alli√©s. ¬†¬†¬†- agunt feruntque cuncta, Tac. (fig.): ils m√®nent tout √† leur gr√©. [st1]3 [-] poursuivre, chasser, mettre en fuite. ¬†¬†¬†- apros agere, Virg. G. 3, 412: poursuivre des sangliers [√† la chasse]. ¬†¬†¬†- acerba fata Romanos agunt, Hor. Epo. 7,17: des destins cruels poursuivent les Romains. ¬†¬†¬†- agentia verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25: les mots qui harc√®lent Lycambe. ¬†¬†¬†- agere hostem ad naves, Just.: poursuivre l'ennemi jusqu'aux vaisseaux. ¬†¬†¬†- agere aliquem de fundo, Cic.: chasser qqn de sa propri√©t√©. ¬†¬†¬†- agere in fugam: mettre en fuite. ¬†¬†¬†- lapidibus aliquem agere: chasser qqn √† coups de pierres. [st1]4 [-] conduire, gouverner, entra√ģner, pousser √†, contraindre; √©mouvoir, agiter, inqui√©ter, solliciter, attirer. ¬†¬†¬†- Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, Virg. En. 1: Troyens ou Tyriens, ils seront trait√©s par moi sans distinction. ¬†¬†¬†- se agere = se gerere: se comporter, se conduire. ¬†¬†¬†- tantńĀ mobilitate sese Numidae agunt, Sall. J. 56: tant la conduite des Numides est mobile. ¬†¬†¬†- aliquem transvorsum agere, Sall. J. 6, 3: pousser qqn hors du droit chemin. ¬†¬†¬†- aliquem praecipitem agere, Cic.: entra√ģner qqn √† sa perte. ¬†¬†¬†- agere in furorem, Quint.: rendre furieux. ¬†¬†¬†- agere in bellum, Tac.: pousser √† la guerre. ¬†¬†¬†- agere ad omne scelus, Tac.: pousser √† tous les crimes. ¬†¬†¬†- me profari agit, Sil.: il me pousse √† parler. ¬†¬†¬†- agere in mortem: pousser √† se donner la mort. ¬†¬†¬†- deus ultor agebat, Ov. M. 14: un dieu vengeur l'agitait. ¬†¬†¬†- diris agam vos, Hor. Epod. 5: je vous poursuivrai de mes impr√©cations. ¬†¬†¬†- ubi studio agitur aut irńĀ, Curt.: d√®s que (la foule) est emport√©e par l'enthousiasme ou la col√®re. ¬†¬†¬†- seu te discus agit, Hor.: ou si le disque t'attire. [st1]5 [-] mouvoir (une chose), donner une impulsion, donner une direction, faire avancer, pousser. ¬†¬†¬†- fracturae centum libras agentes, Plin.: des fragments de roche [remuant la balance] = pesant cent livres. ¬†¬†¬†- agere navem, Hor.: diriger un vaisseau. ¬†¬†¬†- in litus naves agere, Liv. 22, 19: tirer les bateaux sur le rivage. ¬†¬†¬†- agere vineas, Caes.: faire avancer les mantelets. ¬†¬†¬†- cuniculum agere ad aerarium? Cic. Off. 3: conduire (faire) une galerie jusqu'au Tr√©sor public. ¬†¬†¬†- agere limitem (au fig.): reculer les limites, gagner du terrain. [st1]6 [-] pousser au-dedans, faire p√©n√©trer, enfoncer. ¬†¬†¬†- agere telum costis, Sil.: enfoncer un trait dans la poitrine. ¬†¬†¬†- agere fulmen, V.-Fl.: lancer la foudre. ¬†¬†¬†- pluma in cutem radices egerat imas, Ov. M. 2: le plumage avait enfonc√© dans la peau de profondes racines. ¬†¬†¬†- agere rimas: se fendre, se l√©zarder, se gercer. [st1]7 [-] pousser au-dehors, faire sortir de soi. ¬†¬†¬†- agere frondem, Plin.: pousser des feuilles. ¬†¬†¬†- scintillas agere, Lucr. 2, 675: lancer des √©tincelles. ¬†¬†¬†- agere spumas, Cic.: √©cumer. ¬†¬†¬†- agere contagia, Virg.: r√©pandre la contagion. ¬†¬†¬†- animam agere, Cic.: rendre l‚Äô√Ęme, expirer. ¬†¬†¬†- sudor agitur, Sil.: la sueur s'√©chappe des pores. [st1]8 [-] passer le temps, √™tre, vivre, s√©journer, habiter. ¬†¬†¬†- agere (vitam): passer sa vie, vivre. ¬†¬†¬†- decimum annum agere: √™tre dans sa dixi√®me ann√©e, √™tre √Ęg√© de neuf ans. ¬†¬†¬†- agere pacem: vivre en paix, √™tre en paix. ¬†¬†¬†- alter agebatur mensis, Ov.: le second mois s'√©coulait. ¬†¬†¬†- securum agere aevum, Hor.: mener une vie tranquille. ¬†¬†¬†- agere hiberna, Liv.: √™tre en quartier d'hiver. ¬†¬†¬†- annum ago octogesimum, Cic.: je suis dans ma quatre-vingti√®me ann√©e. ¬†¬†¬†- Marius apud primos agebat, Sall.: Marius √©tait √† l'avant-garde. ¬†¬†¬†- in spe agere, Tac.: esp√©rer. ¬†¬†¬†- in omni Africa, quae procul a mari agebat, Sall. J. 89: dans toute l'Afrique, qui √©tait √©loign√©e de la mer. ¬†¬†¬†- agere dies festos, Cic. Verr. 2.4.48: c√©l√©brer des jours de f√™te. [st1]9 [-] faire, agir, √™tre actif, travailler, √™tre efficace. ¬†¬†¬†- agere rem negligenter, Ter.: mener une affaire avec n√©gligence. ¬†¬†¬†- quid agis? = que fais-tu? ou comment vas-tu? ¬†¬†¬†- hoc age, Plaut.: fais attention. ¬†¬†¬†- quid agam? = que dois-je faire? que faire? ¬†¬†¬†- aliud agere: penser √† autre chose, √™tre indiff√©rent, √™tre distrait. ¬†¬†¬†- nihil agere: ne rien faire, n‚Äôaboutir √† rien. ¬†¬†¬†- nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum, Cic. Tusc. 2, 25, 61: tu perds ton temps, √ī douleur! Si importune que tu sois, jamais je ne reconna√ģtrai que tu es un mal. ¬†¬†¬†- electum agere: faire son choix, choisir. ¬†¬†¬†- virtus aliquid agit, Sen.: la vertu est active. ¬†¬†¬†- id agimus ut + subj.: nous travaillons √† ceci que, notre but (notre objectif) est de. ¬†¬†¬†- nihil agetur, Dig.: il n'y aura rien de fait, l'acte sera nul. ¬†¬†¬†- gratias agere: remercier. ¬†¬†¬†- laudes agere: glorifier. ¬†¬†¬†- forum agere: rendre la justice. ¬†¬†¬†- e re sua agere: agir selon son propre int√©r√™t. ¬†¬†¬†- rem agere cum aliquo: r√©gler une affaire avec qqn. [st1]10 [-] agir de telle ou telle fa√ßon, traiter qqn bien ou mal. ¬†¬†¬†- agere bene aliquo: se comporter bien √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- male agere, Cic.: se conduire mal. ¬†¬†¬†- praeclare agere cum aliquo: bien agir √† l'√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- non pessime cum iis agitur, Cic. (impers.): ils ne sont pas √† plaindre. ¬†¬†¬†- bene agi potuisse cum rebus humanis, si... Suet.:... que le monde aurait pu √™tre heureux si... ¬†¬†¬†- agere pro victoribus: se comporter en vainqueurs. ¬†¬†¬†- sic par est agere cum civibus, Cic. Off. 2, 83: voil√† comment il convient d‚Äôagir √† l‚Äô√©gard de ses concitoyens. ¬†¬†¬†- au pass. impers. secum male actum putat, Cic. Verr. 3, 119: il pense qu‚Äôon s‚Äôest mal comport√© √† son √©gard. ¬†¬†¬†- cum illo quis neget actum esse praeclare? Cic. Lael. 11: qui pourrait dire que la destin√©e n‚Äôa pas √©t√© belle pour lui? ¬†¬†¬†- optime actum cum eo videlur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1: il semble avoir un sort heureux celui qui... ¬†¬†¬†- agite ut voltis, Cic. de Or. 2,367: agissez √† votre guise. ¬†¬†¬†- perge ut agis, Cic. Fam. 10, 12, 5: continue d‚Äôagir comme tu fais. ¬†¬†¬†- bene agis, cum... jussisti, Liv. 8, 33, 10: tu as raison d‚Äôavoir ordonn√©. ¬†¬†¬†- agere lege: agir conform√©ment √† la loi (c.-√†-d. frapper de la hache). ¬†¬†¬†- lictor, in eum primum lege age, Liv. 26, 6, 3: licteur, commence par lui l‚Äôapplication de la loi. ¬†¬†¬†- cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Contr. 10, 3, 6. [st1]11 [-] administrer, gouverner, g√©rer, remplir une charge, s'occuper de, proc√©der √†. ¬†¬†¬†- agere bellum, Caes.: conduire la guerre, avoir la conduite de la guerre. ¬†¬†¬†- agere regnum: r√©gner. ¬†¬†¬†- agere triumphum, Cic. Fam. 3, 10: triompher. ¬†¬†¬†- agere mensuram, Plin. 15, 3, 4, ¬ß 14: mesurer. ¬†¬†¬†- agere stationem, Liv. 35, 29: monter la garde. ¬†¬†¬†- libera arbitria agere, Liv. 24, 45: [faire des d√©cisions libres] = d√©cider arbitrairement. ¬†¬†¬†- agere consulatum, Quint. 