Translation: from spanish

funding period

  • 1 financiación

    f.
    financing, funding, credit.
    * * *
    1 financing
    * * *
    SF financing, funding
    * * *
    1) (de empresa, obra, acción) financing, funding
    2) ( facilidades) credit facilities (pl)
    * * *
    = financing, funding, grant support.
    Ex. The Green Paper on the financing of the public library service forces librarians to look closely at the choices facing them on how libraries of the future are to be funded.
    Ex. The mission, organisational structure, user needs, funding and technology of the library must all be made to match.
    Ex. The article 'The citation impact of funded and unfunded research in economics' asks whether research which receives grant support is more cited than unfunded research.
    ----
    * autofinanciación = self-funding [self funding].
    * con financiación independiente = self-funded.
    * con financiación propia = self-funded.
    * con una buena financiación = well-funded.
    * Departamento de Financiación de las Universidades = University Grants Committee (UGC).
    * Departamento de Financiación de las Universidades (UGC) = University Grants Committee (UGC).
    * financiación estatal = tax dollars.
    * financiación externa = outside funding.
    * financiación gubernamental = government funding.
    * financiación privada = private funding.
    * financiación pública = public funding.
    * organismo de financiación = funding agency.
    * período de financiación = funding period.
    * política de financiación = financing policy, funding policy.
    * recortar la financiación = cut + funding.
    * sin financiación = unfunded.
    * sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].
    * solicitud de financiación = funding bid.
    * volver a recibir financiación = re-fund.
    * * *
    1) (de empresa, obra, acción) financing, funding
    2) ( facilidades) credit facilities (pl)
    * * *
    = financing, funding, grant support.

    Ex: The Green Paper on the financing of the public library service forces librarians to look closely at the choices facing them on how libraries of the future are to be funded.

    Ex: The mission, organisational structure, user needs, funding and technology of the library must all be made to match.
    Ex: The article 'The citation impact of funded and unfunded research in economics' asks whether research which receives grant support is more cited than unfunded research.
    * autofinanciación = self-funding [self funding].
    * con financiación independiente = self-funded.
    * con financiación propia = self-funded.
    * con una buena financiación = well-funded.
    * Departamento de Financiación de las Universidades = University Grants Committee (UGC).
    * Departamento de Financiación de las Universidades (UGC) = University Grants Committee (UGC).
    * financiación estatal = tax dollars.
    * financiación externa = outside funding.
    * financiación gubernamental = government funding.
    * financiación privada = private funding.
    * financiación pública = public funding.
    * organismo de financiación = funding agency.
    * período de financiación = funding period.
    * política de financiación = financing policy, funding policy.
    * recortar la financiación = cut + funding.
    * sin financiación = unfunded.
    * sin la suficiente financiación = underfinanced [under-financed].
    * solicitud de financiación = funding bid.
    * volver a recibir financiación = re-fund.

    * * *
    A (de una empresa, obra)
    1 (acción) financing, funding
    2 (fondos) funding, finance
    B (facilidades) credit facilities (pl)
    * * *

     

    financiación sustantivo femenino,
    ◊ financiamiento sustantivo masculino

    financing
    financiación sustantivo femenino financing

    ' financiación' also found in these entries:
    Spanish:
    hueso
    English:
    financing
    - leverage
    - finance
    - funding
    - installment
    * * *
    financing;
    la financiación de los partidos políticos the funding of political parties
    Fin financiación mediante déficit deficit financing
    * * *
    m funding
    * * *
    financiación nf, pl - ciones : financing, funding

    Spanish-English dictionary > financiación

  • 2 período de financiación

    Ex. The article 'Clumps come up trumps' reviews four clump projects now at the end of their funding period = El artículo "Los catálogos colectivos virtuales triunfan' analiza cuatro proyectos sobre catálogos colectivos virtuales que se encuentran al final de su período de financiación.
    * * *

    Ex: The article 'Clumps come up trumps' reviews four clump projects now at the end of their funding period = El artículo "Los catálogos colectivos virtuales triunfan' analiza cuatro proyectos sobre catálogos colectivos virtuales que se encuentran al final de su período de financiación.

    Spanish-English dictionary > período de financiación

  • 3 período1

    1 = period, phase, stage, term, chapter, interregnum, span, spell, stint, stretch.
    Ex. Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.
    Ex. This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.
    Ex. The first stage in the choice of access points must be the definition of an author.
    Ex. The board consists of seven members elected by popular ballot for three-year terms.
    Ex. The late 18th century heyday of aristocratic libraries was a brief but important chapter in Hungarian library history.
    Ex. In American higher education the interregnum between world wars was a time of drift and disappointment.
    Ex. The disc held an 18-month span of data from CAB ABSTRACTS.
    Ex. The outstanding example is Ian Sillitoe, who started writing seriously only after reading undisturbed during a lengthy spell in hospital.
    Ex. Evidence for identification is rarely available, but in a few cases very full printers' records have survived in which individual stints are accounted for.
    Ex. After all, who has not felt dog-tired and drained, sometimes for long stretches, at one time or another?.
    ----
    * breve período de tiempo = while.
    * durante este período = in the course of events, during the course of events.
    * durante largos períodos de tiempo = over long periods of time.
    * durante un largo período de tiempo = over a long time scale, over a long period of time, for a long period of time, over a long period.
    * durante un período de + Expresión Temporal = over a period of + Expresión Temporal.
    * durante un período de prueba = on a trial basis.
    * durante un período de tiempo = for a number of years.
    * durante un periodo de tiempo determinado = over a period of time.
    * durante un período de tiempo indefinido = over an indefinite period of time, over an indefinite span of time.
    * durante un período indefinido = for an indefinite period.
    * en el período penoso de = in the throes of.
    * en el período previo a = in the run up to, during the run up to.
    * en este período = in the course of events, during the course of events.
    * en período de = in the throes of.
    * en período de desarrollo = in ascendancy.
    * en un corto período de tiempo = in a short period of time.
    * en un período de = at a time of.
    * en un período de transición = in a period of transition.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * largos períodos de tiempo = long periods of time.
    * madre en período de lactancia = nursing mother.
    * mujer en período de lactancia = nursing woman.
    * pasar por un período de = go through + a period of.
    * período bajo = dry spell.
    * período culminante = peak period.
    * período de baja actividad = dry spell.
    * período de calma = lull.
    * período de cinco años = five-year period, period of five years.
    * período de cobertura = date of coverage, period of coverage.
    * período de cultivo = growing season.
    * período de descanso = rest time.
    * período de descuento por inscripción anticipada = early bird period.
    * período de entreguerras, el = interwar period, the.
    * período de espera = waiting period.
    * período de estancamiento = plateau [plateaux, -pl.].
    * período de financiación = funding period.
    * periodo de gracia = grace period, time of grace.
    * período de inactividad = doldrums.
    * período de incubación = incubation period.
    * período de la prensa manual, el = hand-press period, the.
    * período de la prensa mecánica, el = machine-press period, the.
    * período de lluvia = wet spell.
    * periodo de mandato = period of office.
    * período de mayor demanda = peak time.
    * período de McCarthy, el = McCarthy period, the.
    * período de observación = observation period.
    * período de poca actividad = slack time, slack period, slack activity time.
    * período de prácticas = work placement, training attachment.
    * período de prácticas en centros = practicum.
    * período de prácticas en la industria = industrial placement.
    * período de prueba = probationary period, trial period, trial run, probation, period of probation, probation period.
    * período de recortes presupuestarios = budget-slashing times.
    * período de reflexión = cooling-off period.
    * período de sequía = dry spell.
    * período de servicio = tour of duty.
    * período de tiempo = amount of time, time, time frame [timeframe], time lapse, time period, time span [time-span], time slot, period of time, date range.
    * período de vacaciones = vacation period.
    * período de validez = period of validity.
    * período de vigencia = time span [time-span].
    * período de votación = balloting period.
    * período escolar = school days.
    * período glacial = ice age.
    * periodo histórico = historical period.
    * período medieval = mediaeval period [medieval period, -USA], mediaeval times [medieval times, -USA].
    * período positivo = bonanza.
    * período previo = run-up.
    * período previo a la lectura = prereading.
    * período seco = dry spell.
    * período transitorio = transitional period, transition period.
    * período ventajoso = bonanza.
    * por un período de tiempo limitado = on a short-term basis.
    * préstamo de periodo fijo = fixed date loan period.
    * trabajar durante un período de tiempo = serve + stint.
    * un período de = a stretch of.
    * un período determinado = a frozen moment in time.
    * un periodo intenso de = a flurry of.

