Translation: from greek
- From greek to:
- English
battle with cranes
-
1 γερανομαχία
γερανομαχίᾱ, γερανομαχίαbattle with cranes: fem nom /voc /acc dualγερανομαχίᾱ, γερανομαχίαbattle with cranes: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
2 γερανομαχίαν
γερανομαχίᾱν, γερανομαχίαbattle with cranes: fem acc sg (attic doric aeolic) -
3 γερανομαχίας
γερανομαχίᾱς, γερανομαχίαbattle with cranes: fem acc plγερανομαχίᾱς, γερανομαχίαbattle with cranes: fem gen sg (attic doric aeolic) -
4 γερανομαχία
γερᾰνο-μᾰχία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γερανομαχία
-
5 Αμαζονομαχία
-
6 δυσμαχητέον
δυσμαχητέονone must fight a losing battle with: masc acc sgδυσμαχητέονone must fight a losing battle with: neut nom /voc /acc sgδυσμαχητέοςmasc /fem acc sgδυσμαχητέοςneut nom /voc /acc sg -
7 τειχομαχιών
-
8 τειχομαχία
τειχομαχίᾱ, τειχομαχίαbattle with walls: fem nom /voc /acc dualτειχομαχίᾱ, τειχομαχίαbattle with walls: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————τειχομαχίαι, τειχομαχίαbattle with walls: fem nom /voc plτειχομαχίᾱͅ, τειχομαχίαbattle with walls: fem dat sg (attic doric aeolic) -
9 τειχομαχίαι
τειχομαχίαbattle with walls: fem nom /voc plτειχομαχίᾱͅ, τειχομαχίαbattle with walls: fem dat sg (attic doric aeolic) -
10 τειχομαχίαις
τειχομαχίαbattle with walls: fem dat pl -
11 τειχομαχίαν
τειχομαχίᾱν, τειχομαχίαbattle with walls: fem acc sg (attic doric aeolic) -
12 τειχομαχίας
τειχομαχίᾱς, τειχομαχίαbattle with walls: fem acc plτειχομαχίᾱς, τειχομαχίαbattle with walls: fem gen sg (attic doric aeolic) -
13 τειχομαχίη
τειχομαχίαbattle with walls: fem nom /voc sg (epic ionic) -
14 ἀντιάζω
a abs., encounter, meet, met.ἔστι δὲ καὶ κόρος ἀνθρώπων βαρὺς ἀντιάσαι N. 10.20
b c. acc. and dat. ὅταν θεοὶ ἐν πεδίῳ Φλέγρας Γιγάντεσσιν μάχαν ἀντιάζωσιν engaged in battle with N. 1.68c c. dat., meet with, attain to τοίαισιν ὀργαῖς εὔχεται ἀντιάσαις Ἀίδαν γῆράς τε δέξασθαι πολιὸν ὁ Κλεονίκου παῖς (συντυχών Σ.) I. 6.15 -
15 συμβάλλω
+ V 0-1-2-0-6=9 2 Chr 25,19; Is 46,6; Jer 50(43),3; 1 Mc 4,34; 2 Mc 8,23A: to compare with [τί τινι] Sir 22,1; to join battle with [τινι] 1 Mc 4,34; to set up sb against sb [τινα πρός τινα] Jer 50(43),3M: to be profitable for [τινι] Wis 5,8; to contribute [τι] Is 46,6ἵνα τί συμβάλλεις ἐν κακίᾳ; why should you stir in evil?, why should you provoke trouble? (semit., rendering MT למה ברעה תתגרה) 2 Chr 25,19Cf. HELBING 1928, 307-308 -
16 συνίστημι