12, 1, 16: √™tre consul, exercer la fonction de consul, exercer le consulat. ¬†¬†¬†- vigilias agere, Cic. Verr. 4.43.93: faire sentinelle. ¬†¬†¬†- censum agere, Liv. 3.22: faire le recensement. ¬†¬†¬†- agere senatum, Suet. Caes. 88: assembler le s√©nat. ¬†¬†¬†- fiscum agere, Suet.: lever l'imp√īt. [st1]12 [-] rouler dans son esprit, songer √†. ¬†¬†¬†- nescio quid mens mea agat, Ov. H. 12, 212: je ne sais ce qui se passe dans mon esprit. ¬†¬†¬†- agere cogitationem parricidalem, Quint.: nourrir la pens√©e d'un parricide. ¬†¬†¬†- agere de intranda Britannia, Tac. Agr. 13: m√©diter une descente en Bretagne. [st1]13 [-] parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider; discuter, conf√©rer, traiter; qqf. rendre un arr√™t. ¬†¬†¬†- in agendo plus quam in scribendo operam ponere, Cic.: s'occuper plus de parler que d'√©crire. ¬†¬†¬†- quum proxime res agentur, Plin.-jn.: la prochaine fois qu'on plaidera, √† la premi√®re audience. ¬†¬†¬†- agere (causam): plaider. ¬†¬†¬†- Agricola juste agebat, Tac.: Agricola pronon√ßait avec √©quit√©. ¬†¬†¬†- agere coepit se + inf. Nep: il proposa de... ¬†¬†¬†- agebatur de condicionibus, Liv.: on discutait sur les conditions. ¬†¬†¬†- agere de aliqua re: traiter une affaire. ¬†¬†¬†- agitur ea res in senatu: on traite de cette question au s√©nat. ¬†¬†¬†- agere cum populo: s‚Äôadresser au peuple, porter une question devant le peuple. ¬†¬†¬†- agere cum senatu: porter une question devant le s√©nat. ¬†¬†¬†- nihil ago tecum, Plaut.: je n'ai rien √† d√©m√™ler avec toi. ¬†¬†¬†- sic agere cum meis soleo, Plin.-jn.: voici ce que je dis aux gens de ma maison. ¬†¬†¬†- hic de quo agebam, Ter.: celui dont je parlais. ¬†¬†¬†- bella, quae agimus, Liv. 10: les guerres que nous racontons. ¬†¬†¬†- quae tecum, Catilina, sic agit: et la voici qui s‚Äôadresse directement √† toi, Catilina (√† propos de la patrie). ¬†¬†¬†- agere cum aliquo ut... Cic.: discuter avec qqn pour que, prier qqn de... ¬†¬†¬†- formule de contrat inter bonos bene agier oportet, Cic. Off. 3: il faut que les choses se passent bien entre honn√™tes gens. [st1]14 [-] intenter une accusation, accuser. ¬†¬†¬†- si quid de se agi vellent, Nep.: s'ils voulaient lui faire un proc√®s. ¬†¬†¬†- agere aliquem reum, Liv.: poursuivre qqn en justice. ¬†¬†¬†- agere aliquem adulterii, Quint.: accuser qqn d'adult√®re. [st1]15 [-] repr√©senter, exprimer, d√©biter (comme acteur ou comme orateur), remplir le r√īle de, se conduire, agir comme; simuler, se donner les airs de, faire le... ¬†¬†¬†- agere fabulam: jouer une pi√®ce. ¬†¬†¬†- agere primas partes: jouer le premier r√īle. ¬†¬†¬†- agere bonum virum: jouer le r√īle d‚Äôhonn√™te homme. ¬†¬†¬†- agit Chaeram, Cic.: il joue le r√īle de Ch√©r√©as. ¬†¬†¬†- agere cum venustate, Cic.: avoir un d√©bit agr√©able. ¬†¬†¬†- agere partes misericordiae, Cic.: se conduire en homme compatissant. ¬†¬†¬†- laetum convivam agit, Hor.: il agit en joyeux convive. ¬†¬†¬†- agere unum hominem, Sen.: √™tre toujours le m√™me (ne jouer qu'un personnage). ¬†¬†¬†- egi illos omnes adulescentes, Cic. Fam. 2, 9: j'ai contrefait (mim√©) toute cette fameuse jeunesse. [st1]16 [-] au passif: √™tre en question, √™tre en jeu. ¬†¬†¬†- non pecunia agitur, Ter.: ce n'est pas d'argent qu'il s'agit. ¬†¬†¬†- agitur populi Romani gloria: il s‚Äôagit de la gloire du peuple romain (la gloire du peuple romain est en jeu). ¬†¬†¬†- is de quo agitur: la personne en question. ¬†¬†¬†- magna hereditas agitur: il est question d'un important h√©ritage. ¬†¬†¬†- mea res agitur: mon int√©r√™t est en question, mon int√©r√™t est en jeu. ¬†¬†¬†- id agitur quis occiderit: la question est de savoir qui a tu√©. ¬†¬†¬†- id de quo agitur: l'affaire en question. ¬†¬†¬†- aguntur bona multorum, Cic.: il y va de la fortune de beaucoup de gens. ¬†¬†¬†- voir actum; actus
    * * *
    ńÉgo, ńēre, ńďgi, actum, tr. ¬†¬†¬†- voir l'article ago de Gaffiot. ¬†¬†¬†- axim = egerim, Pac. ap. Non. 505, 22; axit = egerit, Paul. Diac. 3, 3; agier = agi,‚ÄĚ Cic. Off. 3, 15; agentŇęm = agentium, Vulc. Gall. Av. Cass. 4, 6). ¬†¬†¬†- cf. gr. ŠľĄő≥ŌČ. [st1]1 [-] chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des √™tres anim√©s ou personnifi√©s). ¬†¬†¬†- jus agendi, Caj.: le droit de passage (avec un troupeau). ¬†¬†¬†- agere captivum prae se, Curt. 7, 6: faire marcher un captif devant soi. ¬†¬†¬†- agere agmen, Virg.: conduire une troupe. ¬†¬†¬†- agere currum: conduire un char. ¬†¬†¬†- agere capellas, Virg.: mener les ch√®vres au p√Ęturage. ¬†¬†¬†- se agere, Virg. (agi, Liv.): se transporter, aller. ¬†¬†¬†- unde agis (s.-ent. te)? Plaut.: d'o√Ļ viens-tu? ¬†¬†¬†- quo agis te? Plaut. Am.: o√Ļ vas-tu? ¬†¬†¬†- ad castra Samnitium perrexit, quo multitudo omnis consternata agebatur, Liv. 10, 29: il marcha vers le camp des Samnites o√Ļ se dirigeait, √©pouvant√©e, toute la foule des soldats. ¬†¬†¬†- agere carmine quercus, Virg.: entra√ģner les ch√™nes par ses chants. ¬†¬†¬†- fluvius vi agens undas, Curt.: fleuve qui roule ses eaux avec imp√©tuosit√©. ¬†¬†¬†- praecipites Germani in amnem aguntur, Tac. H. 5: les Germains sont pouss√©s et pr√©cipit√©s dans le fleuve. [st1]2 [-] emmener comme capture. ¬†¬†¬†- praedam (praedas) agere, Sall.: se retirer avec du butin (hommes et b√©tail). ¬†¬†¬†- agere et ferre: emmener et emporter = piller. ¬†¬†¬†- res sociorum ferri agique vidit, Liv.: il vit livrer au pillage les biens des alli√©s. ¬†¬†¬†- agunt feruntque cuncta, Tac. (fig.): ils m√®nent tout √† leur gr√©. [st1]3 [-] poursuivre, chasser, mettre en fuite. ¬†¬†¬†- apros agere, Virg. G. 3, 412: poursuivre des sangliers [√† la chasse]. ¬†¬†¬†- acerba fata Romanos agunt, Hor. Epo. 7,17: des destins cruels poursuivent les Romains. ¬†¬†¬†- agentia verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25: les mots qui harc√®lent Lycambe. ¬†¬†¬†- agere hostem ad naves, Just.: poursuivre l'ennemi jusqu'aux vaisseaux. ¬†¬†¬†- agere aliquem de fundo, Cic.: chasser qqn de sa propri√©t√©. ¬†¬†¬†- agere in fugam: mettre en fuite. ¬†¬†¬†- lapidibus aliquem agere: chasser qqn √† coups de pierres. [st1]4 [-] conduire, gouverner, entra√ģner, pousser √†, contraindre; √©mouvoir, agiter, inqui√©ter, solliciter, attirer. ¬†¬†¬†- Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, Virg. En. 1: Troyens ou Tyriens, ils seront trait√©s par moi sans distinction. ¬†¬†¬†- se agere = se gerere: se comporter, se conduire. ¬†¬†¬†- tantńĀ mobilitate sese Numidae agunt, Sall. J. 56: tant la conduite des Numides est mobile. ¬†¬†¬†- aliquem transvorsum agere, Sall. J. 6, 3: pousser qqn hors du droit chemin. ¬†¬†¬†- aliquem praecipitem agere, Cic.: entra√ģner qqn √† sa perte. ¬†¬†¬†- agere in furorem, Quint.: rendre furieux. ¬†¬†¬†- agere in bellum, Tac.: pousser √† la guerre. ¬†¬†¬†- agere ad omne scelus, Tac.: pousser √† tous les crimes. ¬†¬†¬†- me profari agit, Sil.: il me pousse √† parler. ¬†¬†¬†- agere in mortem: pousser √† se donner la mort. ¬†¬†¬†- deus ultor agebat, Ov. M. 14: un dieu vengeur l'agitait. ¬†¬†¬†- diris agam vos, Hor. Epod. 5: je vous poursuivrai de mes impr√©cations. ¬†¬†¬†- ubi studio agitur aut irńĀ, Curt.: d√®s que (la foule) est emport√©e par l'enthousiasme ou la col√®re. ¬†¬†¬†- seu te discus agit, Hor.: ou si le disque t'attire. [st1]5 [-] mouvoir (une chose), donner une impulsion, donner une direction, faire avancer, pousser. ¬†¬†¬†- fracturae centum libras agentes, Plin.: des fragments de roche [remuant la balance] = pesant cent livres. ¬†¬†¬†- agere navem, Hor.: diriger un vaisseau. ¬†¬†¬†- in litus naves agere, Liv. 22, 19: tirer les bateaux sur le rivage. ¬†¬†¬†- agere vineas, Caes.: faire avancer les mantelets. ¬†¬†¬†- cuniculum agere ad aerarium? Cic. Off. 3: conduire (faire) une galerie jusqu'au Tr√©sor public. ¬†¬†¬†- agere limitem (au fig.): reculer les limites, gagner du terrain. [st1]6 [-] pousser au-dedans, faire p√©n√©trer, enfoncer. ¬†¬†¬†- agere telum costis, Sil.: enfoncer un trait dans la poitrine. ¬†¬†¬†- agere fulmen, V.