Translation: from chinese to english
from english to chinesebié chēng
-
1 別稱
another name; alternative name* * *n. another name* * *bie2 cheng1another name, alternative name* * *別稱|别称 [bié chēng] ► another name ► alternative name -
2 别称
another name; alternative name* * *another namer* * *another namer* * *n. another name* * *bie2 cheng1another name, alternative name* * *别称bié chēnganother name; alternative name:湘是湖南的别称。 Xiang is another name for Hunan.* * *別稱|别称 [bié chēng] ► another name ► alternative name -
3 职能别成本
【经】 functional cost* * *职能别成本zhí néng bié chéng běnfunctional cost -
4 biē
-
5 bié
-
6 biě
-
7 biè
-
8 chēng
-
9 chéng
-
10 chěng
-
11 chèng
-
12 chéng'ān
-
13 汉城特别市
Han4 cheng2 Te4 bie2 shi4Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea, adopted new Chinese spelling 首爾, 首尔 in 2005* * * -
14 漢城特別市
Han4 cheng2 Te4 bie2 shi4Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea, adopted new Chinese spelling 首爾, 首尔 in 2005* * * -
15 罐里养王八. 成心憋人
罐里养王八. 成心憋人guàn li yǎng wáng ba chéng xīn biē rénbe tied down hand and foot; be a punching bag -
16 㿜
-
17 一举成功
yi1 ju3 cheng2 gong1success at one go, to succeed at the first attempt* * *一举成功yī jǔ chéng gōngsucceed in one stroke* * *一舉成功|一举成功 [yī jǔ chéng gōng] ► success at one go ► to succeed at the first attempt -
18 一事无成
accomplish nothing; get nowhere* * *accomplish nothing* * *accomplish nothing* * *yi1 shi4 wu2 cheng2to have achieved nothing, to be a total failure, to get nowhere* * *一事无成yī shì wú chéngwithout a single success; achieve (accomplish) nothing; all to no purpose; be (get) nowhere; find oneself a complete failure in life; nothing accomplished; never accomplish anything; without achieving any result* * *一事無成|一事无成 [yī shì wú chéng] ► to have achieved nothing ► to be a total failure ► to get nowhere -
19 一事無成
accomplish nothing; get nowhere* * *yi1 shi4 wu2 cheng2to have achieved nothing, to be a total failure, to get nowhere* * *一事無成|一事无成 [yī shì wú chéng] ► to have achieved nothing ► to be a total failure ► to get nowhere -
20 一口吃不成胖子
you can't get fat on one mouthful—you must keep at it* * *一口吃不成胖子yī kǒu chī bu chéng pàng ziYou can't build up your constitution on one mouthful.; Nothing can be accomplished in one single effort.; One meal won't make a fat man.; you must keep at it.* * *一口吃不成胖子|一口吃不成胖子 [yī kǒu chī bù chéng pàng zi] ► lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb) ► fig. learn to walk before you run
Look at other dictionaries:
Comparison of Chinese romanization systems — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese Hanyu Pinyin (ISO standard) EFEO Gwoyeu Romatzyh Spelling conventions Latinxua Sin Wenz Mandarin… … Wikipedia
Comparaison des systèmes de romanisation du chinois — Romanisation des langues chinoises Mandarin Hanyu pinyin (汉语拼音) Tongyong pinyin (通用拼音) Gwoyeu Romatzyh (国语罗马字) Latinxua Sinwenz Lessing Othmer Mandarin Phonetic Symbols II Pinyin postal Romanisation de l EFEO Romanisati … Wikipédia en Français
Перечень слогов китайского языка — В этом списке перечисляются слоги китайского языка в транскрипции Пиньинь. Тон слога указан двумя способами: с помощью диакритического знака и цифры. Слова в китайском языке составляются из ограниченного набора слогов. В зависимости от диалекта… … Википедия
Huizu diancang quanshu — (chinesisch 回族典藏全書 / 回族典藏全书 Huízú diǎncáng quánshū, engl. The Complete Library of Hui People) ist eine im Jahr 2008 in Lanzhou, Provinz Gansu, Volksrepublik China, im Verlag Gansu wenhua chubanshe[1] und in Yinchuan, Ningxia,… … Deutsch Wikipedia
Denkmäler der Regierungsunmittelbaren Stadt Peking — Inhaltsverzeichnis 1 Beschlüsse 2 Übersicht (nach Stadtbezirken und Kreisen) 2.1 Dongcheng 东城区 (101) 2.2 … Deutsch Wikipedia
Expo 2010 — logo Simplified Chinese 中国2010年上海世界博览会 Traditional Chinese … Wikipedia
Лин По, Айви — Айви Лин По 凌波 (Líng Bō) Имя при рождении: Ван Юцзюнь Дата рождения: 16 ноября 1939(1939 11 16) (73 года) … Википедия
4. Jänner — Der 4. Januar (in Österreich und Südtirol: 4. Jänner) ist der 4. Tag des Gregorianischen Kalenders, somit verbleiben noch 361 (in Schaltjahren 362) Tage bis zum Jahresende. Historische Jahrestage Dezember · Januar · Februar 1 … Deutsch Wikipedia
Adiós a mi concubina — Bàwáng Bié Jī Título Adiós a mi concubina Ficha técnica Dirección Chen Kaige Dirección artística Huaikai Chen Producción … Wikipedia Español
Сяоэрцзин — ( кит. трад. 小兒經, упр. 小儿经, пиньинь: Xiǎo érjīng) сокр. Сяоцзин (小经) транскрипционная система записи китайского языка арабскими буквами, применявшаяся китайскими мусульманами как говорящими на китайском языке (хуэйцзу/дунгане), так и… … Википедия
Оуян Шафэй — кит. трад. 歐陽莎菲, пиньинь: Ōuyáng Shāfēi … Википедия