Translation: from english to german
from german to englishguy fawkes-avond
-
1 Fawkes
Fawkes, Guy [fɔːks, ɡaı] Eigenn Guy Fawkes ( 1570-1606; Einer der Hauptteilnehmer an der engl. Pulververschwörung) -
2 Guy Fawkes Day
-
3 Guy Fawkes Night
[ˈgaɪfɔ:ksnaɪt]n in der ‚Guy Fawkes Night‘ am 5. Nov. wird mit Feuerwerk und der feierlichen Verbrennung einer Guy Fawkes-Puppe der missglückten Pulververschwörung aus dem Jahr 1605 gedacht* * * -
4 Guy Fawkes Night
¿ Kultur?Guy Fawkes gehörte der katholischen Verschwörung von 1605 an, die als derGunpowder Plot - Pulververschwörung in die Geschichte einging. Die Verschwörer versuchten, die englischen Houses of Parliament - Parlamentsgebäude zu sprengen, während König James I. dort mit seinen Ministern tagte. Am 5. November wurde Guy Fawkes dabei ertappt, wie er den Sprengstoff im Keller auslegte. Er wurde daraufhin gefoltert, vor Gericht gestellt und dann gehängt. Dieses Ereignis wird jedes Jahr immer noch in der Nacht vom 5. November, der Guy Fawkes Night, mit bonfire parties - Freudenfeuer gefeiert, bei denen ein guy - eine Stoffpuppe auf einem Scheiterhaufen verbrannt wird. -
5 bonfire
noun1) (at celebration) Freudenfeuer, dasBonfire Night — (Brit.) [Abend des] Guy Fawkes Day ( mit Feuerwerk)
2) (for burning rubbish) Feuer, das•• Cultural note:In Großbritannien feiert man am 5. November den Jahrestag des Sprengstoffanschlags auf das Parlament von 1605, der von einer Gruppe von Katholiken geplant worden war. Die Verschwörung wurde aufgedeckt, als Guy Fawkes, einer der Beteiligten, mit Schießpulver ertappt wurde. Die Verschwörer wurden hingerichtet. Zu ihrer Erinnerung finden jährlich am 5. November große Feuerwerke statt. Viele Leute entzünden an dem Abend ein Freudenfeuer, auf dem sie eine Nachbildung des Guy Fawkes, kurz a guy genannt, verbrennen. Manchmal sammeln Kinder schon vorher Geld für das Feuerwerk, indem sie sich mit einer selbst gebastelten Guy-Puppe auf die Straße stellen und Passanten mit den Worten " penny for the guy" um Geldgaben bitten. Bonfire Night heißt auch Guy Fawkes Night* * *(a large fire in the open air, often built to celebrate something.) das Freudenfeuer* * *bon·fire[ˈbɒnfaɪəʳ, AM ˈbɑ:nfaɪɚ]n Freudenfeuer ntto build a \bonfire einen Scheiterhaufen machen* * *['bɒnfaɪə(r)]n(for burning rubbish) Feuer nt; (as beacon) Leucht- or Signalfeuer nt; (Guy Fawkes) Guy-Fawkes-Feuer nt; (for celebration) Freudenfeuer nt* * *1. Freudenfeuer n:make a bonfire of sth etwas verbrennen* * *noun1) (at celebration) Freudenfeuer, dasBonfire Night — (Brit.) [Abend des] Guy Fawkes Day ( mit Feuerwerk)
2) (for burning rubbish) Feuer, das•• Cultural note:In Großbritannien feiert man am 5. November den Jahrestag des Sprengstoffanschlags auf das Parlament von 1605, der von einer Gruppe von Katholiken geplant worden war. Die Verschwörung wurde aufgedeckt, als Guy Fawkes, einer der Beteiligten, mit Schießpulver ertappt wurde. Die Verschwörer wurden hingerichtet. Zu ihrer Erinnerung finden jährlich am 5. November große Feuerwerke statt. Viele Leute entzünden an dem Abend ein Freudenfeuer, auf dem sie eine Nachbildung des Guy Fawkes, kurz a guy genannt, verbrennen. Manchmal sammeln Kinder schon vorher Geld für das Feuerwerk, indem sie sich mit einer selbst gebastelten Guy-Puppe auf die Straße stellen und Passanten mit den Worten " penny for the guy" um Geldgaben bitten. Bonfire Night heißt auch Guy Fawkes Night* * *n.Feuer im Freien m.Freudenfeuer n. -
6 Guy
I noun(rope) Halteseil, dasII noun[listen,] you guys! — [hört mal,] Kinder! (ugs.)
•• Cultural note:Guy Fawkes Day — Festtag (5. November) zum Gedenken an die Pulververschwörung
* * *1) (a man: I don't know the guy you're talking about.) der Bursche* * *guy1[gaɪ]n ( fam)I'm sick of playing the fall \guy for other people ich bin's leid, für andere meinen Buckel hinzuhalten [o den Prügelknaben zu spielenhi \guys! hallo Leute! famare you \guys coming to lunch? kommt ihr [mit] zum Essen?he looks a proper \guy in that outfit in dieser Aufmachung sieht er aus wie eine Schießbudenfigur4. BRIT (effigy of Guy Fawkes) Guy Fawkes verkörpernde Puppe, die in der Guy Fawkes Night auf einem Scheiterhaufen verbrannt wirdguy2[gaɪ]nn[AM ˈgaɪlaɪn]* * *I [gaɪ]1. nhey, you guys — he Leute (inf)
great guys — dufte Typen pl (inf)
I'll ask the guy next door — ich werde ( den Typ von) nebenan fragen (inf)
a penny for the guy — Geld nt für das (Guy Fawkes) Feuerwerk
2. vt(= ridicule) sich lustig machen über (+acc) IInHaltetau or -seil nt; (for tent) Zeltschnur f* * *Fawkes, Guy [fɔːks, ɡaı] Eigenn Guy Fawkes ( 1570-1606; Einer der Hauptteilnehmer an der engl. Pulververschwörung)* * *I noun(rope) Halteseil, dasII noun[listen,] you guys! — [hört mal,] Kinder! (ugs.)
