Translation: from turkish
bugünkü günde
-
121 -ki
1) с род. п. личн. мест. образует субстантивированные притяжат. местоименияonunki — его́
2) с формой род. п. имён существительных субстантивирует эти формыbabanınki — принадлежа́щий отцу́, отцо́вский
3) субстантивирует формы местн. п. имёнevdeki — находя́щийся в до́ме, находя́щийся до́ма
masa içindeki — находя́щийся внутри́ стола́, находя́щийся в столе́
4) с именами, выражающими понятие времени или места, образует имена прилагательныеakşamki — вече́рний
bugünkü — сего́дняшний
dünkü — вчера́шний
geçen seneki — прошлого́дний
harpten evvelki — довое́нный
karşıki kenar — противополо́жный бе́рег
-
122 gelinmek
Д, Исх. прибыва́ть, приходи́ть, приезжа́ть, прилета́ть и т. п.Berlin'den buraya üç günde gelinir — из Берли́на сюда́ мо́жно дое́хать за́ три дня
bir saatte gidilir gelinir — туда́ мо́жно сходи́ть (съе́здить) и верну́ться [обра́тно] за час
bu saatte gelinir mi? — ра́зве мо́жно приходи́ть в тако́е вре́мя?, ра́зве в тако́е вре́мя прихо́дят?
-
123 gün
1) со́лнцеgün doğmak — а) восходи́ть (встава́ть) — о со́лнце; б) Д перен. повезти́, посчастли́виться; улыбну́ться — о сча́стье
2) [светово́й] деньgünler artıyor — дни прибыва́ют; дни стано́вятся длинне́е
3) день, су́тки тж. астр.günde — а) ка́ждый день, ежедне́вно; б) за [оди́н] день
günlerce — на протяже́нии мно́гих дней
4) вре́мя, срок; пери́од; моме́нтgününde — во́время; в срок; своевре́менно
gününü doldurmak — зако́нчить что-л., рассчи́танное на определённый срок
5) да́та, число́- a gün koymak — а) дати́ровать; б) назнача́ть (определя́ть) срок; назнача́ть день
doğum günü — а) день рожде́ния; б) да́та рожде́ния
6) знамена́тельная да́та, знамена́тельный день; пра́здник7) перен. счастли́вое вре́мя; све́тлые дни -
124 posta
1) по́чтаposta bedeli — почто́вые расхо́ды
2) воен. кома́нда, пост; пунктalarm postası — сторожево́й (сигна́льный) пост
gözetleme postası — наблюда́тельный пост
3) вестово́й, курье́рposta neferi — вестово́й, ордина́рец, связно́й
4) связь, сообще́ние, сноше́ние; рейсpostayı kesmek — а) порва́ть связь (отноше́ния); б) отказа́ться де́лать что
posta yapmak — курси́ровать, соверша́ть рейс
otobüs şehre günde üç posta yapar — авто́бус де́лает в го́род три ре́йса в день
◊
-ı posta etmek — отпра́вить в полице́йский уча́сток◊
posta götürmek — конвои́ровать -
125 tez
I1) диссерта́цияtezi müdafaa etmek — защища́ть диссерта́цию
doktora tezi — до́кторская диссерта́ция
2) те́зис, положе́ниеII пtezlere dayanmak — опира́ться на положе́ния (те́зисы)
1.бы́стрый, ско́рыйtez ol! — поторопи́сь!; быстре́е!, побыстре́е!