-Fl.: lancer la foudre. ¬†¬†¬†- pluma in cutem radices egerat imas, Ov. M. 2: le plumage avait enfonc√© dans la peau de profondes racines. ¬†¬†¬†- agere rimas: se fendre, se l√©zarder, se gercer. [st1]7 [-] pousser au-dehors, faire sortir de soi. ¬†¬†¬†- agere frondem, Plin.: pousser des feuilles. ¬†¬†¬†- scintillas agere, Lucr. 2, 675: lancer des √©tincelles. ¬†¬†¬†- agere spumas, Cic.: √©cumer. ¬†¬†¬†- agere contagia, Virg.: r√©pandre la contagion. ¬†¬†¬†- animam agere, Cic.: rendre l‚Äô√Ęme, expirer. ¬†¬†¬†- sudor agitur, Sil.: la sueur s'√©chappe des pores. [st1]8 [-] passer le temps, √™tre, vivre, s√©journer, habiter. ¬†¬†¬†- agere (vitam): passer sa vie, vivre. ¬†¬†¬†- decimum annum agere: √™tre dans sa dixi√®me ann√©e, √™tre √Ęg√© de neuf ans. ¬†¬†¬†- agere pacem: vivre en paix, √™tre en paix. ¬†¬†¬†- alter agebatur mensis, Ov.: le second mois s'√©coulait. ¬†¬†¬†- securum agere aevum, Hor.: mener une vie tranquille. ¬†¬†¬†- agere hiberna, Liv.: √™tre en quartier d'hiver. ¬†¬†¬†- annum ago octogesimum, Cic.: je suis dans ma quatre-vingti√®me ann√©e. ¬†¬†¬†- Marius apud primos agebat, Sall.: Marius √©tait √† l'avant-garde. ¬†¬†¬†- in spe agere, Tac.: esp√©rer. ¬†¬†¬†- in omni Africa, quae procul a mari agebat, Sall. J. 89: dans toute l'Afrique, qui √©tait √©loign√©e de la mer. ¬†¬†¬†- agere dies festos, Cic. Verr. 2.4.48: c√©l√©brer des jours de f√™te. [st1]9 [-] faire, agir, √™tre actif, travailler, √™tre efficace. ¬†¬†¬†- agere rem negligenter, Ter.: mener une affaire avec n√©gligence. ¬†¬†¬†- quid agis? = que fais-tu? ou comment vas-tu? ¬†¬†¬†- hoc age, Plaut.: fais attention. ¬†¬†¬†- quid agam? = que dois-je faire? que faire? ¬†¬†¬†- aliud agere: penser √† autre chose, √™tre indiff√©rent, √™tre distrait. ¬†¬†¬†- nihil agere: ne rien faire, n‚Äôaboutir √† rien. ¬†¬†¬†- nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum, Cic. Tusc. 2, 25, 61: tu perds ton temps, √ī douleur! Si importune que tu sois, jamais je ne reconna√ģtrai que tu es un mal. ¬†¬†¬†- electum agere: faire son choix, choisir. ¬†¬†¬†- virtus aliquid agit, Sen.: la vertu est active. ¬†¬†¬†- id agimus ut + subj.: nous travaillons √† ceci que, notre but (notre objectif) est de. ¬†¬†¬†- nihil agetur, Dig.: il n'y aura rien de fait, l'acte sera nul. ¬†¬†¬†- gratias agere: remercier. ¬†¬†¬†- laudes agere: glorifier. ¬†¬†¬†- forum agere: rendre la justice. ¬†¬†¬†- e re sua agere: agir selon son propre int√©r√™t. ¬†¬†¬†- rem agere cum aliquo: r√©gler une affaire avec qqn. [st1]10 [-] agir de telle ou telle fa√ßon, traiter qqn bien ou mal. ¬†¬†¬†- agere bene aliquo: se comporter bien √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- male agere, Cic.: se conduire mal. ¬†¬†¬†- praeclare agere cum aliquo: bien agir √† l'√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- non pessime cum iis agitur, Cic. (impers.): ils ne sont pas √† plaindre. ¬†¬†¬†- bene agi potuisse cum rebus humanis, si... Suet.:... que le monde aurait pu √™tre heureux si... ¬†¬†¬†- agere pro victoribus: se comporter en vainqueurs. ¬†¬†¬†- sic par est agere cum civibus, Cic. Off. 2, 83: voil√† comment il convient d‚Äôagir √† l‚Äô√©gard de ses concitoyens. ¬†¬†¬†- au pass. impers. secum male actum putat, Cic. Verr. 3, 119: il pense qu‚Äôon s‚Äôest mal comport√© √† son √©gard. ¬†¬†¬†- cum illo quis neget actum esse praeclare? Cic. Lael. 11: qui pourrait dire que la destin√©e n‚Äôa pas √©t√© belle pour lui? ¬†¬†¬†- optime actum cum eo videlur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1: il semble avoir un sort heureux celui qui... ¬†¬†¬†- agite ut voltis, Cic. de Or. 2,367: agissez √† votre guise. ¬†¬†¬†- perge ut agis, Cic. Fam. 10, 12, 5: continue d‚Äôagir comme tu fais. ¬†¬†¬†- bene agis, cum... jussisti, Liv. 8, 33, 10: tu as raison d‚Äôavoir ordonn√©. ¬†¬†¬†- agere lege: agir conform√©ment √† la loi (c.-√†-d. frapper de la hache). ¬†¬†¬†- lictor, in eum primum lege age, Liv. 26, 6, 3: licteur, commence par lui l‚Äôapplication de la loi. ¬†¬†¬†- cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Contr. 10, 3, 6. [st1]11 [-] administrer, gouverner, g√©rer, remplir une charge, s'occuper de, proc√©der √†. ¬†¬†¬†- agere bellum, Caes.: conduire la guerre, avoir la conduite de la guerre. ¬†¬†¬†- agere regnum: r√©gner. ¬†¬†¬†- agere triumphum, Cic. Fam. 3, 10: triompher. ¬†¬†¬†- agere mensuram, Plin. 15, 3, 4, ¬ß 14: mesurer. ¬†¬†¬†- agere stationem, Liv. 35, 29: monter la garde. ¬†¬†¬†- libera arbitria agere, Liv. 24, 45: [faire des d√©cisions libres] = d√©cider arbitrairement. ¬†¬†¬†- agere consulatum, Quint. 12, 1, 16: √™tre consul, exercer la fonction de consul, exercer le consulat. ¬†¬†¬†- vigilias agere, Cic. Verr. 4.43.93: faire sentinelle. ¬†¬†¬†- censum agere, Liv. 3.22: faire le recensement. ¬†¬†¬†- agere senatum, Suet. Caes. 88: assembler le s√©nat. ¬†¬†¬†- fiscum agere, Suet.: lever l'imp√īt. [st1]12 [-] rouler dans son esprit, songer √†. ¬†¬†¬†- nescio quid mens mea agat, Ov. H. 12, 212: je ne sais ce qui se passe dans mon esprit. ¬†¬†¬†- agere cogitationem parricidalem, Quint.: nourrir la pens√©e d'un parricide. ¬†¬†¬†- agere de intranda Britannia, Tac. Agr. 13: m√©diter une descente en Bretagne. [st1]13 [-] parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider; discuter, conf√©rer, traiter; qqf. rendre un arr√™t. ¬†¬†¬†- in agendo plus quam in scribendo operam ponere, Cic.: s'occuper plus de parler que d'√©crire. ¬†¬†¬†- quum proxime res agentur, Plin.-jn.: la prochaine fois qu'on plaidera, √† la premi√®re audience. ¬†¬†¬†- agere (causam): plaider. ¬†¬†¬†- Agricola juste agebat, Tac.: Agricola pronon√ßait avec √©quit√©. ¬†¬†¬†- agere coepit se + inf. Nep: il proposa de... ¬†¬†¬†- agebatur de condicionibus, Liv.: on discutait sur les conditions. ¬†¬†¬†- agere de aliqua re: traiter une affaire. ¬†¬†¬†- agitur ea res in senatu: on traite de cette question au s√©nat. ¬†¬†¬†- agere cum populo: s‚Äôadresser au peuple, porter une question devant le peuple. ¬†¬†¬†- agere cum senatu: porter une question devant le s√©nat. ¬†¬†¬†- nihil ago tecum, Plaut.: je n'ai rien √† d√©m√™ler avec toi. ¬†¬†¬†- sic agere cum meis soleo, Plin.