    Spanish-English dictionary > período1

  • 4 tener éxito

    v.
    to have success, to be successful, to succeed, to be a hit.
    Ricardo acertó en su empresa Richard succeeded in his undertaking.
    * * *
    to be successful
    * * *
    * * *
    (v.) = achieve + success, be successful, get + anywhere, meet + success, prove + successful, succeed, attain + appeal, be a success, find + success, come up + trumps, prove + trumps, take off, meet with + success, hit + the big time, be popular, go + strong
    Ex. Some success was achieved in 1851 by boiling straw in caustic soda and mixing it with rag stock, but the resulting paper was still of poor quality and was little used by printers.
    Ex. For a scheme to be successful in the long term it is vital that there should be an organisational structure to support the scheme.
    Ex. The storyteller has in fact to be something of a showman, a performer, before he gets anywhere.
    Ex. Although the fifteenth edition met with some success, it was not generally popular.
    Ex. In Germany, Hitler's propaganda machine was proving alarmingly successful.
    Ex. Had this venture succeeded, the complete face of bibliographical control today would have been different.
    Ex. The good novelist is therefore an author with a wide appeal but this wide appeal is not attained, or even sought, through a dilution of quality; it is simply that this type of writer has a different sort of skill.
    Ex. The idea of having several indexes has not proved to be a success and has been dropped.
    Ex. During the 1980s, due to technology like cable and pay per view, wrestling increased its visibility and found some mainstream success.
    Ex. The article 'Clumps come up trumps' reviews four clump projects now at the end of their funding period = El artículo "Los catálogos colectivos virtuales triunfan' analiza cuatro proyectos sobre catálogos colectivos virtuales que se encuentran al final de su período de financiación.
    Ex. This new software will prove trumps for Microsoft = Este nuevo software será un éxito para Microsoft.
    Ex. But at some stage they are going to take off and public librarians will need to be ready to stake their claim to be the most appropriate people to collect and organize local community information.
    Ex. Consumers appear to complain largely when they believe their efforts were likely to meet with success.
    Ex. The word 'humongous' first darted onto the linguistic stage only about 1968 but hit the big time almost immediately and has been with us ever since.
    Ex. The arrangement of two rotors side by side was never very popular.
    Ex. At that time OCLC was already going strong, and we tried to find some backing from the State of New York and possibly from the federal government to marry those two systems.
    * * *
    (v.) = achieve + success, be successful, get + anywhere, meet + success, prove + successful, succeed, attain + appeal, be a success, find + success, come up + trumps, prove + trumps, take off, meet with + success, hit + the big time, be popular, go + strong

    Ex: Some success was achieved in 1851 by boiling straw in caustic soda and mixing it with rag stock, but the resulting paper was still of poor quality and was little used by printers.

    Ex: For a scheme to be successful in the long term it is vital that there should be an organisational structure to support the scheme.
    Ex: The storyteller has in fact to be something of a showman, a performer, before he gets anywhere.
    Ex: Although the fifteenth edition met with some success, it was not generally popular.
    Ex: In Germany, Hitler's propaganda machine was proving alarmingly successful.
    Ex: Had this venture succeeded, the complete face of bibliographical control today would have been different.
    Ex: The good novelist is therefore an author with a wide appeal but this wide appeal is not attained, or even sought, through a dilution of quality; it is simply that this type of writer has a different sort of skill.
    Ex: The idea of having several indexes has not proved to be a success and has been dropped.
    Ex: During the 1980s, due to technology like cable and pay per view, wrestling increased its visibility and found some mainstream success.
    Ex: The article 'Clumps come up trumps' reviews four clump projects now at the end of their funding period = El artículo "Los catálogos colectivos virtuales triunfan' analiza cuatro proyectos sobre catálogos colectivos virtuales que se encuentran al final de su período de financiación.
    Ex: This new software will prove trumps for Microsoft = Este nuevo software será un éxito para Microsoft.
    Ex: But at some stage they are going to take off and public librarians will need to be ready to stake their claim to be the most appropriate people to collect and organize local community information.
    Ex: Consumers appear to complain largely when they believe their efforts were likely to meet with success.
    Ex: The word 'humongous' first darted onto the linguistic stage only about 1968 but hit the big time almost immediately and has been with us ever since.
    Ex: The arrangement of two rotors side by side was never very popular.
    Ex: At that time OCLC was already going strong, and we tried to find some backing from the State of New York and possibly from the federal government to marry those two systems.

    Spanish-English dictionary > tener éxito

  • 5 triunfar

    v.
    1 to win, to triumph.
    2 to succeed, to be successful.
    Ricardo gana siempre Richard wins always.
    3 to triumph for.
    Me triunfó el chico My boy triumphed for me.
    * * *
    1 to triumph
    \
    triunfar en la vida to succeed in life
    * * *
    verb
    * * *
    VI
    1) (=ganar, vencer) to triumph, win
    2) (=tener éxito) to be successful, succeed

    triunfar en la vida — to succeed o be successful in life

    3) (Naipes) [jugador] to play a trump
    * * *
    verbo intransitivo
    a) (derrotar, ganar)

    triunfar SOBRE algo/alguien — to triumph over something/somebody

    triunfar EN algo: triunfó en el concurso she won the competition; México triunfó en los campeonatos — Mexico triumphed in the championships