+ V 8-0-0-9-27=44 Gn 40,4; Ex 7,19; 32,1; Lv 15,3(bis)A: to associate or join sb to sb [τινά τινι] 2 Mc 8,9; to introduce, to commend sb to sb [τινά τινι] 1 Mc 12,43; to place sb in the care or control of sb [τινά τινι] Gn 40,4; to appoint sb [τινα] Nm 27,23; to establish [τινα] 2 Mc 14,15; to convict [τινα] SusTh 61to contrive [τι] Jb 28,23; to frame, to set [τι] Ps 140(141),9; to bring about, to cause to occur [τί τινι] Prv 6,14M: to join, to muster (a force) [τι] 1 Mc 2,44; to array oneself for battle, to sustain (a siege) [τι] 1 Ezr 2,17; to hold, to organize [τι] Ps 117(118),27; to set up, to erect [τι] 2 Mc 4,9; to establish [τι] Ps 106(107),36; to fix, to appoint [τι] 3 Mc 6,38; to unite, to take a stand Nm 16,3; to be blocked Lv 15,3; to stand Ps 38(39),2P: to be commended Wis 7,14συνέστηκα to be 3 Mc 4,18; συνεστήσατο πρὸς αὐτὸν πόλεμον he joined in battle with him 1 Ezr 1,27; δρόμον ἄτακτον συνίσταντο they ran in a disorderly manner 3 Mc 1,19; τοιούτων συνεστηκότων at this juncture 2 Mc 4,30; συνεστηκὸς ὕδωρ accumulating water, standing water in a body Ex 7,19Cf. DREW-BEAR 1972, 221-222; HARLÉ 1988, 146; HELBING 1928, 306; LE BOULLUEC 1989, 120; LEE,J. 1990, 1-15; MILLIGAN 1910=1980 7; ROST 1967, 108-111; WEVERS 1993, 664; →MM; TWNT -
17 δυσμαχητέον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυσμαχητέον
-
18 κινδυνεύω
Aκεκινδύνευκα Lys.3.47
, Plb.5.61.4:—[voice] Pass., mostly in [tense] pres.: [tense] fut.κινδυνευθήσομαι D.30.10
,κεκινδυνεύσομαι Antipho 5.75
: [tense] aor. and [tense] pf., v. infr. 3: ([etym.] κίνδυνος):—to be daring, run risk, κ. πρὸς πολλούς, πρὸς τοὺς πολεμίους, Hdt.4.11, X.Mem.3.3.14; κ. εἰς τὴν Αῐγυπτον venture thither, Pherecr.11.b abs., make a venture, take a risk, Hdt.3.69, Ar.Eq. 1204; to be in dire peril, Th.3.28, 6.33, etc.; to be in danger, Arist.EN 1124b8, etc.; of a sick person, Hp.Aph. (Sp.) 7.82, Coac. 374; esp. engage in war, Isoc.1.43; τοῦ χωρίου κινδυνεύοντος the post being in peril, Th.4.8; ὁ κινδυνεύων τόπος the place of danger, Plb.3.115.6.2 c. dat., κ. τῷ σώματι, τῇ ψυχῇ, Hdt.2.120, 7.209; κ. ἁπάσῃ τῇ Ἑλλάδι run a risk with all Greece, i.e. endanger it all, Id.8.60.α'; στρατιῇ Id.4.80
; τίσιν οὖν ὑμεῖς κινδυνεύσαιτ' ἄν .. ; in what points.. ? D.9.18; κ. τοῖς ὅλοις πράγμασι, τῷ βίῳ, Plb.1.70.1, 5.61.4;τῷ ζῆν PTeb.44.21
(ii B.C.): freq. with Preps.,κ. ἐν τοῖς σώμασι Lys.2.63
;οὐκ ἐν τῷ Καρὶ ἀλλ' ἐν υἱέσι Pl.La. 187b
([voice] Pass.); κ. περὶ [ τῆς Πελοποννήσου] Hdt.8.74;περὶ τῆς ψυχῆς Antipho 2.4.5
, Ar.Pl. 524;περὶ τοῦ σώματος And.1.4
;περὶ ἀνδραποδισμοῦ Isoc. 8.37
;περὶ τῆς μεγίστης ζημίας Lys.7.15
;περὶ τῆς βασιλείας πρὸς Κῦρον D.15.24
; ;περὶ τοῖς φιλτάτοις Pl.Prt. 314a
; but κ. περὶ δισχιλίους go into battle with a force of 2, 000, Eun.Hist.p.244 D.;ὑπὲρ καλλίστων Lys.2.79
.3 c. acc. cogn., venture, hazard, ;κινδύνευμα Pl.R. 451a
;μάχην Aeschin.2.169