-jn.: voici ce que je dis aux gens de ma maison. ¬†¬†¬†- hic de quo agebam, Ter.: celui dont je parlais. ¬†¬†¬†- bella, quae agimus, Liv. 10: les guerres que nous racontons. ¬†¬†¬†- quae tecum, Catilina, sic agit: et la voici qui s‚Äôadresse directement √† toi, Catilina (√† propos de la patrie). ¬†¬†¬†- agere cum aliquo ut... Cic.: discuter avec qqn pour que, prier qqn de... ¬†¬†¬†- formule de contrat inter bonos bene agier oportet, Cic. Off. 3: il faut que les choses se passent bien entre honn√™tes gens. [st1]14 [-] intenter une accusation, accuser. ¬†¬†¬†- si quid de se agi vellent, Nep.: s'ils voulaient lui faire un proc√®s. ¬†¬†¬†- agere aliquem reum, Liv.: poursuivre qqn en justice. ¬†¬†¬†- agere aliquem adulterii, Quint.: accuser qqn d'adult√®re. [st1]15 [-] repr√©senter, exprimer, d√©biter (comme acteur ou comme orateur), remplir le r√īle de, se conduire, agir comme; simuler, se donner les airs de, faire le... ¬†¬†¬†- agere fabulam: jouer une pi√®ce. ¬†¬†¬†- agere primas partes: jouer le premier r√īle. ¬†¬†¬†- agere bonum virum: jouer le r√īle d‚Äôhonn√™te homme. ¬†¬†¬†- agit Chaeram, Cic.: il joue le r√īle de Ch√©r√©as. ¬†¬†¬†- agere cum venustate, Cic.: avoir un d√©bit agr√©able. ¬†¬†¬†- agere partes misericordiae, Cic.: se conduire en homme compatissant. ¬†¬†¬†- laetum convivam agit, Hor.: il agit en joyeux convive. ¬†¬†¬†- agere unum hominem, Sen.: √™tre toujours le m√™me (ne jouer qu'un personnage). ¬†¬†¬†- egi illos omnes adulescentes, Cic. Fam. 2, 9: j'ai contrefait (mim√©) toute cette fameuse jeunesse. [st1]16 [-] au passif: √™tre en question, √™tre en jeu. ¬†¬†¬†- non pecunia agitur, Ter.: ce n'est pas d'argent qu'il s'agit. ¬†¬†¬†- agitur populi Romani gloria: il s‚Äôagit de la gloire du peuple romain (la gloire du peuple romain est en jeu). ¬†¬†¬†- is de quo agitur: la personne en question. ¬†¬†¬†- magna hereditas agitur: il est question d'un important h√©ritage. ¬†¬†¬†- mea res agitur: mon int√©r√™t est en question, mon int√©r√™t est en jeu. ¬†¬†¬†- id agitur quis occiderit: la question est de savoir qui a tu√©. ¬†¬†¬†- id de quo agitur: l'affaire en question. ¬†¬†¬†- aguntur bona multorum, Cic.: il y va de la fortune de beaucoup de gens. ¬†¬†¬†- voir actum; actus
    * * *
        Ago, Agis, priore corr. egi, actum, agere. Besongner, Faire quelque chose.
    \
        Hoc age. Terent. Sois du tout attentif à cela, Laisse toutes choses pour entendre à cela, Pren y garde.
    \
        Id agunt, vt viri boni esse videantur. Cic. Ils taschent et mettent peine à estre estimez gents de bien.
    \
        Cum seruo Habiti furti egit. Cic. Il a accusé de larcin le serf d'Habitus.
    \
        Agere iniuriarum cum aliquo. Sub. crimine. Cic. Intenter action en cas d'injures alencontre de quelcun, Agir contre quelcun, etc.
    \
        Agere vineas et turres. Caesar. Poulser devant soy, Approcher, ou mettre pres.
    \
        Hoccine agis, an non? Terent. Entens tu à ce que je te dis, ou non?
    \
        Membris agit atra venena. Virgil. Chasse dehors.
    \
        Agere caudam. Colum. Remuer la queue.
    \
        Est ne ipsus de quo agebam? Terent. N'est ce pas celuy de qui je parloye?
    \
        Agere. Virgil. Gouverner.
    \
        Agere. Virgil. Vexer, Inquieter, Tormenter.
    \
        Agere. Virg. Poursuyvre aucun, Presser, Chasser de pres.
    \
        Agere. Tacit. Vivre.
    \
        Agere inter homines desiit. Tacit. Il est mort.
    \
        Vt ferri agique res suas viderunt. Liuius. Quand ils veirent qu'on ravissoit et qu'on emmenoit tout leur bien.
    \
        Agere aliquem ad aliquid. Plin. Induire, Inciter.
    \
        Agere ad populum. Cic. Traicter et adviser avec le peuple de quelque affaire publique.
    \
        Agere omnia ad praescriptum. Caesar. Faire tout par, ou selon l'ordonnance d'autruy.
    \
        AEtatem agere Athenis. Cicero. Vivre en Athenes, Passer ses jours, Finer ses jours, User sa vie en Athenes.
    \
        Hic fere aetatem egit in literis. Cicero. Il a estudié presque toute sa vie, Consumé sa vie à l'estude.
    \
        AEuum cum diis in caelo. Cic. Vivre eternellement.
    \
        AEuum per crimina. Ouid. Vivre en toutes meschancetez.
    \
        Aliquem. Cic. Contrefaire aucun.
    \
        Aliud agere. Cic. Ne point penser ou entendre à ce qu'on dict, Penser ailleurs, Faire des chasteauls en Espaigne.
    \
        Aliud nunc agit. Cic. Il ne s'en soulcie pas à ceste heure. Bud.
    \
        Ambages. Plaut. User d'ambages, Parler ambiguement.
    \
        Ambigue. Corn. Tacit. Tourner autour du pot, Aller en ambageoye.
    \
        Amicum. Plin. Se monstrer vray ami, Faire office d'ami, Faire en bon ami.
    \
        Animam. Ci. Se mourir, Estre à l'article de la mort, Tirer à la fin, Rendre l'esprit.
    \
        Animum. Horat. Tourner, Induire.
    \
        Animo magno et forti rem aliquam agere. Cic. Faire quelque chose hardiement et sans crainte.
    \
        Annum secundum agere, etc. Varro. Estre au deuxiesme an de son aage.
    \
        Anni nonaginta aguntur a Virgilii vatis obitu. Plin. Il y a quatre vingts dix ans que Virgile est mort.
    \
        Apologum. Plaut. Conter une fable.
    \
        Apud aliquos. Cic. Faire une harangue à aucuns.
    \
        Arbitrium alicuius rei. Liu. Faire le maistre de quelque chose, En disposer et ordonner à son plaisir.
    \
        Astute. Matius. Cic. User de finesse, ou astuce, Faire ou dire quelque chose par faintise.
    \
        Agere bellum: vt, Bella agenda non puero. Ouid. Faire la guerre.
    \
        Bene mecum agitur. Cicero. Je suis bien, Mon cas va bien, Mon cas se porte bien, Je me tiens bien pour content, Je suis bien heureux, etc.
    \
        Bene cum rebus humanis ageretur. Sueton. Ce seroit un grand bien pour les hommes.
    \
        Bene egissent Athenienses cum Milciade, etc. Valer. Max. Les Atheniens se feussent bien portez envers luy, Ils luy eussent faict grand plaisir, Ils eussent beaucoup faict pour luy, si, etc.
    \
        Blanditiis agitur nihil. Ouid. On ne gaigne rien à flatter.
    \
        Agere canticum. Liu. Danser.
    \
        Captiuos sub curribus. Mart. Mener les prisonniers en triomphe.
    \
        Causam, vel causas. Plin. Advocasser, Plaider une cause.
    \
        Censuram. Senec. Estre rigoreux.
    \
        Censura agitur. Ouid. Agere circum. Virg. Faire tournoyer.
    \
        Ciuem mirificum. Caelius Cic. Se monstrer bon et vray citoyen.
    \
        Coliculum. Columel. Jecter, ou produire une petite tige.
    \
        Communiter aliquid. Cic. Traicter de quelque chose ensemble.
    \
        Consilia. Liu. Tenir conseil, Consulter ensemble.
    \
        Consulem. Plin. iunior. Faire office de Consul.
    \
        Contagia late. Ouid. Jecter bien loing et espardre sa contagion et infection.
    \
        Contentione magna. Liu. Tascher fort et prendre grand peine à faire quelque chose.
    \
        Conuentus. Caesar. Terent. Tenir les estats d'un pais, Tenir les grands jours ou l'eschiquier.
    \
        Agere cum alio re aliqua: vt, Plebeio sermone agere cum aliquo. Ci. User de language commun et vulgaire en parlant à luy.