2.бы́стро, ско́ро, жи́во; сра́зу◊
tez beri — разг. сра́зу, легко́◊
tez canlı, canı — а) нетерпели́вый; торопли́вый; б) энерги́чный, акти́вный◊
tez elden — а) на ско́рую ру́ку; на́скоро; бы́стро; б) спе́шно, поспе́шно; неме́дленно; сро́чно; ско́ро, в ско́ром бу́дущем◊
tez günde — ско́ро, в ближа́йшие дни, в ближа́йшее вре́мя◊
-dan tezi yok — не поздне́е …◊
bugünden tezi yok — незамедли́тельно, не откла́дывая; при пе́рвой возмо́жности, при пе́рвом удо́бном слу́чае◊
bunun tezine de a — вско́ре по́сле э́того -
126 yarınki
за́втрашний◊
yarınki kazdan bugünkü tavuk yeğdir или yarınki kazdan bugünkü yumurta yeğdir — посл. лу́чше сего́дня ку́рица (яйцо́), чем за́втра гусь; ≈ лу́чше сини́ца в руке́, чем жура́вль в не́бе -
127 ımruzin
bugünkü -
128 umruzin
bugünkü -
129 bir
I s1) Eins f\bir olmak sich zusammentun, sich verbünden2) iki/üç/dört günde \bir jeden zweiten/dritten/vierten TagII adj\bir ayak üstünde kırk yalanın belini bükmek ( fam) lügen, dass sich die Balken biegen\bir çırpıda ( fam) auf einen Hieb, auf Anhieb, im Handumdrehen\bir el \bir eli yıkar, iki el \bir yüzü yıkar ( prov) eine Hand wäscht die andere\bir gecelik für eine Nacht\bir musibet bin nasihatten yeğdir ( prov) durch Schaden wird man klugo benim \bir tanem sie [o er] ist mein Ein und Alles2) \bir şey etwas\bir şey değil! nichts zu danken!, keine Ursache!, macht nichts!\bir şey söylemeden ohne etwas zu sagenbu bambaşka \bir şey das ist etwas ganz anderes3) \bir akşam/gün/sabah eines Abends/Tages/Morgensgünün \birinde eines Tagessaat \bir es ist ein Uhr4) \bir yanda(n) ..., \bir yanda(n) ... einerseits..., andererseits...\bir yanda(n) merak ediyorum, \bir yanda(n) korkuyorum einerseits bin ich neugierig, andererseits habe ich Angst davor5) ( herhangi) irgend\bir yerde irgendwodün çantamı \bir yere koydum gestern habe ich meine Tasche irgendwohin gestellt\bir deri bir kemik olmak ( fam) nur Haut und Knochen seinbunu \bir sen yapabilirsin nur du kannst das tun2) ( fam) malkafanı \bir işletsene! denk doch mal scharf nach!3) einmal\bir daha ( bir kez daha) noch einmal; ( olumsuz cümlede) nicht mehr\bir varmış, \bir yokmuş lit ( masallarda) es war einmal, es war keinmal\bir yağmur yağdı, \bir güneş açtı einmal regnete es, einmal schien die Sonne4) \bir aşağı \bir yukarı gezinmek/gitmek auf und ab schlendern/gehen\bir zamanlar einstmalsyerle \bir etmek dem Erdboden gleichmachen -
130 günaşırı
( iki günde bir) jeden zweiten Tag -
131 öğün
öğün sgünde üç \öğün yemek drei Mahlzeiten am Tag -
132 seans
seans s1) Sitzung fiki \seans sonra portresi bitmişti zwei Sitzungen später war sein Porträt fertigsinemalarda günde üç \seans var die Kinos haben täglich drei Vorstellungen -
133 tavuk
Huhn ntbugünkü \tavuk yarınki kazdan iyidir ( prov) besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach -
134 doz
1. جرعة [جَرْعَة]2. جرعة [جُرْعَة]3. شربة [شَرْبَة]4. شربة [شُرْبَة]5. نغبة [نُغْبَة]6. نفس [نَفَس] -
135 bana
"to me. - bak! Look here! - mısın dememek /a/ 1. to think nothing of, not to bat an eye at: Bir günde on dört saat araba sürmeye banamısın demiyor. He thinks nothing of driving fourteen hours in a day. 2. to remain unaffected (by), stand unmoved (by), not to appear affected in the least (by). - dokunmayan yılan bin yaşasın. proverb The snake that doesn´t touch me can live a thousand years for all I care. - göre hava hoş. colloq. I don´t care. - kalırsa as far as I am concerned; if it were up to me." -
136 dost
",-tu 1. friend; comrade, confidant, intimate. 2. friendly. 3. lover; mistress. - acı söyler./- sözü acıdır. proverb A friend will tell you about your faults in order to help you. -lar alışverişte görsün (diye) for the sake of appearances, in order to appear busy. -lar başına. colloq. May the same befall all my friends. - başa, düşman ayağa bakar. proverb People who don´t know you judge you by your appearance. -lar başından ırak! colloq. May such a thing never happen to my friends. - düşman everybody. -a düşmana karşı 1. in order to save face. 2. in front of everybody; in the eyes of everybody. - edinmek 1. to make friends. 2. /ı/ to make friends with. 3. to take a lover or a mistress. -/akraba ile ye, iç, alışveriş etme. proverb Don´t mix business with friendship. - kara günde belli olur. proverb When you are in trouble you find out who your friends are. - kazığı colloq. 1. being cheated by a friend. 2. cheating a friend. - olmak to become friends. -lar şehit, biz gazi. colloq. Let them run the risk; we´ll take the credit. - tutmak 1. to make friends. 2. to take a mistress or a lover." -