    b) ( tener éxito) to succeed, be successful
    c) justicia/verdad/razón ( prevalecer) to prevail, win out (AmE) o (BrE) through
    d) ( en naipes)
    * * *
    = make + a success of, triumph, come up + trumps, prove + trumps, win + the day, prove + a win, hit + the big time, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
    Ex. As his confidence grows, he begins to make a success of his scavenging, becoming an underground entrepreneur and an explorer of the world beneath the streets.
    Ex. With the right ingredients put together so that virtue triumphs and wickedness is punished a very satisfying story can be produced.
    Ex. The article 'Clumps come up trumps' reviews four clump projects now at the end of their funding period = El artículo "Los catálogos colectivos virtuales triunfan' analiza cuatro proyectos sobre catálogos colectivos virtuales que se encuentran al final de su período de financiación.
    Ex. This new software will prove trumps for Microsoft = Este nuevo software será un éxito para Microsoft.
    Ex. All argument in favour of the change was rejected by the library users and local esteem for the library won the day.
    Ex. These search methods sometimes prove a win.
    Ex. The word 'humongous' first darted onto the linguistic stage only about 1968 but hit the big time almost immediately and has been with us ever since.
    Ex. We already knew these Irish lads were among the best boy bands out there, but they really hit it out of the park with this romantic song.
    Ex. It was a risk, but early results seem to indicate that the duo has knocked it out of the park with the new version.
    ----
    * dar a Alguien una oportunidad de triunfar = give + Nombre + a fighting chance.
    * tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.
    * triunfar con = hit + a home run.
    * triunfar en el mundo = succeed in + the world.
    * triunfar en la vida = succeed in + life.
    * triunfar sobre = win out over.
    * una oportunidad de triunfar = a fighting chance.
    * * *
    verbo intransitivo
    a) (derrotar, ganar)

    triunfar SOBRE algo/alguien — to triumph over something/somebody

    triunfar EN algo: triunfó en el concurso she won the competition; México triunfó en los campeonatos — Mexico triumphed in the championships

    b) ( tener éxito) to succeed, be successful
    c) justicia/verdad/razón ( prevalecer) to prevail, win out (AmE) o (BrE) through
    d) ( en naipes)
    * * *
    = make + a success of, triumph, come up + trumps, prove + trumps, win + the day, prove + a win, hit + the big time, hit it out of + the park, knock it out of + the park.

    Ex: As his confidence grows, he begins to make a success of his scavenging, becoming an underground entrepreneur and an explorer of the world beneath the streets.

    Ex: With the right ingredients put together so that virtue triumphs and wickedness is punished a very satisfying story can be produced.
    Ex: The article 'Clumps come up trumps' reviews four clump projects now at the end of their funding period = El artículo "Los catálogos colectivos virtuales triunfan' analiza cuatro proyectos sobre catálogos colectivos virtuales que se encuentran al final de su período de financiación.
    Ex: This new software will prove trumps for Microsoft = Este nuevo software será un éxito para Microsoft.
    Ex: All argument in favour of the change was rejected by the library users and local esteem for the library won the day.
    Ex: These search methods sometimes prove a win.
    Ex: The word 'humongous' first darted onto the linguistic stage only about 1968 but hit the big time almost immediately and has been with us ever since.
    Ex: We already knew these Irish lads were among the best boy bands out there, but they really hit it out of the park with this romantic song.
    Ex: It was a risk, but early results seem to indicate that the duo has knocked it out of the park with the new version.
    * dar a Alguien una oportunidad de triunfar = give + Nombre + a fighting chance.
    * tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.
    * triunfar con = hit + a home run.
    * triunfar en el mundo = succeed in + the world.
    * triunfar en la vida = succeed in + life.
    * triunfar sobre = win out over.
    * una oportunidad de triunfar = a fighting chance.

    * * *
    triunfar [A1 ]
    vi
    1 (derrotar, ganar) triunfar SOBRE algo/algn to triumph OVER sth/sb
    triunfaron sobre sus rivales they triumphed over their rivals
    triunfar EN algo:
    triunfó en el concurso she won the competition
    con tres medallas de oro y dos de plata, México triunfó en estos campeonatos Mexico triumphed in these championships, winning three gold and two silver medals
    2 (tener éxito) to succeed, be successful
    3 «justicia/verdad/razón» (prevalecer) to prevail, win through
    por fin triunfó el sentido común at last common sense prevailed o won through
    4
    (en naipes): triunfan picas spades are trumps
    * * *

    triunfar ( conjugate triunfar) verbo intransitivo
    a) ( ganar) triunfar SOBRE algo/algn to triumph over sth/sb;



    c) [justicia/verdad/razón] ( prevalecer) to prevail, win out (AmE) o (BrE) through

    triunfar verbo intransitivo to triumph
    ' triunfar' also found in these entries:
    Spanish:
    afanarse
    - destinado
    English:
    ahead
    - good
    - gratifying
    - succeed
    - triumph
    - mean
    - successful
    * * *
    1. [ejército, equipo, campeón, partido] to win, to triumph;
    2. [artista, músico] to succeed, to be successful;
    lo que quiere es triunfar en televisión her ambition is to make it o succeed in television
    3. [creencia] to prevail;
    [propuesta] to win through;
    al final triunfó la sensatez in the end common sense won the day o prevailed
    * * *
    v/i
    1 triumph, win
    2 en naipes ruff, trump
    * * *
    : to triumph, to win
    * * *
    1. (tener éxito) to succeed / to be successful
    2. (ganar) to win [pt. & pp. won]
    3. (derrotar) to beat [pt. beat; pp. beaten]
    4. (prevalecer) to triumph

    Spanish-English dictionary > triunfar

  • 6 período

    m.
    1 period, period of time, length of time, time.
    2 period, epoch, age.
    3 period, menses, menstruation period, menstruation.
    4 period, cycle.
    5 stage in a process, stadium.
    * * *
    1 period
    * * *
    noun m.
    * * *
    periodo masculino
    1)
    a) ( de tiempo) period
    b) (Geol, Mat, Fís) period
    2) ( menstruación) period
    * * *
    periodo masculino
    1)
    a) ( de tiempo) period
    b) (Geol, Mat, Fís) period
    2) ( menstruación) period
    * * *
    período1
    1 = period, phase, stage, term, chapter, interregnum, span, spell, stint, stretch.

    Ex: Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.