; τὴν ψευδομαρτυρίαν hazard a prosecution for perjury, D.41.16 codd. ( τῶν-ιῶν Blass):—[voice] Pass., to be ventured or hazarded, μεταβολὴ κινδυνεύεται there is risk of change, Th.2.43; ὁποτέρως ἔσται, ἐν ἀδήλῳ κινδυνεύεται remains in hazardous uncertainty, Id.1.78;τὰ μέγιστα κινδυνεύεται τῇ πόλει D.19.285
; κεκινδυνευμένον a venturous enterprise, Pi.N.5.14; τὰ κινδυνευθέντα, = τὰ κινδυνεύματα, Lys.2.54;τῶν ἤδη σφίσι καλῶς κεκινδυνευμένων Arr.An.2.7.3
;τὸ φιλοπόλεμον καὶ κεκ. D.S.2.21
.4 c. inf., run the risk of doing or being..,τὸν στρατὸν κινδυνεύσει ἀποβαλεῖν Hdt.8.65
;κακόν τι λαβεῖν Id.6.9
;ἀπολέσθαι Id.9.89
;διαφθαρῆναι Th.3.74
; , etc.;τοῦ συντριβῆναι LXX Jn.1.4
; then,b to express chance, i.e. what may possibly or probably happen: c. [tense] pres., [tense] pf., or [tense] aor. inf., κινδυνεύουσι οἱ ἄνθρωποι οὗτοι γόητες εἶναι they run a risk of being reputed conjurers, Hdt.4.105; κινδυνεύσομεν βοηθεῖν we shall probably have to assist, Pl. Tht. 164e, cf. 172c; κ. ἡ ἀληθὴς δόξα ἐπιστήμη εἶναι seems likely to be.., ib. 187b; κινδυνεύσεις ἐπιδεῖξαι χρηστὸς εἶναι you will have the chance of showing your worth, X.Mem.2.3.17, cf. 3.13.3; κ. ἀναμφιλογώτατον ἀγαθὸν εἶναι ib.4.2.34, cf. Pl.Ap. 40b; τὰ συσσίτια κινδυνεύει συναγαγεῖν he probably organized the σ., Id.Lg. 625e; κινδυνεύω πεπονθέναι ὅπερ .. Id.Grg. 485e: c. [tense] fut. inf., dub. in Th.4.117; κινδυνεύει impers., it may be, possibly, as an affirmat. answer, Pl.Sph. 256e, Phdr. 262c; out of courtesy, when no real doubt is implied, κινδυνεύεις ἀληθῆ λέγειν you may very likely be right, Id.Smp. 205d.5 [voice] Pass., to be endangered or imperilled,ἐν ἑνὶ ἀνδρὶ πολλῶν ἀρετὰς κ. Th.2.35
; :— but [voice] Pass. in sense of [voice] Act. dub. in GDI3569.4 ([place name] Calymna).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κινδυνεύω
-
19 μάχη
A battle, combat, freq. in Hom., usu. of armies,μ. καὶ φύλοπις Il.13.789
;ἐπὶ ἶσα μ. τέτατο πτόλεμός τε 12.436
;μ. ἐνοπή τε 12.35
;μάχαι τ' ἀνδροκτασίαι τε 7.237
; sts. of single combat, ib. 158, 232, 263; μ. καὶ δηϊοτής ib. 290;ναῶν ἐν μάχαις Pi.N.9.34
;μάχαις καὶ ναυμαχίαις Lys.30.26
;μάχη δορός A.Ag. 439
(lyr.), etc.: with Verbs, μάχην μάχεσθαι fight a battle, Il.15.414, etc.;θήσονται μ. 24.402
;μάχας εἰσήλυθον 2.798
;ἀρτύνθη μ. 11.216
;μ. ἤγειραν 17.261
; μ. ὀρνύμεν, ὤτρυνον, 9.353, 12.277;συμφερόμεσθα μάχῃ 11.736
;πειρᾶτο μάχας Pi.N.1.43
; ἀντιάζειν τινὶ μάχαν ib.67;σὺν γυναιξὶ τὰς μ. ποιούμενος S.El. 302
, cf. X.Cyr.3.3.29;μάχην συνάψαι ἐμβολαῖς A.Pers. 336
; μ. συμβάλλειν τινί engage battle with.., E. Ba. 837; διὰ μάχης τινὶ ἀπικέσθαι, ἔρχεσθαι, ἥκειν, Hdt.1.169,6.9, A. Supp. 475;διὰ μάχης ἐκβαλεῖν τινα Arist.Pol. 1303a35
(so ἐξέπεσον διὰ μάχης ib.34); εἰς μάχην πρός τινα ἐλθεῖν, μολεῖν, E.Ba. 636 (troch.), Ph. 694;ἐς μάχην ἐπεξιέναι τινί Th.2.23