    \
        Agere cum aliquo. Caes. Traicter de quelque chose avec aucun, Luy tenir propos de quelque chose.
    \
        Egit nobiscum, vt, si nobis videretur, adiremus ad eorum senatum. Ci. Il nous teint propos d'aller si bon nous sembloit, etc.
    \
        Agere cum aliquo. Cice. Soliciter un homme à faire quelque chose, et l'en requerir.
    \
        Quid cum illis agas, qui neque ius, etc. Terent. Que ferois tu avec ces gents là qui, etc.
    \
        Nihil ago tecum. Plau. Je n'ay que faire ne que soulder avec toy.
    \
        Accurate agere cum aliquo, vt. Ci. Le solliciter fort et soigneusement que, etc.
    \
        Familiariter agere cum aliquo. Cic. Dire, ou Parler familierement et priveement à aucun.
    \
        Gladiis. Cic. User de glaives envers aucuns.
    \
        Hortatione. Cic. User d'exhortation.
    \
        Iracunde. Cic. En se courrouceant.
    \
        Leniter. Cic. Doulcement, Gratieusement.
    \
        Praeceptis. Cic. User de commandements, Commander à aucun.
    \
        Precibus. Cic. User de prieres, Prier aucun.
    \
        Prisce. Cic. Le traicter à la mode ou maniere ancienne, à l'antique.
    \
        Remisse. Cic. Non asprement.
    \
        Seuere. Cic. User de severité envers aucun.
    \
        Simpliciter. Cic. Simplement et rondement.
    \
        Tabellis obsignatis. Cic. Le convaincre par ses lettres mesmes.
    \
        Vehementer. Cic. Asprement.
    \
        Vrbane. Cic. Civilement.
    \
        Agere cum Patribus. Cic. Traicter de quelque chose avec les senateurs.
    \
        Agere cum populo. Cic. Quand un magistrat assembloit le peuple, et traictoit avec euls de quelque affaire publique.
    \
        Agere cuniculos ad aerarium. Cic. Faire une mine, Miner.
    \
        Curam. Liu. Se soulcier de quelque chose.
    \
        Euphrates cursum ad occasum solis agit. Pli. Flue, coule, fait son cours vers Occident.
    \
        Custodiam vrbis. Liu. Garder la ville, Faire le guet sur la ville.
    \
        De caeteris rebus quicquid erit actum, scribam ad te. Cic. Tout ce qui aura esté faict et traicté des autres choses.
    \
        Agere de pace. Liu. Traicter de la paix.
    \
        Agere de re aliqua ad fidem. Liu. Parler de quelque chose en sorte qu'on soit creu.
    \
        De cosilio publico aliquid agere. Cic. Faire quelque chose par conseil et advis commun.
    \
        Agere aliquid de loco superiore. Cic. Estant hault assis en siege judicial, Tenant le siege.
    \
        Agitur de capite, aut fama. Ci. Il est question de la vie, La vie y pend.
    \
        Delectum. Plin. Faire eslite, Discerner.
    \
        Agi desiderio alicuius rei. Liu. Avoir grand desir de quelque chose, La desirer et regretter fort.
    \
        Diem vitae extremum agere. Cic. Estre à son dernier jour, Se mourir.
    \
        Diem festum. Cic. Faire feste, Celebrer, ou solennizer la feste.
    \
        Diem vnum bene agere ex philosophiae praeceptis. Cice. Vivre un jour selon, etc.
    \
        Diris agere aliquem. Horat. Mauldire quelcun, et prier ou souhaiter que mal luy advienne.
    \
        Agentur a nobis omnia diligenter. Cic. Nous ferons toute diligence de cela.
    \
        Agere equum in viam. Liu. Picquer son cheval, et s'en aller.
    \
        Error agit aliquem. Ouid. Erreur le meine.
    \
        Agere ex aequo. Tacit. Avoir pareille authorité et preeminence.
    \
        Res agitur ex animo. Author ad Heren. A bon escient, et sans faintise.
    \
        Ex diuerso agere. Quintil. Advocasser pour partie adverse.
    \
        Ex fide bona agere. Cic. Intenter une action de bonne foy, Y aller à la bonne foy.
    \
        Agere ex insidiis. Cic. Aller, ou proceder par trahison.
    \
        Ex sponso siue ex sponsu agere. Quod recentiores dixerunt, Agere ex stipulatu. Cic. Convenir sa partie pour raison d'une stipulation.
    \
        Ex syngrapha cum aliquo agere. Cicer. Faire poursuyte d'une debte ou promesse dont il appert par cedule du defendeur.
    \
        Exemplis. Plin. Amener, ou alleguer exemples.
    \
        Experimenta. Plin. Experimenter.
    \
        Agere fabulam, comoediam, tragoediam. Cic. Jouer une farce.
    \
        Fama agit aliquem. Horat. Le bruit le fait estre congneu du monde.
    \
        Folia agere dicitur arbor. Col. Jecter, ou produire ses fueilles.
    \
        Fortuna nostra agitur per aduersas procellas. Ouid. Est agitee.
    \
        Agere forum. Cic. Exercer judicature, Tenir les plaids.
    \
        Frigora agunt venti. Virg. Les vents ameinent la froidure.
    \
        Agere frondem dicitur arbor. Plin. Jecter et produire ses branches et fueilles.
    \
        Agere fugam. Liu. S'enfuir.
    \
        Fundamenta. Cicero. Mettre et jecter ou faire les fondements, Fonder.
    \
        Genialiter agere festum. Ouid. Faire grand chere à la feste.
    \
        Gemmas agere dicitur vitis, aut arbor. Columel. Bourgeonner.
    \
        Agere gestum in scena. Cic. Faire les gestes et mines.
    \
        Grauiter agere aliquid. Horat. Diligemment et habillement.
    \
        Gradus agere praecipites. Valer. Flac. Cheminer fort vistement.
    \
        Gradus agere tacitos. Idem. Marcher, ou cheminer sans dire mot.
    \
        Agere grates, poeticum magis, quam oratorium. Plau. Ci. Liu. Remercier, Rendre graces.
    \
        Gratias. Cic. Remercier, Regracier.
    \
        Gratias alicui apud alium. Cicero, Mirificas apud me tibi gratias egit, prorsus incredibiles. Il t'a grandement remercié, ou regracie en parlant à moy.
    \
        In aliqua re gratias agere. Cic. Remercier de quelque chose.
    \
        In singulas res agere gratias. Cic. A chascun poinct.
    \
        Dicimus Agere maximas gratias, meritas, incredibiles, singulares, singularibus verbis, et amplissimis. Ex Terentio et Cicerone. Remercier grandement, Regracier haultement.
    \
        Age hoc. Plaut. Entens ici.
    \
        Hoc age. Terent. Bien doncques, fay le.
    \
        Hoc age. Passe oultre. Bud. ex Gellio.
    \
        Hoc agite amabo. Terent. Entendez ici je vous prie.
    \
        Agere hyemem sub tectis. Liu. Passer son yver à couvert.
    \
        Agere ictum. Liu. Donner un coup, Poulser le coup.
    \
        Id agere, vt hoc fiat. Cic. Mettre peine que cela se face.
    \
        Non id agebam. Plin. Je n'y pensoye pas. B.
    \
        Imperium agere. Plin. Conuicto male acti imperii rei militaris. Convaincu d'avoir mal gouverné et administré l'office de capitaine et chef de guerre.
    \
        Agere in, pro esse. Virg. Plin. Dies in terra agit, noctes in aqua. De jour il est en terre, de nuict en l'eaue.
    \
        Agere animum in admirationem. Pli. Faire esmerveiller, Ravir en admiration.
    \
        In arma. Liu. Inciter à faire la guerre.
    \
        Agere in crucem. Cic. Crucifier.
    \
        In exilium. Plin. Bannir, Envoyer en exil.
    \
        In fraudem. Virg. Mettre en danger.
    \
