Translation: from english
guy fawkes-avond
-
141 guy
[gaɪ]nome proprio Guido* * *1) (a man: I don't know the guy you're talking about.) tipo2) ((also guy-rope) a rope which keeps a tent etc steady.) cavo, tirante* * *guy (1) /gaɪ/n. (= guy rope)2 (naut.) bozza; cavo di ritenuta; strallo; tirante.♦ guy (2) /gaɪ/n.1 (fam.) uomo; individuo; tipo; tizio3 (al pl.) – (fam.) the guys, gli amici; i ragazzi: The guys are waiting for me, gli amici mi aspettano NOTA D'USO: - boy e ragazzo-4 (al pl.) (fam.) gente; ragazzi: See you tonight, guys, ci vediamo stasera, gente!● the bad guys, i cattivi □ the good guys, i buoni □ a regular guy, un tipo in gamba; un bravo ragazzo.(to) guy (1) /gaɪ/v. t.(to) guy (2) /gaɪ/v. t.1 mostrare in effigie; caricaturare2 canzonare; mettere in ridicolo; prendere in giro.* * *[gaɪ]nome proprio Guido -
142 bonfire night
nome GB = la sera del 5 novembre, in cui si commemora con falò e fuochi d'artificio la fallita Congiura delle Polveri del 5 novembre 1605* * *nnotte del 5 novembre, anniversario dell'attentato al Parlamento del 1609 che viene celebrato con fuochi d'artificio e falòSee:* * *nome GB = la sera del 5 novembre, in cui si commemora con falò e fuochi d'artificio la fallita Congiura delle Polveri del 5 novembre 1605 -
143 guy ****
I [ɡaɪ] n(fam: man) tizio, tipo, (effigy) fantoccio che si brucia la notte di Guy FawkesSee:II [ɡaɪ] n(also: guy-rope) (for tent) tirante m, cavo -
144 bonfire night
-
145 Gunpowder plot
Gun·pow·der ˈplotn -
146 bonfire
-
147 guy
guy [gaɪ]• hi, guys! salut les mecs ! (inf)• what are you guys doing tonight? qu'est-ce que vous faites ce soir, les mecs ? (inf)b. (British) effigie de Guy Fawkes → GUY FAWKES NIGHT* * *(colloq) [gaɪ] noun1) ( man) type (colloq) ma good/bad guy — ( in films etc) un bon/méchant
hey, you guys! — (to men, mixed group) eh! vous, les gars! (colloq); ( to women) eh! les filles! (colloq)
3) (also guyrope) corde f d'attache -
148 Guyana
Guyana [gaɪˈænə]Guyana f━━━━━━━━━━━━━━━━━En Grande-Bretagne, Guy Fawkes Night se fête le 5 novembre en mémoire de l'exécution du principal conjuré de la Conspiration des poudres (1605). Cette fête est prétexte à feux d'artifices et à feux de joie sur lesquels on brûle traditionnellement une effigie de Guy Fawkes (« the guy ») sous la forme d'une poupée de chiffon. Dans les jours qui précèdent, les enfants promènent cette effigie dans les rues et abordent les passants pour leur demander « a penny for the guy ».* * *[gaɪ'ænə]proper noun Guyana f -
149 guy
[gaɪ]n ( inf)( man) gość m (inf), facet m (inf); (also: guyrope) naciąg m (namiotu); (also: Guy Fawkes) kukła Guya Fawkesa, palona 5. listopada na pamiątkę nieudanej próby podpalenia Parlamentu* * *1) (a man: I don't know the guy you're talking about.) facet2) ((also guy-rope) a rope which keeps a tent etc steady.) linka -
150 Bonfire Night
'Bon·fire Night n( Brit) in der ‚Bonfire Night‘ am 5. November wird in Großbritannien mit Feuerwerk und der feierlichen Verbrennung einer Guy Fawkes-Puppe der missglückten Pulververschwörung aus dem Jahr 1605 gedacht -
151 Gunpowder plot
Gun·pow·der 'plot n -
152 guy
I'm sick of playing the fall \guy for other people ich bin's leid, für andere meinen Buckel hinzuhalten [o den Prügelknaben zu spielen];hi \guys! hallo Leute! ( fam)are you \guys coming to lunch? kommt ihr [mit] zum Essen?he looks a proper \guy in that outfit in dieser Aufmachung sieht er aus wie eine Schießbudenfigur4) ( Brit) ( effigy of Guy Fawkes) Guy Fawkes verkörpernde Puppe, die in der Guy Fawkes Night auf einem Scheiterhaufen verbrannt wird -
153 guyline
I'm sick of playing the fall \guyline for other people ich bin's leid, für andere meinen Buckel hinzuhalten [o den Prügelknaben zu spielen];hi \guylines! hallo Leute! ( fam)are you \guylines coming to lunch? kommt ihr [mit] zum Essen?he looks a proper \guyline in that outfit in dieser Aufmachung sieht er aus wie eine Schießbudenfigur4) ( Brit) ( effigy of Guy Fawkes) Guy Fawkes verkörpernde Puppe, die in der Guy Fawkes Night auf einem Scheiterhaufen verbrannt wird -
154 'guy rope
I'm sick of playing the fall \'guy rope for other people ich bin's leid, für andere meinen Buckel hinzuhalten [o den Prügelknaben zu spielen];hi \'guy ropes! hallo Leute! ( fam)are you \'guy ropes coming to lunch? kommt ihr [mit] zum Essen?he looks a proper \'guy rope in that outfit in dieser Aufmachung sieht er aus wie eine Schießbudenfigur4) ( Brit) ( effigy of Guy Fawkes) Guy Fawkes verkörpernde Puppe, die in der Guy Fawkes Night auf einem Scheiterhaufen verbrannt wird -
155 Fifth of November
[,fɪfθəvnəu'vembə]пя́тое ноября́ (вечером по традиции отмечают провал "Порохового заговора" [ Gunpowder Plot]; см. тж. Guy Fawkes Night)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Fifth of November
-
156 Gunpowder Plot
[,gʌnpaudə'plɔt]"Порохово́й за́говор" (5 ноября 1605; был устроен католиками с целью убийства короля Якова I [James I], кот. должен был прибыть на заседание парламента [ Parliament]; под здание парламента подложили бочки с порохом; заговор был раскрыт; см. тж. Guy Fawkes Night)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Gunpowder Plot
-
157 guy
[gaɪ]пу́гало, чу́чело (набитая чем-либо старая одежда, символизирующая Гая Фокса [Guy Fawkes]; сжигается на костре 5 ноября; см. Guy Fawkes Night)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > guy
-
158 Guy
õlgnukk (Guy Fawkes'i nukk, põletatakse pidustustel) -
159 Gunpowder Plot
[the ~] 火薬陰謀事件《1605年11月5日にGuy Fawkesらが英国議事堂の爆破を企てて失敗した》. -
160 Halloween, -e'en
/hæ̀ləwíːn│hæ̀ləu-/ 〖名〗ハロウィーン, 万聖節(All Hallows, Hallowmas, All Saints' Day)の前夜祭《10月31日の夜》《◆主に米国で, 悪魔などの扮(ふん)装をした子供が“Trick or treat!”(ごちそうくれなきゃ, いたずらするぞ!)と言って近所を回り, 近所の人は“I'm scared. ”(わあ恐い)と言って菓子・果物を与える; 英国ではGuy Fawkes Night(11月5日)の方が盛ん; ⇒ pumpkin ◇[文化] 》.