    Ex: This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.
    Ex: The first stage in the choice of access points must be the definition of an author.
    Ex: The board consists of seven members elected by popular ballot for three-year terms.
    Ex: The late 18th century heyday of aristocratic libraries was a brief but important chapter in Hungarian library history.
    Ex: In American higher education the interregnum between world wars was a time of drift and disappointment.
    Ex: The disc held an 18-month span of data from CAB ABSTRACTS.
    Ex: The outstanding example is Ian Sillitoe, who started writing seriously only after reading undisturbed during a lengthy spell in hospital.
    Ex: Evidence for identification is rarely available, but in a few cases very full printers' records have survived in which individual stints are accounted for.
    Ex: After all, who has not felt dog-tired and drained, sometimes for long stretches, at one time or another?.
    * breve período de tiempo = while.
    * durante este período = in the course of events, during the course of events.
    * durante largos períodos de tiempo = over long periods of time.
    * durante un largo período de tiempo = over a long time scale, over a long period of time, for a long period of time, over a long period.
    * durante un período de + Expresión Temporal = over a period of + Expresión Temporal.
    * durante un período de prueba = on a trial basis.
    * durante un período de tiempo = for a number of years.
    * durante un periodo de tiempo determinado = over a period of time.
    * durante un período de tiempo indefinido = over an indefinite period of time, over an indefinite span of time.
    * durante un período indefinido = for an indefinite period.
    * en el período penoso de = in the throes of.
    * en el período previo a = in the run up to, during the run up to.
    * en este período = in the course of events, during the course of events.
    * en período de = in the throes of.
    * en período de desarrollo = in ascendancy.
    * en un corto período de tiempo = in a short period of time.
    * en un período de = at a time of.
    * en un período de transición = in a period of transition.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * largos períodos de tiempo = long periods of time.
    * madre en período de lactancia = nursing mother.
    * mujer en período de lactancia = nursing woman.
    * pasar por un período de = go through + a period of.
    * período bajo = dry spell.
    * período culminante = peak period.
    * período de baja actividad = dry spell.
    * período de calma = lull.
    * período de cinco años = five-year period, period of five years.
    * período de cobertura = date of coverage, period of coverage.
    * período de cultivo = growing season.
    * período de descanso = rest time.
    * período de descuento por inscripción anticipada = early bird period.
    * período de entreguerras, el = interwar period, the.
    * período de espera = waiting period.
    * período de estancamiento = plateau [plateaux, -pl.].
    * período de financiación = funding period.
    * periodo de gracia = grace period, time of grace.
    * período de inactividad = doldrums.
    * período de incubación = incubation period.
    * período de la prensa manual, el = hand-press period, the.
    * período de la prensa mecánica, el = machine-press period, the.
    * período de lluvia = wet spell.
    * periodo de mandato = period of office.
    * período de mayor demanda = peak time.
    * período de McCarthy, el = McCarthy period, the.
    * período de observación = observation period.
    * período de poca actividad = slack time, slack period, slack activity time.
    * período de prácticas = work placement, training attachment.
    * período de prácticas en centros = practicum.
    * período de prácticas en la industria = industrial placement.
    * período de prueba = probationary period, trial period, trial run, probation, period of probation, probation period.
    * período de recortes presupuestarios = budget-slashing times.
    * período de reflexión = cooling-off period.
    * período de sequía = dry spell.
    * período de servicio = tour of duty.
    * período de tiempo = amount of time, time, time frame [timeframe], time lapse, time period, time span [time-span], time slot, period of time, date range.
    * período de vacaciones = vacation period.
    * período de validez = period of validity.
    * período de vigencia = time span [time-span].
    * período de votación = balloting period.
    * período escolar = school days.
    * período glacial = ice age.
    * periodo histórico = historical period.
    * período medieval = mediaeval period [medieval period, -USA], mediaeval times [medieval times, -USA].
    * período positivo = bonanza.
    * período previo = run-up.
    * período previo a la lectura = prereading.
    * período seco = dry spell.
    * período transitorio = transitional period, transition period.
    * período ventajoso = bonanza.
    * por un período de tiempo limitado = on a short-term basis.
    * préstamo de periodo fijo = fixed date loan period.
    * trabajar durante un período de tiempo = serve + stint.
    * un período de = a stretch of.
    * un período determinado = a frozen moment in time.
    * un periodo intenso de = a flurry of.

    período2
    2 = period.

    Ex: The debate on whether or not a woman can get pregnant during her period has been going on for decades now.

    * del período = menstrual.

    * * *
    período, periodo
    A
    1 (de tiempo) period
    un período de prueba de tres meses a three-month trial period
    el período de entreguerras the period o the time o the years between the wars
    2 ( Geol) period
    3 ( Mat) period
    4 ( Fís) period
    Compuestos:
    waiting period
    half-life
    * * *

     

    Multiple Entries:
    periodo    
    período
    período,
    ◊ periodo sustantivo masculino

    period
    periodo, período sustantivo masculino
    1 (espacio de tiempo) period
    2 (menstruación) tener el periodo, to have one's period
    periodo, período sustantivo masculino
    1 (espacio de tiempo) period
    2 (menstruación) tener el periodo, to have one's period

    ' período' also found in these entries:
    Spanish:
    alquilar
    - antigüedad
    - clásica
    - clásico
    - confinamiento
    - día
    - durante
    - edad
    - entrada
    - entrado
    - época
    - era
    - espacio
    - glacial
    - mandato
    - mediar
    - momento
    - periodo
    - racha
    - restaurar
    - sementera
    - tarde
    - trienio
    - última
    - último
    - vida
    - abrir
    - ampliación
    - ampliar
    - año
    - aprendizaje
    - atravesar
    - auge
    - convocatoria
    - de
    - detenido
    - dividir
    - entrar
    - entretiempo
    - espera
    - hora
    - infancia
    - ir
    - lactancia
    - reemplazar
    - reemplazo
    - relajar
    - semana
    - siglo
    - temporada
    English:
    age
    - day
    - downtime
    - engagement
    - for
    - lapse
    - lead-up
    - lean
    - live through
    - midterm
    - out
    - pay out
    - period
    - probation
    - residence
    - short
    - solid
    - spell
    - spread
    - stint
    - stretch
    - tenancy
    - term
    - time
    - tour
    - transition
    - trial
    - unbroken
    - grow
    - interim
    - life
    - lull
    - run
    - sabbatical
    * * *
    periodo, período nm
    1. [espacio de tiempo] period;
    el primer periodo [de partido] the first half
    periodo contable accounting period;
    periodo de gestación gestation period;
    Com periodo de gracia days of grace;
    periodo de incubación incubation period;
    periodo de prueba trial period;
    Ind periodo de reflexión [en disputa] cooling-off period;
    periodo refractario refractory period;
    periodo de transición transition period
    2. Mat period
    3. Fís period
    4. Geol age
    periodo glacial ice age;
    periodo interglacial interglacial period
    5. [menstruación] period;
    estar con el periodo, tener el periodo to be having one's period
    6. Ling period
    * * *
    m period
    * * *
    : period
    * * *
    período n period

    Spanish-English dictionary > período

  • 7 abandono1

    1 = abandonment, betrayal, desertion, surrender, shift away from, drop-off, move away from, defection, pullout, disuse.
    Ex. Practical considerations led to the abandonment of this idea.
    Ex. The author explores the major themes of the novel: self-identity; love; and betrayal.
    Ex. The author also covers the electronic book and the desertion of libraries by researchers in favour of other information sources = El autor también habla del libro electrónico y del abandono de las bibliotecas por parte de los investigadores en favor de otras fuentes de información.
    Ex. This would require central funding, an appropriate communications infrastructure and the surrender by universities of their autonomy over their local libraries.
    Ex. This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.
    Ex. There is a subsidy mechanism that lowers rates in order to avoid drop-offs from the network.
    Ex. This is a radical move away from the accepted principle of using the actual item as the primary source of cataloguing data.
    Ex. The longer the project is likely to last, the more important it is to be sure that it is designed to cope with factors such as defection of one of the partners.
    Ex. NATO is 'disappointed' at Russian pullout from arms treaty.
    Ex. After a period of disuse at the beginning of the nineteenth century, Caslon roman was revived, and has been available ever since from Caslon's successors.
    ----
    * abandono de = flight from.
    * índice de abandono escolar = dropout rate.
    * tasa de abandono escolar = dropout rate.