        In fugam. Liu. Chasser, Faire fuir, Donner la chasse, Mettre en fuite.
    \
        Redit agricolis labor actus in orbem. Virgil. Les laboureurs sont touts les ans à recommencer leur labeur.
    \
        In bona spe. Tacit. Avoir bonne esperance, Estre en bonne esperance.
    \
        Incuriosius. Tacit. Ne penser point à soy, N'estre point sur ses gardes.
    \
        Inquisitio agitur. Plin. On fait enqueste.
    \
        Iter agere. Ouid. Aller.
    \
        Iudicium agitur. Plin. Quand le juge congnoist d'une matiere.
    \
        Iure summo agere. Cic. Traicter un homme en toute rigueur, Luy faire au pis qu'on peult.
    \
        Agere laudes et grates diis. Liu. Louer et remercier Dieu.
    \
        Legationem apud aliquem. Asconius. Estre ambassadeur envers aucun.
    \
        Agere dicuntur legati suppliciter. Liu. Quand les ambassadeurs font leur harangue en suppliant.
    \
        Lege agere. Cic. Poursuyvre selon la loy.
    \
        Leniter. Cic. Doulcement.
    \
        Lente agere. Liu. Laschement.
    \
        Luxuriam agere. Horat. Reprendre et blasmer prodigalité.
    \
        Agere mandata. Cic. Faire ce qu'on nous a commande, Mettre en execution ce, etc.
    \
        Agit mecum fortuna secundis rebus. Lucan. Fortune me favorise, me dit, me rit.
    \
        Agitur mensis septimus, aut annus. Terent. C'est ici, ou Voici la septieme annee.
    \
        Mensuram alicuius rei agere. Plin. Reduire à mesure.
    \
        Foras agendus est metus mortis. Lucret. Il fault chasser dehors la crainte de mourir, Il ne fault point craindre la mort.
    \
        Agere pingui Minerua. Cic. Parler grossement et lourdement.
    \
        Morem. Sallust. Avoir et entretenir une coustume.
    \
        Modice agere quippiam. Cic. Tempereement, Modereement.
    \
        Multum agit sexus, aetas, conditio. Quintil. Y sert de beaucoup, y fait beaucoup.
    \
        Non multum egerit. Curius ad Ciceronem. Il ne profictera pas beaucoup.
    \
        Agere ne. Liu. Omnia, ne id fieret, agentibus. Cerchants touts les moyents que cela ne se feist.
    \
        Agere negotium suum. Cic. Se mesler de ses affaires.
    \
        Nihil agere. Cic. Ne faire chose qui vaille, Perdre sa peine, Perdre temps.
    \
        Neque nostrae disputationes quicquam aliud agunt, nisi vt, etc. Nos disputations ne tendent à autre chose, sinon que, etc.
    \
        Noctem inter gaudia agere. Virg. Passer la nuict en joyeusetez.
    \
        Nugas agere. Plaut. Baver.
    \
        Orationem. Cic. Prononcer une oraison, ou faire une harangue.
    \
        Oscitanter. Cic. Negligemment.
    \
        Otia. Virgil. Estre oiseulx.
    \
        Pacem. Sallust. faire la paix. Estre en repos. apud Sillium.
    \
        Partes aliquas, siue aliquem. Cic. Jouer le personnage d'aucun, ou son roulet.
    \
        Primas partes. Terent. Estre le principal personnage d'une farce.
    \
        Partes alicuius vicissim. Terent. Faire l'office de quelcun, ainsi qu'il a faict le nostre, Faire pour aucun comme il a faict pour nous.
    \
        Primas partes in re aliqua. Cic. Estre le principal et plus excellent que les autres.
    \
        Agi dicuntur pecora. Virg. Quand on les meine.
    \
        Agere animalia potum. Varro. Mener ou chasser les bestes à l'abbrevoir, Les mener boire.
    \
        Agere prae se armenta. Liu. Toucher devant soy et mener.
    \
        Agere aliquid per alium. Cic. Faire par un autre.
    \
        Agi per saxa latratibus canum. Ouid. Estre chassé parmi les pierres et rochiers.
    \
        Agere plebem. Liu. Mener le peuple à sa fantasie, ou Troubler et mutiner.
    \
        Poenas alicuius sceleris ab aliquo agere. Liu. Punir aucun pour quelque cas.
    \
        Poenitentiam agere. Plin. iunior. Se repentir, Avoir regret d'avoir faict quelque chose.
    \
        Prae se agere aliquem. Statius. Chasser devant soy.
    \
        Praecipitem ex alto. Caesar. Jecter du hault en bas.
    \
        Praecipitem de fundo. Cic. Jecter violentement hors de sa terre.
    \
        Praecipitem, per metaphoram. Cic. Ruiner.
    \
        Praecipitem eum agunt poenae ciuium. Ci. Les meurtres qu'il a commis luy tormentent l'esprit et la conscience tellement qu'il en est comme furieux et troublé de l'entendement.
    \
        Praedam. Liu. Emmener la proye ou le butin.
    \
        Quercus agere carmine. Virg. Esmouvoir.
    \
        Quid ages? Terent. Non interrogantis, sed metuentis hoc dictum est. Que penses tu faire? Qu'est ce que tu feras?
    \
        Vide quid agas. Ter. Que veuls tu faire? Regarde que tu feras.
    \
        Agamus quod agitur. Cic. Parlons de la matiere subjecte.
    \
        Agere radices deorsum. Colu. Jecter ses racines avant en terre.
    \
        Radices agit vera gloria, per metaphoram. Cic. Prend racines, Est de longue duree.
    \
        Agere remissius cum subjectis. Colum. Ne traicter point rudement ses subjects.
    \
        Alias res agere. Terent. Penser à autre chose, N'entendre point à ce qu'on dict, Penser ailleurs.
    \
        Res alicuius agere. Cic. Faire les affaires d'aucun.
    \
        Retro aliquid agere. Plin. Compter à reculons, ou à rebours.
    \
        Agere reum. Plin. Accuser, mettre sus un crime à quelcun, et le poursuyvre judiciairement.
    \
        Agere rimas. Cic. Se fendre, Se crevasser.
    \
        Scintillas agere. Lucret. Jecter des estincelles, Estinceler.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Agere se. Cheminer. vt, Quo hinc te agis? Ter. O√Ļ vas tu d'ici?
    \
        Agere se pro equite Rom. Suet. Se dire et maintenir estre, etc.
    \
        Agit se pro nobili. Il se dit noble. B.
    \
        Agere secretum. Sueton. Estre tout seul.
    \
        Agere aliquid secum. Cic. Faire quelque chose tout seul.
    \
        Agitur Senarus. Sueton. Le senat est assemblé.
    \
        Agere honoratam senectutem. Li. Passer sa vieillesse honorablement.
    \
        Silentium. Ouid. Se taire, Ne sonner mot.
    \
        Spumas. Cic. Jecter escumes, ou Escumer par la bouche.
    \
        Stationem. Tacit. Faire le guet en la guerre, ou autour de la personne du prince.
    \
        Triumphum. Cic. Triompher.
    \
        Triumphum ex aliquo populo agere. Liu. Triompher apres avoir eu victoire de quelque peuple.
    \
        Ventis agi. Ouid. Estre mené ou poulsé des vents.
    \
        Ver agit orbis. Virg. Il est le prin temps.
    \
        Agere versum. Cic. Prononcer un vers avec le geste requis.
    \
        Vi agere. Liu. User de force, Aller par force.
    \
        Vigilias noctu ad aedes sacras. Cic. Faire le guet de nuict.
    \
        Agere vitam ruri. Liu. Vivre és champs.
    \
        Lachrymis agendum est. Sen. Il fault user de larmes, Il fault plourer.
    \
        Agitur gloria pop. Romani. Cic. Il est question de la gloire et honneur des Romains.
    \
        Agitur magnum ipsius periculum. Plancus Ciceroni. Il est en grand danger.
    \
        Aguntur res Attici. Cic. Il est question des affaires d'Atticus.