137 hadi
1. Come on! (used to spur someone on): Hadi Betül! Come on, Betül! 2. All right.../OK...: Hadi senin olsun. OK, it´s yours. 3. OK, let´s say.../So...: Tavuklar günde hadi iki kez yumurtlasın. Let´s say the hens lay twice a day. Hadi Hamide gelmesin. Ne olur? Let´s say Hamide doesn´t come. So what? 4. Come off it!/Nonsense!: Hadi be, beni aptal mı sandın? Come off it man, do you take me for a fool? 5. I can understand that..., but.../ OK..., but...: Hadi hediye için parası yoktu, bari bir kart yollasaydı! I can understand that he didn´t have the money for a present, but he could at least have sent a card! 6. straight for, right for (a place): Seller basınca biz hadi dama. When it floods we make straight for the roof. Yaz geldi mi, biz hadi Kalamış´a. When summer came we´d make straight for Kalamış. - bakalım! Come on then!/Hurry up! - canım sen de! Who do you think you´re kidding?/Don´t feed me that bull! - hadi! 1. Who do you think you´re fooling? 2. Cut it short!/Don´t prolong things!/Don´t drag it out! - oradan! 1. Get moving!/Move it! 2. Just who do you think you´re kidding?/Just who do you think you´re fooling? -
138 iki
"two. -dir for the second time. -miz the two of us. -miz de both of us. -si the two (of them). -si de both (of them). - ahbap çavuşlar colloq. inseparable friends, great pals. -si arası 1. neither one nor the other, a combination of the two. 2. (someone, something) who/which is a mixture of the two. - arada bir derede somehow or other. - arada bir derede kalmak to be in a tight situation. - arada kalmak to be at a loss as to whom to believe; not to know whom to support. - ateş arasında kalmak to be caught between two fires. - atomlu chem. diatomic. - ayağını bir pabuca sokmak/koymak /ın/ to pressure (someone), put pressure on (someone) (to finish something immediately). - baştan olmak (for something) to be possible only if both sides are in agreement about it. -de bir/birde very frequently, all the time, constantly, continually, every whipstitch. -si bir kapıya çıkar. colloq. They both amount to the same thing. -si bir kazanda kaynamamak not to get along together. -sini bir kazana koysalar kaynamazlar. colloq. It´s impossible for them to get along with each other. - boyutlu two-dimensional. - buçukluk (a) two-and-a-half lira coin. - büklüm bent double, very stooped. - cambaz bir ipte oynamaz. proverb If two cheats try to work together, they end up cheating each other. - cami arasında kalmış beynamaz/binamaz (someone) who doesn´t know which alternative to choose, (someone) who doesn´t know which of two choices to make. - cihanda in this world and the next. - çıplak bir hamama yakışır. proverb Don´t think about marrying if you haven´t got a penny to your name. - çift laf/söz a word or two, a few words. - çifte kayık/- çifteli rowboat with two pairs of oars. - değerlikli chem. bivalent (element). - dinle (bin işit) bir söyle. proverb Listen before you talk. - dirhem bir çekirdek dressed up fit to kill, dressed up to the nines, all dolled up. - dünya this world and the world to come. - eli böğründe kalmak to be at a loss as to what to do; to feel helpless. - eli (kızıl) kanda olsa no matter what he´s/she´s doing, no matter what, no matter how tied up he/she is. - eli şakaklarında düşünmek to brood, be deep in thought. - eli yakasında olmak /ın/ to intend to settle accounts (with another) on Judgment Day. - elim yanıma gelecek. colloq. I swear I´m telling the truth!