    Spanish-English dictionary > abandono1

  • 8 cada vez mayor

    (adj.) = escalating, ever-growing, ever-increasing, expanded, growing, increasing, mounting, rising, spiralling [spiraling, -USA], deepening, rapidly growing, expanding, constantly rising, swelling, ever larger [ever-larger], galloping, steadily rising, steadily growing, mushrooming, ever greater, rapidly expanding, ever-widening, burgeoning, heightening
    Ex. Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.
    Ex. To gauge the full impact on the BNB one must add to these Arabic publications half a dozen books in Kurdish, not forgetting the ever-growing list of translations of oriental works.
    Ex. Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.
    Ex. Co-operatives have played a much more extensive role in recent years and are set to continue in their expanded role.
    Ex. Yet another variable factor is the growing presence of full text data bases.
    Ex. The final order on the shelves is the reverse of this, so that an order of increasing speciality is achieved.
    Ex. If the approach is not too blinkered, such situations, on the basis of mounting evidence, quickly lead to the realisation that technological solutions to information problems are at best partial.
    Ex. But the good times ran out and the world recession of the 1970s brought rising inflation, unemployment and increasing pressure for better social services.
    Ex. The ARL Serials Project is an initiative by the Association of Research Libraries (ARL) designed to combat the spiralling increases in periodicals prices.
    Ex. The period from World War 2 to the present day saw the quickened pace and deepening specialisation of researches.
    Ex. The scheme was designed by the Library of Congress staff to be tailor-made for their own library with its immense and rapidly growing stock and with its bias towards law and the social sciences.
    Ex. There is an expanding interest in the idea of local government information services on the part of public libraries.
    Ex. Recently there has been more than the usual talk about the exceptionally-high and constantly-rising costs of scholarly journals and what scholar, editors, and libraries can do about the situation.
    Ex. By far the most difficult new challenge looming for librarianship will be preserving and providing access to 'born-digital' materials, that swelling mass of material that appears only in electronic form.
    Ex. Technology plays an ever larger role in the delivery of services in libraries of all sizes.
    Ex. But the introduction of market economics, galloping inflation and the breakdown of old administrative structures are causing problems, especially over funding..
    Ex. Poland is currently enjoying a steadily rising national income, declining inflation, receding unemployment and an educational boom.
    Ex. The strategy is to maintain a steadily growing base line which can expand in better times.
    Ex. The position of the library as source provider has been eroded in an age of information explosions and mushrooming technology.
    Ex. The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship.
    Ex. A rapidly expanding number of organizations have begun to use high performance, completely digital networks, such as the Internet.
    Ex. The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it.
    Ex. It was apparent that the responders to the investigation were somewhat unsure of their future situation relative to the burgeoning information education market = Era claro que los entrevistados en la investigacion no se sentían muy seguros sobre su situación futura en relación con el incipiente mercado de las enseñanzas de documentación.
    Ex. The rising tension over the Olympic torch relay is heightening concerns whether this summer's Games will be clouded by political rancor.
    * * *
    (adj.) = escalating, ever-growing, ever-increasing, expanded, growing, increasing, mounting, rising, spiralling [spiraling, -USA], deepening, rapidly growing, expanding, constantly rising, swelling, ever larger [ever-larger], galloping, steadily rising, steadily growing, mushrooming, ever greater, rapidly expanding, ever-widening, burgeoning, heightening

    Ex: Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.

    Ex: To gauge the full impact on the BNB one must add to these Arabic publications half a dozen books in Kurdish, not forgetting the ever-growing list of translations of oriental works.
    Ex: Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.
    Ex: Co-operatives have played a much more extensive role in recent years and are set to continue in their expanded role.
    Ex: Yet another variable factor is the growing presence of full text data bases.
    Ex: The final order on the shelves is the reverse of this, so that an order of increasing speciality is achieved.
    Ex: If the approach is not too blinkered, such situations, on the basis of mounting evidence, quickly lead to the realisation that technological solutions to information problems are at best partial.
    Ex: But the good times ran out and the world recession of the 1970s brought rising inflation, unemployment and increasing pressure for better social services.
    Ex: The ARL Serials Project is an initiative by the Association of Research Libraries (ARL) designed to combat the spiralling increases in periodicals prices.
    Ex: The period from World War 2 to the present day saw the quickened pace and deepening specialisation of researches.
    Ex: The scheme was designed by the Library of Congress staff to be tailor-made for their own library with its immense and rapidly growing stock and with its bias towards law and the social sciences.
    Ex: There is an expanding interest in the idea of local government information services on the part of public libraries.
    Ex: Recently there has been more than the usual talk about the exceptionally-high and constantly-rising costs of scholarly journals and what scholar, editors, and libraries can do about the situation.
    Ex: By far the most difficult new challenge looming for librarianship will be preserving and providing access to 'born-digital' materials, that swelling mass of material that appears only in electronic form.
    Ex: Technology plays an ever larger role in the delivery of services in libraries of all sizes.
    Ex: But the introduction of market economics, galloping inflation and the breakdown of old administrative structures are causing problems, especially over funding..
    Ex: Poland is currently enjoying a steadily rising national income, declining inflation, receding unemployment and an educational boom.
    Ex: The strategy is to maintain a steadily growing base line which can expand in better times.
    Ex: The position of the library as source provider has been eroded in an age of information explosions and mushrooming technology.
    Ex: The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship.
    Ex: A rapidly expanding number of organizations have begun to use high performance, completely digital networks, such as the Internet.
    Ex: The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it.
    Ex: It was apparent that the responders to the investigation were somewhat unsure of their future situation relative to the burgeoning information education market = Era claro que los entrevistados en la investigacion no se sentían muy seguros sobre su situación futura en relación con el incipiente mercado de las enseñanzas de documentación.
    Ex: The rising tension over the Olympic torch relay is heightening concerns whether this summer's Games will be clouded by political rancor.

    Spanish-English dictionary > cada vez mayor

  • 9 consultoría

    f.
    consultantship, assessorship.
    * * *
    1 (servicio) consultancy; (empresa) consultancy firm
    * * *
    SF consultancy, consultancy firm

    consultoría de dirección, consultoría gerencial — management consultancy (firm)

    * * *
    femenino (servicio, oficina) consultancy; ( empresa) consultancy firm
    * * *
    = consultancy, consulting service, consulting firm, consulting organisation.
    Ex. The application of this approach using the CLOVIS system, developed by CGM Management Services (Europe's largest computer consultancy), is discussed.
    Ex. This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.
    Ex. It also lists consulting firms that advise companies selling products or services = Enumera además las consultorías que asesoran a las empresas que venden productos o servicios.
    Ex. It is the world's largest international petroleum consulting organisation.
    ----
    * consultoría para la gestión = management consultant.
    * * *
    femenino (servicio, oficina) consultancy; ( empresa) consultancy firm
    * * *
    = consultancy, consulting service, consulting firm, consulting organisation.

    Ex: The application of this approach using the CLOVIS system, developed by CGM Management Services (Europe's largest computer consultancy), is discussed.

    Ex: This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.
    Ex: It also lists consulting firms that advise companies selling products or services = Enumera además las consultorías que asesoran a las empresas que venden productos o servicios.
    Ex: It is the world's largest international petroleum consulting organisation.
    * consultoría para la gestión = management consultant.