    Dictionarium latinogallicum > ago

  • 14 amplissime

        Amplissime, pen. cor. Aduerbium superlat. vt, Amplissime gerere honores. Cic. Se gouverner honorablement en son office.
    \
        Amplissime dati militibus agri. Cicero. Fort amplement, et largement.
    \
        Amplissime decernere de alicuius salute et dignitate. Cic. Magnifiquement et honorablement.
    \
        Amplissime ac honestissime triumphare. Cic. Largement.

    Dictionarium latinogallicum > amplissime

  • 15 ancillor

    ancillor, ńĀri, ńĀtus sum ¬†¬†¬†- intr. avec dat. - √™tre esclave, servir, √™tre soumis, ob√©ir.
    * * *
    ancillor, ńĀri, ńĀtus sum ¬†¬†¬†- intr. avec dat. - √™tre esclave, servir, √™tre soumis, ob√©ir.
    * * *
        Ancillor, ancillaris, ancillari. Ci. Faire l'office de chambriere, Servir.

    Dictionarium latinogallicum > ancillor

  • 16 appareo

    appńĀrńēo (adpńĀrńēo), ńďre, pńĀrŇ≠i, pńĀrń≠tum - intr. - [st2]1 [-] appara√ģtre, para√ģtre, se montrer. [st2]2 [-] au fig. se montrer, √™tre visible, √™tre √©vident (surtout √† la forme impers.). [st2]3 [-] √™tre au service de, √™tre aux ordres de (= se montrer √† qqn quand on appelle). ¬†¬†¬†- alicui apparere: √™tre au service de qqn. ¬†¬†¬†- lictores consulibus apparent: les licteurs sont au service des consuls. ¬†¬†¬†- septem annos Philippo apparuisse, Nep. Eum. 13, 1: avoir √©t√© aux ordres de Philippe pendant sept ans. ¬†¬†¬†- h√¶ Jovis ad solium adparent, Virg. En. 12, 850: pr√®s du tr√īne de Jupiter, elles attendent ses ordres. ¬†¬†¬†- apparet (impers.) + prop. inf.: il est clair que, il est manifeste que.
    * * *
    appńĀrńēo (adpńĀrńēo), ńďre, pńĀrŇ≠i, pńĀrń≠tum - intr. - [st2]1 [-] appara√ģtre, para√ģtre, se montrer. [st2]2 [-] au fig. se montrer, √™tre visible, √™tre √©vident (surtout √† la forme impers.). [st2]3 [-] √™tre au service de, √™tre aux ordres de (= se montrer √† qqn quand on appelle). ¬†¬†¬†- alicui apparere: √™tre au service de qqn. ¬†¬†¬†- lictores consulibus apparent: les licteurs sont au service des consuls. ¬†¬†¬†- septem annos Philippo apparuisse, Nep. Eum. 13, 1: avoir √©t√© aux ordres de Philippe pendant sept ans. ¬†¬†¬†- h√¶ Jovis ad solium adparent, Virg. En. 12, 850: pr√®s du tr√īne de Jupiter, elles attendent ses ordres. ¬†¬†¬†- apparet (impers.) + prop. inf.: il est clair que, il est manifeste que.
    * * *
        Appareo, appares, pen. prod. aparui, apparitum, pen. cor. apparere. Cic. Estre veu, Apparoistre.
    \
        Apparere. Plin. Estre manifeste et evident.
    \
        Quo apparuit summam artis securitatem authori placuisse. Plin. On veit par cela, Parquoy on veit.
    \
        Res apparet. Terent. La veue descouvre le faict, On le voit.
    \
        Pro pretio facio vt opera appareat. Plaut. Je fay de besongne selon l'argent.
    \
        Fac sis nunc promissa appareant. Terent. Fais qu'on voye que tu tiens ta promesse.
    \
        Vt apparet. Cic. Comme il appert.
    \
        Ex quo facile apparet, quae merces, etc. Cic. Par quoy il appert, On voit par cela.
    \
        Apparet rerum argumentis, asperitate aquarum arbores nasci. Plin. Il appert.
    \
        Apparet seruum hunc esse domini pauperis. Terent. Il semble à veoir que, etc. On voit bien que, etc.
    \
        Cui enim non appareret affectare eum imperium in Latinos? Liu. Qui ne voiroit bien qu'il, etc.
    \
        Apparere. Cic. Se presenter, ou estre tousjours prest devant un homme pour luy faire service, comme sergeans, huissiers, et semblables.
    \
        Apparere alicui. Liu. Estre prest à luy obeir à l'exercice de son office, Luy servir d'appariteur.
    \
        Mox apparebo domi. Plaut. Je seray tantost en la maison.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Nusquam apparet. Terent. On ne le voit nulle part, On ne scait o√Ļ il est.
    \
        Non apparet patera. Plaut. On ne scait qu'elle est devenue.
    \
        Apparere. Cic. Se montrer soudainement et à desprouveu.

    Dictionarium latinogallicum > appareo

  • 17 apparitio

    appńĀrń≠tń≠o (adpńĀrń≠tń≠o), Ňćnis, f. [st2]1 [-] service aupr√®s d'un magistrat; service divin. [st2]2 [-] suite, escorte, cort√®ge. [st2]3 [-] appariteurs, serviteurs. [st2]4 [-] apparition.
    * * *
    appńĀrń≠tń≠o (adpńĀrń≠tń≠o), Ňćnis, f. [st2]1 [-] service aupr√®s d'un magistrat; service divin. [st2]2 [-] suite, escorte, cort√®ge. [st2]3 [-] appariteurs, serviteurs. [st2]4 [-] apparition.
    * * *
        Apparitio, Verbale. Cic. Apparition, L'estat et office ou exercice d'un sergeant, ou huissier, et semblables.

