Translation: from greek to english

from english to greek

offer sacrifice

  • 461 επιθυμιάσθαι

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf mp
    ἐπιθῡμιᾶσθαι, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres inf mp

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσθαι

  • 462 επιθυμιάται

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj mp 3rd sg
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind mp 3rd sg
    ἐπιθῡμιᾶται, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj mp 3rd sg
    ἐπιθῡμιᾶται, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > επιθυμιάται

  • 463 επιθυμιαθείς

    ἐπιθυμιᾱθείς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part pass masc nom /voc sg (attic doric)
    ἐπιθῡμιᾱθείς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part pass masc nom /voc sg (attic doric)

    Morphologia Graeca > επιθυμιαθείς

  • 464 επιθυμιωμένη

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐπιθῡμιωμένη, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > επιθυμιωμένη

  • 465 επιθυμιωμένοις

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp masc /neut dat pl
    ἐπιθῡμιωμένοις, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp masc /neut dat pl

    Morphologia Graeca > επιθυμιωμένοις

  • 466 επιθυμιωμένων

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp fem gen pl
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp masc /neut gen pl
    ἐπιθῡμιωμένων, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp fem gen pl
    ἐπιθῡμιωμένων, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > επιθυμιωμένων

  • 467 επιθυμιών

    ἐπιθῡμιῶν, ἐπιθυμία
    desire: fem gen pl
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc voc sg
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἐπιθῡμιῶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc voc sg
    ἐπιθῡμιῶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ἐπιθῡμιῶν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > επιθυμιών

  • 468 επιθυμιώντι

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc /neut dat sg
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind act 3rd pl (doric)
    ἐπιθῡμιῶντι, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc /neut dat sg
    ἐπιθῡμιῶντι, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind act 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > επιθυμιώντι

  • 469 επιθυμιώσι

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθῡμιῶσι, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθῡμιῶσι, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ἐπιθῡμιῶσι, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > επιθυμιώσι

  • 470 επιθυμιάσαντες

    ἐπιθυμιά̱σαντες, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part act masc nom /voc pl (attic doric)
    ἐπιθῡμιά̱σαντες, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part act masc nom /voc pl (attic doric)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσαντες

  • 471 επιθυμιάσας

    ἐπιθυμιά̱σᾱς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act fem acc pl (doric)
    ἐπιθυμιά̱σᾱς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act fem gen sg (doric)
    ἐπιθῡμιά̱σᾱς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act fem acc pl (doric)
    ἐπιθῡμιά̱σᾱς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part act fem gen sg (doric)
    ἐπιθυμιά̱σᾱς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ἐπιθῡμιά̱σᾱς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσας

  • 472 επιθυμιάσασα

    ἐπιθυμιά̱σᾱσα, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    ἐπιθῡμιά̱σᾱσα, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσασα

  • 473 επιθυμιάσασαι

    ἐπιθυμιά̱σᾱσαι, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθῡμιά̱σᾱσαι, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσασαι

  • 474 επιθυμιάσειεν

    ἐπιθυμιά̱σειεν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor opt act 3rd sg (attic doric)
    ἐπιθῡμιά̱σειεν, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor opt act 3rd sg (attic doric)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσειεν

  • 475 επιθυμιάσεις

    ἐπιθυμίασις
    offering of incense: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἐπιθυμίασις
    offering of incense: fem nom /acc pl (attic)
    ἐπιθυμιά̱σεις, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)
    ἐπιθυμιά̱σεις, ἐπιθυμιάω
    offer incense: fut ind act 2nd sg (attic doric)
    ἐπιθῡμιά̱σεις, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)
    ἐπιθῡμιά̱σεις, ἐπιθυμιάω
    offer incense: fut ind act 2nd sg (attic doric)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσεις

  • 476 επιθυμιάσης

    ἐπιθυμιά̱σῃς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor subj act 2nd sg (attic doric)
    ἐπιθῡμιά̱σῃς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: aor subj act 2nd sg (attic doric)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσης

  • 477 επιθυμιάσοντες

    ἐπιθυμιά̱σοντες, ἐπιθυμιάω
    offer incense: fut part act masc nom /voc pl (attic doric)
    ἐπιθῡμιά̱σοντες, ἐπιθυμιάω
    offer incense: fut part act masc nom /voc pl (attic doric)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσοντες

  • 478 επιθυμιάσων

    ἐπιθυμιά̱σων, ἐπιθυμιάω
    offer incense: fut part act masc nom sg (attic doric)
    ἐπιθῡμιά̱σων, ἐπιθυμιάω
    offer incense: fut part act masc nom sg (attic doric)

    Morphologia Graeca > επιθυμιάσων

  • 479 επιθυμιώμενα

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp neut nom /voc /acc pl
    ἐπιθῡμιώμενα, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > επιθυμιώμενα

  • 480 επιθυμιώμενον

    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp masc acc sg
    ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp neut nom /voc /acc sg
    ἐπιθῡμιώμενον, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp masc acc sg
    ἐπιθῡμιώμενον, ἐπιθυμιάω
    offer incense: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > επιθυμιώμενον

Look at other dictionaries:

  • offer sacrifice — index propitiate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Sacrifice of the Mass — • The word Mass (missa) first established itself as the general designation for the Eucharistic Sacrifice in the West after the time of Pope Gregory the Great, the early Church having used the expression the breaking of bread (fractio panis) or… …   Catholic encyclopedia

  • Sacrifice — • This term is identical with the English offering (Latin offerre) and the German Opfer Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Sacrifice     Sacrifice      …   Catholic encyclopedia

  • Sacrifice — Sac ri*fice, v. i. To make offerings to God, or to a deity, of things consumed on the altar; to offer sacrifice. [1913 Webster] O teacher, some great mischief hath befallen To that meek man, who well had sacrificed. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • offer — v 1. tender, proffer, present, hold out, extend, put or place at [s.o s] disposal. 2. propose, pose, put forward, suggest, recommend, advance, propound; submit, set before, put to choice; move, make a motion. 3. volunteer, come or step forward,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • sacrifice — Synonyms and related words: abandon, abandonment, abjuration, abjure, altruism, annihilate, appease, bane, be bereaved of, bereave of life, bereavement, blood, bloodletting, bloodshed, braining, burnt offering, carry away, carry off, cease, cede …   Moby Thesaurus

  • offer — {{11}}offer (n.) early 15c., from O.Fr. offre (12c.), verbal noun from offrir (see OFFER (Cf. offer) (v.)). The native noun formation is OFFERING (Cf. offering). {{12}}offer (v.) O.E. ofrian to offer, sacrifice, bring an oblation, from L. offerre …   Etymology dictionary

  • Sacrifice — (from a Middle English verb meaning to make sacred , from Old French, from Latin sacrificium : sacr , sacred + facere , to make ) is commonly known as the practice of offering food, objects (typically valuables), or the lives of animals or people …   Wikipedia

  • Offer — Of fer, v. t. [imp. & p. p. {Offered}; p. pr. & vb. n. {Offering}.] [OE. offren, {AS}. offrian to sacrifice, fr. L. offerre; ob (see {OB }) + ferre to bear, bring. The English word was influenced by F. offrir to offer, of the same origin. See 1st …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sacrifice — [sak′rə fīs΄] n. [OFr < L sacrificium < sacer, SACRED + facere, to make, DO1] 1. a) the act of offering the life of a person or animal, or some object, in propitiation of or homage to a deity b) something so offered 2 …   English World dictionary

  • offer — [ôf′ər, äf′ər] vt. [ME offren < OE & OFr: OE offrian < LL(Ec) offerre, to offer to God, sacrifice; OFr offrir: both < L offerre, to bring before, present, show < ob (see OB ) + ferre, to BEAR1] 1. to present to God or a god in an act… …   English World dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.