    * * *
    1 (servicio) consultancy
    servicio de consultoría y auditoría auditing and consultancy service
    2 (oficina) consultancy
    3 (empresa) consultancy firm
    Compuesto:
    consultoría de administración or gestión
    management consultancy
    * * *

     

    consultoría sustantivo masculino y femenino consultancy
    ' consultoría' also found in these entries:
    Spanish:
    consultorio
    English:
    consultancy
    * * *
    1. [empresa] consultancy firm
    consultoría de empresas business consultancy;
    consultoría fiscal tax consultancy;
    consultoría jurídica legal consultancy;
    consultoría medioambiental environmental consultancy;
    consultoría de medio ambiente environmental consultancy;
    consultoría de recursos humanos human resources consultancy
    2. [actividad] consultancy, consulting
    * * *
    f consultancy

    Spanish-English dictionary > consultoría

  • 10 cuestión administrativa

    f.
    administrative issue.
    * * *
    (n.) = management issue, administrative issue
    Ex. This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.
    Ex. The author discusses many of the administrative issues resulting from the introduction of CD-ROMs in the library.
    * * *
    (n.) = management issue, administrative issue

    Ex: This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.

    Ex: The author discusses many of the administrative issues resulting from the introduction of CD-ROMs in the library.

    Spanish-English dictionary > cuestión administrativa

  • 11 devolución

    f.
    1 return, giving back, rebate, redelivery.
    2 devolution.
    * * *
    1 (acción) return, giving back; (dinero) repayment, refund
    ■ exigieron la devolución del importe they demanded a refund, they demanded their money back
    2 DERECHO devolution
    \
    'No se admiten devoluciones' COMERCIO "No refunds", "Goods cannot be exchanged"
    * * *
    SF
    1) [de algo prestado, robado] return
    2) (Com) [de compra] return; [de dinero] refund

    no se admiten devoluciones — no refunds will be given, no goods returnable

    devolución de derechos — (Econ) drawback

    3) (Jur, Pol) [de poder, territorio] devolution
    4) [de favor, visita] return
    * * *
    a) ( de artículo) return; ( de dinero) refund

    no se admiten devoluciones — goods may not be exchanged, no refunds given

    b) (Espec) return, returned ticket
    * * *
    = repayment, return, discharge, devolution, rebate, payback, refund.
    Ex. Repayments is normally by equal half-yearly payments of capital and interest after a moratorium on capital repayments of up to five years, depending on project completion date.
    Ex. This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.
    Ex. Discharge is a lengthy process, therefore queues form at peak periods.
    Ex. Despite such devolution it is essential to maintain close co-operation amongst libraries in the province.
    Ex. The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.
    Ex. The payback period on this loan is relatively short.
    Ex. The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.
    ----
    * buzón para la devolución de préstamos = book return box.
    * devolución de hacienda = tax rebate.
    * devolución de impuestos = tax rebate.
    * devolución de la contribución municipal = rates rebate.
    * devolución del alquiler = rent rebate.
    * devolución del importe = cash refund.
    * devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.
    * devolución de un favor = repayment of debt.
    * devolución en metálico = cash refund.
    * devolución por exportación = export refund.
    * fecha de devolución = return date.
    * hoja de fecha de devolución = date label.
    * procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.
    * registrar la devolución = discharge.
    * tasa de devolución = rate of return, return rate.
    * terminal de devolución = discharge terminal.
    * tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.
    * * *
    a) ( de artículo) return; ( de dinero) refund

    no se admiten devoluciones — goods may not be exchanged, no refunds given

    b) (Espec) return, returned ticket
    * * *
    = repayment, return, discharge, devolution, rebate, payback, refund.

    Ex: Repayments is normally by equal half-yearly payments of capital and interest after a moratorium on capital repayments of up to five years, depending on project completion date.

    Ex: This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.
    Ex: Discharge is a lengthy process, therefore queues form at peak periods.
    Ex: Despite such devolution it is essential to maintain close co-operation amongst libraries in the province.
    Ex: The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.
    Ex: The payback period on this loan is relatively short.
    Ex: The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.
    * buzón para la devolución de préstamos = book return box.
    * devolución de hacienda = tax rebate.
    * devolución de impuestos = tax rebate.
    * devolución de la contribución municipal = rates rebate.
    * devolución del alquiler = rent rebate.
    * devolución del importe = cash refund.
    * devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.
    * devolución de un favor = repayment of debt.
    * devolución en metálico = cash refund.
    * devolución por exportación = export refund.
    * fecha de devolución = return date.
    * hoja de fecha de devolución = date label.
    * procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.
    * registrar la devolución = discharge.
    * tasa de devolución = rate of return, return rate.
    * terminal de devolución = discharge terminal.
    * tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.

    * * *
    [ S ] no se admiten devoluciones goods may not be exchanged, no refunds given
    no hacemos devolución del dinero no refunds will be given, we do not give cash refunds
    exijo la inmediata devolución de mis documentos I demand the immediate return of my papers
    2 ( Espec) return, returned ticket
    * * *

     

    devolución sustantivo femenino ( de artículo) return;
    ( de dinero) refund
    devolución sustantivo femenino
    1 return
    Com refund, repayment: ya me han dado la devolución de Hacienda, I have already received my tax refund
    2 Jur devolution
    ' devolución' also found in these entries:
    Spanish:
    reintegro
    - regreso
    - retorno
    - vale
    English:
    rebate
    - restoration
    - return
    - cancellation
    - over
    * * *
    1. [de compra] return;
    [de dinero] refund; [de préstamo] repayment;
    declaraciones de la renta con derecho a devolución = income tax returns with entitlement to a rebate;
    el plazo de devolución del préstamo es de doce años the loan is repayable over (a period of) twelve years;
    no se admiten devoluciones [en letrero] no refunds (given);
    devolución de monedas [en letrero de máquinas expendedoras] refund, coin return
    Fin devolución fiscal tax rebate o refund
    2. [de visita] return
    3. [de pelota] return
    4. [en lotería] = prize which gives the winner their money back
    * * *
    f return; de dinero refund
    * * *
    devolución nf, pl - ciones reembolso: return, refund
    * * *
    1. (en general) return
    2. (dinero) refund

    Spanish-English dictionary > devolución

  • 12 devolver1

    1 = return, send back, hand over, refund.
    Ex. For example, when documents on hold are returned, their document number are placed in the held-document-available queue.
    Ex. It has been estimated that computers 1000 times faster than today's fastest supercomputers will be needed by the late 1980s to process the amount of data sent back by surveillance satellites.
    Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex. The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.
    ----
    * devolver el afecto = return + Posesivo + affection.
    * devolver el importe = refund + payment.
    * devolver el sentido a la vida = put + meaning + back in + Posesivo + life.
    * devolver las esperanzas = a new lease of life.
    * devolver la vida = bring + Nombre + back to life.
    * devolver un favor = return + a favour.
    * devolver un pago = refund + payment.
    * no devolverse = be non-refundable.