    Dictionarium latinogallicum > apparitio

  • 18 applico

    applń≠co (adplń≠co), ńĀre, ńĀvi (Ň≠i), ńĀtum - tr. - [st2]1 [-] appliquer, approcher de, appuyer contre, adapter, fixer, attacher. [st2]2 [-] pousser vers, faire aborder. - passif ou intr. aborder, s'approcher, toucher √†. ¬†¬†¬†- ad arbores se applicant, C√¶s. BG. 6, 27: ils s'appuient contre les arbres. ¬†¬†¬†- se applicare ad aliquem: s'attacher √† qqn, suivre les le√ßons de qqn. ¬†¬†¬†- se applicare ad aliquam rem: s'attacher √† qqch., se consacrer √† qqch. ¬†¬†¬†- Sicilia se ad amicitiam fidemque populi Romani applicavit, Cic. Verr. 2, 2: La Sicile s'attacha √† l'amiti√© et √† la loyaut√© du peuple romain. ¬†¬†¬†- se applicare ad scribendam historiam, Cic. de Or. 2, 13, 55: se consacrer √† √©crire l'histoire. ¬†¬†¬†- ad Atheniensium societatem se applicare, Nep. Arist. 2, 3: rechercher l'alliance des Ath√©niens. ¬†¬†¬†- se applicare ad flammam, Cic. Tusc. 5, 27, 77: s'approcher d'une flamme. ¬†¬†¬†- me ad eundem quem Rom√¶ audiveram Molonem applicavi, Cic. Brut. 91, 316: je m'attachai au m√™me Molon, que j'avais entendu √† Rome. ¬†¬†¬†- crimen alicui applicare, Plin. Ep. 10, 66, 4: accuser qqn d'un crime. ¬†¬†¬†- applicare animum ad aliquam rem: appliquer son esprit √† qqch. ¬†¬†¬†- de voluptate nihil esse ei loci... ut ad honestatem applicetur, Cic. Fin. 2, 12, 37: (affirmer) qu'il n'y a pas de place pour le plaisir... pour qu'il soit li√© √† l'honn√™tet√©. ¬†¬†¬†- adplicitum est cubiculo hypocauston, Plin. Ep. 2, 17: tout contre la chambre a √©t√© construit un caveau de chauffage.
    * * *
    applń≠co (adplń≠co), ńĀre, ńĀvi (Ň≠i), ńĀtum - tr. - [st2]1 [-] appliquer, approcher de, appuyer contre, adapter, fixer, attacher. [st2]2 [-] pousser vers, faire aborder. - passif ou intr. aborder, s'approcher, toucher √†. ¬†¬†¬†- ad arbores se applicant, C√¶s. BG. 6, 27: ils s'appuient contre les arbres. ¬†¬†¬†- se applicare ad aliquem: s'attacher √† qqn, suivre les le√ßons de qqn. ¬†¬†¬†- se applicare ad aliquam rem: s'attacher √† qqch., se consacrer √† qqch. ¬†¬†¬†- Sicilia se ad amicitiam fidemque populi Romani applicavit, Cic. Verr. 2, 2: La Sicile s'attacha √† l'amiti√© et √† la loyaut√© du peuple romain. ¬†¬†¬†- se applicare ad scribendam historiam, Cic. de Or. 2, 13, 55: se consacrer √† √©crire l'histoire. ¬†¬†¬†- ad Atheniensium societatem se applicare, Nep. Arist. 2, 3: rechercher l'alliance des Ath√©niens. ¬†¬†¬†- se applicare ad flammam, Cic. Tusc. 5, 27, 77: s'approcher d'une flamme. ¬†¬†¬†- me ad eundem quem Rom√¶ audiveram Molonem applicavi, Cic. Brut. 91, 316: je m'attachai au m√™me Molon, que j'avais entendu √† Rome. ¬†¬†¬†- crimen alicui applicare, Plin. Ep. 10, 66, 4: accuser qqn d'un crime. ¬†¬†¬†- applicare animum ad aliquam rem: appliquer son esprit √† qqch. ¬†¬†¬†- de voluptate nihil esse ei loci... ut ad honestatem applicetur, Cic. Fin. 2, 12, 37: (affirmer) qu'il n'y a pas de place pour le plaisir... pour qu'il soit li√© √† l'honn√™tet√©. ¬†¬†¬†- adplicitum est cubiculo hypocauston, Plin. Ep. 2, 17: tout contre la chambre a √©t√© construit un caveau de chauffage.
    * * *
        Applico, applicas, pen. corr. applicui, applicitum, pen. cor. applicare: et secundum analogiam, applicaui, applicatum, Ex Ad et Plico est compositum. Virg. Faire arriver et aborder.
    \
        Applicare naues terrae. Liu. Mettre à bord, Aborder.
    \
        Flumini castra applicuit. Liu. Il a mis aupres.
    \
        Sarmenta aut rubos ad sepem applicare oportet. Colum. Appliquer et faire servir à faire une haye.
    \
        Applicare aliquid stomacho et pectori. Plin. Appliquer, ou mettre sur l'estomach et la poictrine.
    \
        Applicant se turbae. Liu. Ils s'approchent.
    \
        Applicare se ad arborem. Caesar. S'appuyer à un arbre.
    \
        Applicare scalas, Subaudi muris, vel ad muros. Liu. Escheller une muraille.
    \
        Applicare se ad aliquem. Cic. Se tirer vers quelcun, et s'accointer de luy, S'adjoindre à luy.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Quo applicem? Cic. Vers qui me retireray je? O√Ļ aborderay je?
    \
        Se ad amicitiam fidemque Populi Ro. applicuit. Cic. Il s'adjoingnit.
    \
        Qui nullum alium laborem ferre queat, huic officio applicatur. Columel. On le fait servir à cest office.
    \
        Applicare se ad aliquod studium. Cic. S'addonner à quelque estude.
    \
        Applicare se ad doctorem. Cic. Se mettre soubs un maistre pour estudier.
    \
        Applicare animum ad frugem. Plaut. Se mettre à bien faire.
    \
        Applicare animum ad deteriorem partem. Terent. S'addonner à tout mal faire.
    \
        Applicuit sibi ea animus. Seneca. Les a adjoincts à soy.
    \
        Oscula applicare. Ouid. Baiser.
    \
        Applicare vnum annum. Martialis. Approcher de l'aage d'un an.

    Dictionarium latinogallicum > applico

  • 19 argentarius

    [st1]1 [-] argentńĀrń≠us, a, um: d'argent. [st1]2 [-] argentńĀrń≠us, ii, m.: banquier.
    * * *
    [st1]1 [-] argentńĀrń≠us, a, um: d'argent. [st1]2 [-] argentńĀrń≠us, ii, m.: banquier.
    * * *
    I.
        Argentarius, Substantiuum. Plaut. Argentier, Office, ou estat anciennement usité, consistant en faict d'argent baillé et prins à interest et usure, et autres contracts consecutifz. Tellement que par le papier des argentiers plusieurs contracts estoyent expediez, et estoyent lesdicts papiers autentiques, et faisoyent foy, comme les instrumens passez par devant les notaires aujourdhuy. Banquier.
    II.
        Rationem argentariam putare. Cato. Ouir le compte de l'argent.
    \
        Argentaria cura. Terent. Le soing d'avoir argent.
    \
        Argentariae illecebrae. Plaut. Moyens de trouver argent. Alii legunt Elecebrae, ab eliciendis scilicet pecuniis. Elecebrae argentariae (ait Pompeius Festus) meretrices ab eliciendo argento dictae.
    \
        Argentaria inopia. Plaut. Faulte d'argent.
    \
        Argentariae tabernae. Liu. Banque ou boutique d'argenterie.
    \
        Argentaria creta. Plin. De laquelle on esclarcit l'argent.

    Dictionarium latinogallicum > argentarius

  • 20 bubulcitari

        Bulbucitari. Plaut. Faire l'estat et office d'un bouvier.

    Dictionarium latinogallicum > bubulcitari

Look at other dictionaries:

  • office ‚ÄĒ [ …Ēfis ] n. m. ‚ÄĘ v. 1190; lat. officium I ‚ô¶ 1 ‚ô¶ Vieilli Fonction que l on doit remplir, charge dont on doit s acquitter. ‚áí charge, emploi, fonction. R√©signer un office. Loc. fig. Remplir son office : produire son effet naturel, jouer pleinement… ‚Ķ   Encyclop√©die Universelle

  • office ‚ÄĒ 1. (o fi s ) s. m. 1¬į¬†¬†¬†Devoir de la vie. ‚Äʬ†¬†¬†Le ciel plus propice M envoie un compagnon en ce pieux office, CORN. Pomp. V, 1. ‚Äʬ†¬†¬†Il [le roi] m envoie Faire office vers vous de douleur et de joie, CORN. Hor. IV, 2. ‚Äʬ†¬†¬†Si votre main puissante… ‚Ķ   Dictionnaire de la Langue Fran√ßaise d'√Čmile Littr√©

  • office ‚ÄĒ of‚Äßfice [ňą…ífÓÄÉs «Ā ňą…íňź , ňą…Ďňź ] noun 1. [countable] a room or building where people work at desks: ‚ÄĘ The agency recently closed its Houston office. ‚ÄĘ I d like to see you in my office. ‚ÄĘ I applied for the job of office manager. ‚ÄĘ There is a shortage… ‚Ķ   Financial and business terms

  • office ‚ÄĒ Office, n. penac. Tantost signifie cela mesme que Officium en Latin, dont il vient, et suyvant cela on dit, Il m a fait tout bon office d ami, Nihil non officij quod amicum deceat, mihi praestitit, Et correspondance d offices, Officiorum vices,… ‚Ķ   Thresor de la langue fran√ßoyse

  • office ‚ÄĒ OFFICE. s. m. Devoir de la vie humaine, de la societ√© civile. Il est de l office d un Magistrat, d un bon Pasteur, d un bon citoyen. tous les offices de la vie civile. c est l office d un bon pere, d un bon mary, d un bon amy. Ciceron a fait un… ‚Ķ   Dictionnaire de l'Acad√©mie fran√ßaise

  • Office ‚ÄĒ Of fice, n. [F., fr. L. officium, for opificium; ops ability, wealth, help + facere to do or make. See {Opulent}, {Fact}.] 1. That which a person does, either voluntarily or by appointment, for, or with reference to, others; customary duty, or a… ‚Ķ   The Collaborative International Dictionary of English

  • office ‚ÄĒ of¬∑fice n 1: a special duty, charge, or position conferred by governmental authority and for a public purpose qualified to hold public office; broadly: a special duty or position of authority hold an office of trust 2: a place where business or… ‚Ķ   Law dictionary

  • office ‚ÄĒ [√īf‚Ä≤is, √§f‚Ä≤is] n. [OFr < L officium < opificium, doing of work < opifex, a worker < opus, a work (see OPUS) + facere, to DO1] 1. something performed or intended to be performed for another; (specified kind of) service [done through… ‚Ķ   English World dictionary

  • office ‚ÄĒ (n.) mid 13c., a post, an employment to which certain duties are attached, from Anglo Fr. and O.Fr. office (12c. in Old French), from L. officium service, duty, function, business (in Ecclesiastical Latin, church service ), lit. work doing, from… ‚Ķ   Etymology dictionary

  • Office ‚ÄĒ Of fice, v. t. To perform, as the duties of an office; to discharge. [Obs.] Shak. [1913 Webster] ‚Ķ   The Collaborative International Dictionary of English

  • office ‚ÄĒ [n1] business, responsibility appointment, berth, billet, capacity, charge, commission, connection, duty, employment, function, job, obligation, occupation, performance, place, post, province, responsibility, role, service, situation, spot,… ‚Ķ   New thesaurus

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

Wir verwenden Cookies f√ľr die beste Pr√§sentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.