/Cross my heart! - evli bigamous. - geçeli in two rows facing each other. - gönül bir olursa/olunca samanlık seyran olur. proverb If two people are really in love they can make do with a bare minimum of worldly goods. - gözüm my dear; my dear friend; my dear lady; my dear fellow. - gözle görme/- göze değgin görme binocular vision. - gözü iki çeşme crying one´s eyes out, crying one´s heart out. - gözüm kör olsun! I swear to God! - gözüm önüme aksın! I swear to God! - günde bir every other day. - hörgüçlü deve Bactrian camel, two-humped camel. - karpuz bir koltuğa sığmaz. proverb You can´t do two things at once. - kat 1. doubled, folded. 2. bent double, very stooped. - katı /ın/ double the amount of. - katlı 1. two-storied. 2. two-layered. - kat olmak to be bent double, become very stooped. - kere twice. - kere iki dört eder gibi as sure as two and two is four. - misli twofold, twice as much. - namlulu double-barreled. - nokta colon (punctuation mark). -si ortası/-sinin ortası 1. (someone, something) which is a blend of the two. 2. a blend of the two. 3. middle ground, middle of the road; middle way, middle path. - paralık etmek /ı/ to ruin (someone´s) reputation, discredit (someone) thoroughly. - paralık olmak (for someone´s reputation) to be ruined, (for someone) to be thoroughly discredited. - rahmetten biri. colloq. If he can´t get well I hope death will put an end to his sufferings. - satır konuşmak/dertleşmek to have a brief chat. - seksen uzanmak slang 1. to be tickled pink. 2. to be flattened (by a fisticuff). 3. to loll. - sözü/lafı/lakırdıyı bir araya getirememek to be unable to express ones -
139 iyi
"1. good. 2. plentiful, abundant. 3. in good health, well. İ-si.... The best thing is.... -ye çekmek /ı/ 1. to put a good interpretation on. 2. to consider (something) to be a good omen. - dilek good wishes. - dilekte bulunmak /a/ to wish (someone) well. - dost kara günde belli olur. proverb It´s when you´re in trouble that you learn who your real friends are. - etmek 1. /ı/ to cure, heal. 2. to do the right thing; to act wisely. 3. /ı/ slang to rob. 4. /ı/ slang to get even with (someone), give (someone) his comeuppance. - gelmek /a/ 1. to suit, fit. 2. (for a medicine, a treatment) to help, be beneficial, work. 3. to bring good fortune. - gitmek 1. to go well. 2. /a/ to suit. - gözle bakmamak /a/ to have a bad opinion of. - gün good times, prosperity. - gün dostu fair-weather friend. - gün görmüş (someone) who knows what prosperity is, who has enjoyed prosperous times. - hal belgesi/kâğıdı certificate of good conduct. - hoş amma.... That´s all very well but.... - insan sözünün üstüne gelir. proverb A person who appears while he is being talked about is a good person. -siniz inşallah. colloq. I hope you are well. - iş altı ayda çıkar. proverb It takes time to do a job well. - iş belgesi good letter of recommendation (for an employee). - iş doğrusu! colloq. What a queer thing! -den iyiye thoroughly, completely. -ye iyi, kötüye kötü demek to call a spade a spade, speak plainly, be forthright. - kalpli goodhearted, kind. - ki.... It´s good that.../Fortunately,.... - kötü 1. somehow, in some way or other. 2. not bad, fairly good. -si mi.... The best thing to do is.... - olacak hastanın hekim ayağına gelir. proverb If it is fated for things to go well, they will go well. - oldu da.... It´s good that.../Fortunately,.... - olmak 1. to recover. 2. (for something) to go well, suit one´s purpose. 3. to be good, be favorable. - saatte olsunlar the djinns. - söylemek /için/ to praise." -
140 yarınki
,-ni tomorrow´s: Yarınki gazetelerde onu okuruz. We´ll read about it in tomorrow´s papers. - kazdan bugünkü tavuk/yumurta yeğdir. proverb A bird in the hand is worth two in the bush.
Look at other dictionaries:
bugünkü günde — şimdi, içinde bulunduğumuz zamanda, şimdiki şartlarda … Çağatay Osmanlı Sözlük
bugünkü — sf. Bugüne özgü, bugün olan, bugün yapılan Bugünkü Türk şiirinin manzarası şairlerle dolu bir memlekette yaşadığımızı gösteriyor. S. F. Abasıyanık Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller bugünkü günde bugünkü işi yarına bırakma bugünkü tavuk yarınki… … Çağatay Osmanlı Sözlük
hâlen — zf., Ar. ḥālen Şimdi, şu anda, bugünkü günde … Çağatay Osmanlı Sözlük
pepelik — is., ği Pepe olma durumu Bugünkü günde ise pepeliğe tutulmamış tek yazar gösteremezsiniz. S. Birsel … Çağatay Osmanlı Sözlük