    Spanish-English dictionary > devolver1

  • 13 disparado

    adj.
    1 shot.
    2 disproportionate.
    past part.
    past participle of spanish verb: disparar.
    * * *
    ► adjetivo
    1 familiar in a hurry
    * * *
    ADJ
    1) (=con prisa)

    salir disparado — to shoot out, be off like a shot

    2) Caribe ** randy *, horny **
    * * *
    - da adjetivo (fam)

    salir disparado — ( irse de prisa) to shoot off (colloq)

    pasó disparado — he shot by like greased lightning

    * * *
    = sharply rising, raging, galloping, soaring.
    Ex. The end of the eighteenth century saw a sharply rising demand for cheap print, associated with increases in population and in literacy which occurred all over Europe.
    Ex. This problem is unlikely to be solved during a period of raging inflation and cutbacks in education spending = Es poco probable que este problema se resuelva durante un período de inflación disparada y recortes en los gastos en la educación.
    Ex. But the introduction of market economics, galloping inflation and the breakdown of old administrative structures are causing problems, especially over funding..
    Ex. And to make matters worse, retirees on fixed incomes have recently presented the mayor with a petition deploring the soaring property taxes.
    ----
    * coste disparado = escalating cost.
    * costes disparados = spiralling costs, soaring cost.
    * inflación disparada = rampant inflation, soaring inflation, runaway inflation.
    * precios disparados = spiralling prices.
    * salir disparado = bolt, make + a bolt for, shoot off, dash off, take to + Posesivo + heels, run off.
    * * *
    - da adjetivo (fam)

    salir disparado — ( irse de prisa) to shoot off (colloq)

    pasó disparado — he shot by like greased lightning

    * * *
    = sharply rising, raging, galloping, soaring.

    Ex: The end of the eighteenth century saw a sharply rising demand for cheap print, associated with increases in population and in literacy which occurred all over Europe.

    Ex: This problem is unlikely to be solved during a period of raging inflation and cutbacks in education spending = Es poco probable que este problema se resuelva durante un período de inflación disparada y recortes en los gastos en la educación.
    Ex: But the introduction of market economics, galloping inflation and the breakdown of old administrative structures are causing problems, especially over funding..
    Ex: And to make matters worse, retirees on fixed incomes have recently presented the mayor with a petition deploring the soaring property taxes.
    * coste disparado = escalating cost.
    * costes disparados = spiralling costs, soaring cost.
    * inflación disparada = rampant inflation, soaring inflation, runaway inflation.
    * precios disparados = spiralling prices.
    * salir disparado = bolt, make + a bolt for, shoot off, dash off, take to + Posesivo + heels, run off.

    * * *
    ( fam):
    salir disparado «objeto» to shoot out;
    «persona» (irse de prisa) to shoot off ( colloq)
    (salir lanzado): con el choque salió disparado del asiento the impact catapulted him from his seat
    iba disparado y ni me saludó he was in a tremendous hurry and didn't even say hello to me ( colloq)
    * * *

    Del verbo disparar: ( conjugate disparar)

    disparado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    disparado    
    disparar
    disparado
    ◊ -da adjetivo (fam): salir disparado ( irse de prisa) to shoot off (colloq);

    con el choque salió disparado del asiento the impact catapulted him from his seat;
    ver tb disparar
    disparar ( conjugate disparar) verbo intransitivo

    ◊ disparado al aire to fire o shoot into the air;

    disparado a matar to shoot to kill;
    le disparó por la espalda he shot him in the back;
    disparado a quemarropa or a bocajarro to fire at point-blank range;
    disparado contra algn to shoot o fire at sb
    b) (Dep) to shoot

    verbo transitivo
    1
    a) ‹arma/flecha› to shoot, fire;

    ‹tiro/proyectil› to fire;

    b) (Dep):


    2 (Méx fam) ( pagar) to buy
    dispararse verbo pronominal
    1

    b) ( refl):


    2 (fam) [ precio] to shoot up, rocket
    disparado,-a adj loc salimos disparados de allí, we shot out of there
    disparar verbo transitivo
    1 (un arma de fuego) to fire
    (un proyectil) to shoot: le dispararon en el hombro, he was shot in the shoulder
    2 Ftb to shoot
    disparar a puerta, to shoot at goal
    ' disparado' also found in these entries:
    Spanish:
    disparada
    English:
    balloon
    - dash out
    - shoot
    - shoot out
    - spiral up
    - tear off
    - bolt
    - scurry
    * * *
    disparado, -a adj
    salir/entrar disparado to shoot out/in;
    todos los días sale disparado de casa he leaves the house in a rush every day
    * * *
    adj
    :
    salir disparado rush off; de un edificio etc rush out
    * * *
    disparado, -da adj
    salir disparado fam : to take off in a hurry, to rush away

    Spanish-English dictionary > disparado

  • 14 financiación gubernamental

    Ex. This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.
    * * *

    Ex: This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.

    Spanish-English dictionary > financiación gubernamental

  • 15 financiación privada

    Ex. This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.
    * * *

    Ex: This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.

    Spanish-English dictionary > financiación privada

  • 16 problemas iniciales

    m.pl.
    1 growing pains.
    2 teething troubles, teething problems.
    * * *
    = teething problems, teething troubles, growing pains
    Ex. This article describes the installation of the terminal, teething problems, staff training, searching on-line, and selection of staff for training.
    Ex. This article describes how the library is coping with cataloguing given the speed with which it has grown, teething troubles with new software, backlogs, and funding and staffing cuts.
    Ex. Information technology is in a period of dynamic growth, accompanied by all the growing pains and uncertainties which characterize the 'adolescent phase' of a young subject.
    * * *
    = teething problems, teething troubles, growing pains

    Ex: This article describes the installation of the terminal, teething problems, staff training, searching on-line, and selection of staff for training.

    Ex: This article describes how the library is coping with cataloguing given the speed with which it has grown, teething troubles with new software, backlogs, and funding and staffing cuts.
    Ex: Information technology is in a period of dynamic growth, accompanied by all the growing pains and uncertainties which characterize the 'adolescent phase' of a young subject.

    Spanish-English dictionary > problemas iniciales

  • 17 reembolsar

    v.
    to reimburse (gastos).
    * * *
    1 (pagar) to reimburse; (cantidad) to repay
    2 (devolver) to refund
    1 (cobrar) to be paid
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT [+ persona] to reimburse; [+ dinero] to repay, pay back; [+ depósito] to refund, return
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo < gastos> to refund, reimburse (frml); < depósito> to refund; < préstamo> to repay
    * * *
    = reimburse, refund.
    Ex. LC will supply computer services and staff from the MARC Development and Information Systems Offices, all to be reimbursed by RLG.
    Ex. The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.
    * * *
    verbo transitivo < gastos> to refund, reimburse (frml); < depósito> to refund; < préstamo> to repay
    * * *
    = reimburse, refund.

    Ex: LC will supply computer services and staff from the MARC Development and Information Systems Offices, all to be reimbursed by RLG.

    Ex: The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.