•• Cultural note:Guy Fawkes Day — Festtag (5. November) zum Gedenken an die Pulververschwörung
* * *(US) n.Typ -en m. n.Kerl -e m. (with wires) v.verspannen v. v.verankern v. -
7 guy
I noun(rope) Halteseil, dasII noun[listen,] you guys! — [hört mal,] Kinder! (ugs.)
•• Cultural note:Guy Fawkes Day — Festtag (5. November) zum Gedenken an die Pulververschwörung
* * *1) (a man: I don't know the guy you're talking about.) der Bursche* * *guy1[gaɪ]n ( fam)I'm sick of playing the fall \guy for other people ich bin's leid, für andere meinen Buckel hinzuhalten [o den Prügelknaben zu spielenhi \guys! hallo Leute! famare you \guys coming to lunch? kommt ihr [mit] zum Essen?he looks a proper \guy in that outfit in dieser Aufmachung sieht er aus wie eine Schießbudenfigur4. BRIT (effigy of Guy Fawkes) Guy Fawkes verkörpernde Puppe, die in der Guy Fawkes Night auf einem Scheiterhaufen verbrannt wirdguy2[gaɪ]nn[AM ˈgaɪlaɪn]* * *I [gaɪ]1. nhey, you guys — he Leute (inf)
great guys — dufte Typen pl (inf)
I'll ask the guy next door — ich werde ( den Typ von) nebenan fragen (inf)
a penny for the guy — Geld nt für das (Guy Fawkes) Feuerwerk
2. vt(= ridicule) sich lustig machen über (+acc) IInHaltetau or -seil nt; (for tent) Zeltschnur f* * *guy1 [ɡaı]A s1. umg Kerl m, Typ m2. peja) besonders Br Vogelscheuche f, Schießbudenfigur f collq.b) Zielscheibe f des Spotts:make a guy of → Bguy2 [ɡaı]A s Halteseil n, Führungskette f:a) ARCH Rüstseil nb) TECH (Ab)Spannseil n (eines Mastes):guy wire Spanndraht mc) Spannschnur f (eines Zelts)B v/t mit einem Tau etc sichern, verspannen* * *I noun(rope) Halteseil, dasII noun[listen,] you guys! — [hört mal,] Kinder! (ugs.)
•• Cultural note:Guy Fawkes Day — Festtag (5. November) zum Gedenken an die Pulververschwörung
* * *(US) n.Typ -en m. n.Kerl -e m. (with wires) v.verspannen v. v.verankern v. -
8 bonfire night
-
9 Gunpowder plot
Gun·pow·der ˈplotn -
10 Bonfire Night
'Bon·fire Night n( Brit) in der ‚Bonfire Night‘ am 5. November wird in Großbritannien mit Feuerwerk und der feierlichen Verbrennung einer Guy Fawkes-Puppe der missglückten Pulververschwörung aus dem Jahr 1605 gedacht -
11 Gunpowder plot
Gun·pow·der 'plot n -
12 guy
I'm sick of playing the fall \guy for other people ich bin's leid, für andere meinen Buckel hinzuhalten [o den Prügelknaben zu spielen];hi \guys! hallo Leute! ( fam)are you \guys coming to lunch? kommt ihr [mit] zum Essen?he looks a proper \guy in that outfit in dieser Aufmachung sieht er aus wie eine Schießbudenfigur4) ( Brit) ( effigy of Guy Fawkes) Guy Fawkes verkörpernde Puppe, die in der Guy Fawkes Night auf einem Scheiterhaufen verbrannt wird -
13 guyline
I'm sick of playing the fall \guyline for other people ich bin's leid, für andere meinen Buckel hinzuhalten [o den Prügelknaben zu spielen];hi \guylines! hallo Leute! ( fam)are you \guylines coming to lunch? kommt ihr [mit] zum Essen?he looks a proper \guyline in that outfit in dieser Aufmachung sieht er aus wie eine Schießbudenfigur4) ( Brit) ( effigy of Guy Fawkes) Guy Fawkes verkörpernde Puppe, die in der Guy Fawkes Night auf einem Scheiterhaufen verbrannt wird -
14 'guy rope
I'm sick of playing the fall \'guy rope for other people ich bin's leid, für andere meinen Buckel hinzuhalten [o den Prügelknaben zu spielen];hi \'guy ropes! hallo Leute! ( fam)are you \'guy ropes coming to lunch? kommt ihr [mit] zum Essen?he looks a proper \'guy rope in that outfit in dieser Aufmachung sieht er aus wie eine Schießbudenfigur4) ( Brit) ( effigy of Guy Fawkes) Guy Fawkes verkörpernde Puppe, die in der Guy Fawkes Night auf einem Scheiterhaufen verbrannt wird