Translation: from greek to english

from english to greek

offer sacrifice

  • 581 θυομένοισιν

    θῡομένοισιν, θύω 1
    offer by burning: pres part mp masc /neut dat pl (epic ionic aeolic)
    θῡομένοισιν, θύω 2
    rage: pres part mp masc /neut dat pl (epic ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > θυομένοισιν

  • 582 θυομένου

    θῡομένου, θύω 1
    offer by burning: pres part mp masc /neut gen sg
    θῡομένου, θύω 2
    rage: pres part mp masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > θυομένου

  • 583 θυομένους

    θῡομένους, θύω 1
    offer by burning: pres part mp masc acc pl
    θῡομένους, θύω 2
    rage: pres part mp masc acc pl

    Morphologia Graeca > θυομένους

  • 584 θυομένω

    θῡομένῳ, θύω 1
    offer by burning: pres part mp masc /neut dat sg
    θῡομένῳ, θύω 2
    rage: pres part mp masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > θυομένω

  • 585 θυομένων

    θῡομένων, θύω 1
    offer by burning: pres part mp fem gen pl
    θῡομένων, θύω 1
    offer by burning: pres part mp masc /neut gen pl
    θῡομένων, θύω 2
    rage: pres part mp fem gen pl
    θῡομένων, θύω 2
    rage: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > θυομένων

  • 586 θυουσών

    θῡουσῶν, θύω 1
    offer by burning: pres part act fem gen pl (attic epic doric ionic)
    θῡουσῶν, θύω 2
    rage: pres part act fem gen pl (attic epic doric ionic)
    θυάω
    rut: pres part act fem gen pl (attic epic doric ionic)
    θυόω
    fill with sweet smells: pres part act fem gen pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > θυουσών

  • 587 θυούσαις

    θῡούσαις, θύω 1
    offer by burning: pres part act fem dat pl (attic epic doric ionic)
    θῡούσαις, θύω 2
    rage: pres part act fem dat pl (attic epic doric ionic)
    θυάω
    rut: pres part act fem dat pl (attic epic doric ionic)
    θυόω
    fill with sweet smells: pres part act fem dat pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > θυούσαις

  • 588 θυούση

    θῡούσῃ, θύω 1
    offer by burning: pres part act fem dat sg (attic epic ionic)
    θῡούσῃ, θύω 2
    rage: pres part act fem dat sg (attic epic ionic)
    θυάω
    rut: pres part act fem dat sg (attic epic ionic)
    θυόω
    fill with sweet smells: pres part act fem dat sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > θυούση

  • 589 θυούσης

    θῡούσης, θύω 1
    offer by burning: pres part act fem gen sg (attic epic ionic)
    θῡούσης, θύω 2
    rage: pres part act fem gen sg (attic epic ionic)
    θυάω
    rut: pres part act fem gen sg (attic epic ionic)
    θυόω
    fill with sweet smells: pres part act fem gen sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > θυούσης

  • 590 θυσαμένοις

    θῡσαμένοις, θύω 1
    offer by burning: aor part mid masc /neut dat pl
    θῡσαμένοις, θύω 2
    rage: aor part mid masc /neut dat pl

    Morphologia Graeca > θυσαμένοις

  • 591 θυσαμένου

    θῡσαμένου, θύω 1
    offer by burning: aor part mid masc /neut gen sg
    θῡσαμένου, θύω 2
    rage: aor part mid masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > θυσαμένου

  • 592 θυσαμένους

    θῡσαμένους, θύω 1
    offer by burning: aor part mid masc acc pl
    θῡσαμένους, θύω 2
    rage: aor part mid masc acc pl

    Morphologia Graeca > θυσαμένους

  • 593 θυσαμένω

    θῡσαμένῳ, θύω 1
    offer by burning: aor part mid masc /neut dat sg
    θῡσαμένῳ, θύω 2
    rage: aor part mid masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > θυσαμένω

  • 594 θυσιάσαι

    θυσιάζω
    sacrifice: fut part act fem nom /voc pl (doric)

    Morphologia Graeca > θυσιάσαι

  • 595 θυσιαζομένων

    θυσιάζω
    sacrifice: pres part mp fem gen pl
    θυσιάζω
    sacrifice: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > θυσιαζομένων

  • 596 θυσιαζούση

    θυσιάζω
    sacrifice: pres part act fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > θυσιαζούση

  • 597 θυσιαζόμενοι

    θυσιάζω
    sacrifice: pres part mp masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > θυσιαζόμενοι

  • 598 θυσιαζόντων

    θυσιάζω
    sacrifice: pres part act masc /neut gen pl
    θυσιάζω
    sacrifice: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > θυσιαζόντων

  • 599 θυσιασθείς

    θυσιάζω
    sacrifice: aor part pass masc nom /voc sg

    Morphologia Graeca > θυσιασθείς

  • 600 θυσιασθέντων

    θυσιάζω
    sacrifice: aor part pass masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > θυσιασθέντων

Look at other dictionaries:

  • offer sacrifice — index propitiate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Sacrifice of the Mass — • The word Mass (missa) first established itself as the general designation for the Eucharistic Sacrifice in the West after the time of Pope Gregory the Great, the early Church having used the expression the breaking of bread (fractio panis) or… …   Catholic encyclopedia

  • Sacrifice — • This term is identical with the English offering (Latin offerre) and the German Opfer Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Sacrifice     Sacrifice      …   Catholic encyclopedia

  • Sacrifice — Sac ri*fice, v. i. To make offerings to God, or to a deity, of things consumed on the altar; to offer sacrifice. [1913 Webster] O teacher, some great mischief hath befallen To that meek man, who well had sacrificed. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • offer — v 1. tender, proffer, present, hold out, extend, put or place at [s.o s] disposal. 2. propose, pose, put forward, suggest, recommend, advance, propound; submit, set before, put to choice; move, make a motion. 3. volunteer, come or step forward,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • sacrifice — Synonyms and related words: abandon, abandonment, abjuration, abjure, altruism, annihilate, appease, bane, be bereaved of, bereave of life, bereavement, blood, bloodletting, bloodshed, braining, burnt offering, carry away, carry off, cease, cede …   Moby Thesaurus

  • offer — {{11}}offer (n.) early 15c., from O.Fr. offre (12c.), verbal noun from offrir (see OFFER (Cf. offer) (v.)). The native noun formation is OFFERING (Cf. offering). {{12}}offer (v.) O.E. ofrian to offer, sacrifice, bring an oblation, from L. offerre …   Etymology dictionary

  • Sacrifice — (from a Middle English verb meaning to make sacred , from Old French, from Latin sacrificium : sacr , sacred + facere , to make ) is commonly known as the practice of offering food, objects (typically valuables), or the lives of animals or people …   Wikipedia

  • Offer — Of fer, v. t. [imp. & p. p. {Offered}; p. pr. & vb. n. {Offering}.] [OE. offren, {AS}. offrian to sacrifice, fr. L. offerre; ob (see {OB }) + ferre to bear, bring. The English word was influenced by F. offrir to offer, of the same origin. See 1st …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sacrifice — [sak′rə fīs΄] n. [OFr < L sacrificium < sacer, SACRED + facere, to make, DO1] 1. a) the act of offering the life of a person or animal, or some object, in propitiation of or homage to a deity b) something so offered 2 …   English World dictionary

  • offer — [ôf′ər, äf′ər] vt. [ME offren < OE & OFr: OE offrian < LL(Ec) offerre, to offer to God, sacrifice; OFr offrir: both < L offerre, to bring before, present, show < ob (see OB ) + ferre, to BEAR1] 1. to present to God or a god in an act… …   English World dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.