    * * *
    reembolsar [A1 ]
    vt
    ‹gastos› to refund, repay, reimburse ( frml); ‹depósito› to refund, return; ‹dinero prestado› to repay
    * * *

    reembolsar ( conjugate reembolsar) verbo transitivo ‹ gastos› to refund, reimburse (frml);
    ‹ depósito› to refund;
    ‹ préstamo› to repay
    reembolsar verbo transitivo
    1 to reimburse, refund
    2 Fin (préstamo, deuda) to repay
    ' reembolsar' also found in these entries:
    English:
    refund
    - reimburse
    * * *
    reembolsar, rembolsar vt
    [gastos] to reimburse; [fianza] to refund; [deuda] to repay
    * * *
    v/t refund
    * * *
    1) : to refund, to reimburse
    2) : to repay

    Spanish-English dictionary > reembolsar

  • 18 reembolso

    m.
    reimbursement.
    contra reembolso cash on delivery
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: reembolsar.
    * * *
    1 (pago) reimbursement; (cantidad) payment
    \
    contra reembolso cash on delivery
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM [de gastos] reimbursement; [de depósito] refund
    * * *
    masculino ( de gastos) refund, reimbursement (frml); ( de depósito) refund; ( de préstamo) repayment

    contra reembolso — cash on delivery, COD

    * * *
    = reimbursement, rebate, trade-in allowance, refund, redemption.
    Ex. This article considers the following models of payment: tuition reimbursement by employer; tuition paid by the student; and tuition assisted by scholarship or grant.
    Ex. The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.
    Ex. The company also offers a flat $50 trade-in allowance on major encyclopedias from other publishers.
    Ex. The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.
    Ex. Apart from the initial purchase and the final redemption of vouchers, the Scheme eliminates all financial elements when paying for international transactions = Aparte de la compra inicial y el reembolso final de los vales canjeables, este Sistema elimina todos los aspectos económicos que intervienen en el pago por cualquier operación realizada entre países.
    ----
    * reembolso parcial = part refund.
    * * *
    masculino ( de gastos) refund, reimbursement (frml); ( de depósito) refund; ( de préstamo) repayment

    contra reembolso — cash on delivery, COD

    * * *
    = reimbursement, rebate, trade-in allowance, refund, redemption.

    Ex: This article considers the following models of payment: tuition reimbursement by employer; tuition paid by the student; and tuition assisted by scholarship or grant.

    Ex: The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.
    Ex: The company also offers a flat $50 trade-in allowance on major encyclopedias from other publishers.
    Ex: The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.
    Ex: Apart from the initial purchase and the final redemption of vouchers, the Scheme eliminates all financial elements when paying for international transactions = Aparte de la compra inicial y el reembolso final de los vales canjeables, este Sistema elimina todos los aspectos económicos que intervienen en el pago por cualquier operación realizada entre países.
    * reembolso parcial = part refund.

    * * *
    (de gastos) refund, reimbursement ( frml); (de un depósito) refund, return; (de dinero prestado) repayment
    contra reembolso cash on delivery, COD
    * * *

     

    Del verbo reembolsar: ( conjugate reembolsar)

    reembolso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    reembolsó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    reembolsar    
    reembolso
    reembolsar ( conjugate reembolsar) verbo transitivo ‹ gastos› to refund, reimburse (frml);
    ‹ depósito› to refund;
    ‹ préstamo› to repay
    reembolso sustantivo masculino ( de gastos) refund, reimbursement (frml);
    ( de depósito) refund;
    ( de préstamo) repayment;

    reembolsar verbo transitivo
    1 to reimburse, refund
    2 Fin (préstamo, deuda) to repay
    reembolso sustantivo masculino
    1 reimbursement, refund
    2 (pago de un envío) entrega contra reembolso, cash on delivery, COD

    ' reembolso' also found in these entries:
    Spanish:
    envío
    English:
    cash
    - rebate
    - refund
    - reimbursement
    - claim
    - COD
    * * *
    reembolso, rembolso nm
    [de gastos] reimbursement; [de fianza, dinero] refund; [de deuda] repayment;
    contra reembolso cash on delivery
    * * *
    m refund;
    contra reembolso collect on delivery, Br cash on delivery, COD
    * * *
    : refund, reimbursement
    * * *
    reembolso n refund

    Spanish-English dictionary > reembolso

  • 19 relaciones laborales

    f.pl.
    labor relations, industrial relations, labour relations.
    * * *
    = labour relations, employment relations
    Ex. These, then, are keystones to labor relations today.
    Ex. This article discusses management issues experienced by the information service of employment relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.
    * * *
    = labour relations, employment relations

    Ex: These, then, are keystones to labor relations today.

    Ex: This article discusses management issues experienced by the information service of employment relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.

    Spanish-English dictionary > relaciones laborales

  • 20 servicio de asesoramiento

    (n.) = consulting service, counselling service, advisory service
    Ex. This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.
    Ex. It is not a counselling but an information and referral service, with most business conducted via the telephone, although the office is open to personal callers.
    Ex. This web-based advisory service is open to all those with a stake in the preservation of, and the provision of access to, digital materials.
    * * *
    (n.) = consulting service, counselling service, advisory service

    Ex: This article discusses management issues experienced by the information service of Employment Relations, a human resource consulting service, during a period of transition from government funding to private funding.

    Ex: It is not a counselling but an information and referral service, with most business conducted via the telephone, although the office is open to personal callers.
    Ex: This web-based advisory service is open to all those with a stake in the preservation of, and the provision of access to, digital materials.

    Spanish-English dictionary > servicio de asesoramiento

Look at other dictionaries:

  • Funding of science — Through history, the systems of economic support for scientists and their work have been important determinants of the character and pace of scientific research. The ancient foundations of the sciences were driven by practical and religious… …   Wikipedia

  • Funding Currencies — Monies that can be borrowed at low interest rates, making them ideal to bankroll purchases of higher yielding assets including stocks, other currencies, bonds and commodities. Speculators earn the spread or carry between the funding currency and… …   Investment dictionary

  • Funding Agreement — Illiquid insurance contracts that provide guaranteed principal repayment and interest payments for a predetermined period of time. Funding agreements are marketed to mutual fund companies and municipal reinvestments. These products are generally… …   Investment dictionary

  • Commercial Paper Funding Facility — (CPFF) was a system created by the United States Federal Reserve Board during the Global financial crisis of 2008 to improve liquidity in the short term funding markets. The CPFF was created on October 27, 2008 and funded a special purpose… …   Wikipedia

  • Crowd funding — (sometimes called crowd financing, crowd sourced capital, or street performer protocol) describes the collective cooperation, attention and trust by people who network and pool their money and other resources together, usually via the Internet,… …   Wikipedia

  • Military funding of science — The military funding of science has had a powerful transformative effect on the practice and products of scientific research since the early 20th century. Particularly since World War I, advanced science based technologies have been viewed as… …   Wikipedia

  • Research funding — ] .Most research funding comes from two major sources, corporations (through research and development departments) and government (primarily carried out through universities and specialised government agencies). Some small amounts of scientific… …   Wikipedia

  • Federal Funding Accountability and Transparency Act of 2006 — Full title A bill to require full disclosure of all entities and organizations receiving Federal funds. Acronym Federal Funding Accountability and Transparency Act of 2006 …   Wikipedia

  • 2005 New Zealand election funding controversy — The 2005 New Zealand election funding controversy occurred in the aftermath of the 2005 New Zealand general election.Under New Zealand s political system, parties may only spend, during the 90 days before the election, up to a certain amount on… …   Wikipedia

  • Khmer Rouge period (1975–1979) — The Khmer Rouge from 1975 until 1979 when Cambodia was ruled by the government of Pol Pot and his Khmer Rouge party the official name of the country was Democratic Kampuchea ( km. កម្ពុជាប្រជាធិបតេយ្យ, French: Kampuchea démocratique , Vietnamese …   Wikipedia

  • Minimum funding requirement — The Minimum Funding Requirement (MFR) was a part of United Kingdom legislation in the Pensions Act 1995, and was introduced on 6 April 1997. The Pensions Act 2004 abolishes the MFR replaces it with new statutory funding objective ; this came into …   Wikipedia


Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.