;μάχης γενομένης Pl.Lg. 869c
; μάχῃ κρατῆσαι conquer in battle, E.HF 612, D.18.193 (with v.l. μάχην); νενικήκαμεν τὴν μεγάλην μ. X.Cyr.7.5.53
;Μιλτιάδης ὁ τὴν ἐν Μαραθῶνι μ. τοὺς βαρβάρους νικήσας Aeschin.3.181
; μάχη τινός battle with an enemy,Αἴαντος δ' ἀλέεινε μ. Il.11.542
, cf. Hes.Sc. 361;μ. ὑπέρ τινος Pi.N.7.42
; : pl., strifes,ἔρις τε.. πόλεμοί τε μάχαι τε Il.1.177
;μάχας ἐν λόγοις ποιεῖσθαι Pl.Ti. 88a
, etc.: generally, contention, strife, Id.Ep. 352c, etc.;μάχης ἐάν τις ἄρξηται SIG1109.72
(ii A. D.);μ. νομικαί Ep.Tit.3.9
.2 = ἀγών, contest, as for a prize in the games, Pi.O.8.58 (but ἄεθλα, opp. μάχαι πολέμου, Id.O.2.44).II mode of fighting, way of battle,ἡ μ. σφέων ἦν ἀπ' ἵππων Hdt.1.79
;ἐπίστασθαι τὴν μ. τινῶν Id.7.9
.ά, cf. 7.85, X.Cyr.2.1.7.IV in Logic, contradiction, inconsistency, Epict.Ench.52.1, S.E.M.7.392. -
20 ναυμαχέω
A fight by sea, Hdt.7.143, al.; τινι with one, Id.2.161;ἐναντία τῇ πόλει And.1.101
;πρός τινας X.HG2.1.14
;περὶ πατρίδος Hdt.8.57
; ν. τὴν περὶ τῶν κρεῶν, i.e. to be in the battle of Arginusae (v.κρέας 2
), Ar.Ra. 191;μὰ τοὺς ἐν Σαλαμῖνι ναυμαχήσαντας D.18.208
, cf. Pl.Mx. 241b, 241d.2 metaph., do battle with,κακοῖς τοσούτοις Ar.V. 479
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ναυμαχέω
Look at other dictionaries:
Battle of Zeeland — Infobox Military Conflict conflict=Battle of Zeeland partof=Battle of France caption= date=10 May – 18 May 1940 place=Dutch province of Zeeland result=German victory combatant1=flagicon|Netherlands Netherlands flagicon|France France… … Wikipedia
List of Heroes characters with special abilities — This is an alphabetical list of characters with special abilities appearing in the television series Heroes as well as the Heroes graphic novels. A more extensive list of Heroes characters can be found at List of characters in Heroes . Main… … Wikipedia
γερανομαχία — γερανομαχίᾱ , γερανομαχία battle with cranes fem nom/voc/acc dual γερανομαχίᾱ , γερανομαχία battle with cranes fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γερανομαχίας — γερανομαχίᾱς , γερανομαχία battle with cranes fem acc pl γερανομαχίᾱς , γερανομαχία battle with cranes fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
γερανομαχίαν — γερανομαχίᾱν , γερανομαχία battle with cranes fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
List of Disgaea characters — This article contains information on characters from the video strategy/role playing games Disgaea: Hour of Darkness and Disgaea 2: Cursed Memories for the PlayStation 2 video game console, and Disgaea 3: Absence of Justice for the PlayStation 3… … Wikipedia
India — /in dee euh/, n. 1. Hindi, Bharat. a republic in S Asia: a union comprising 25 states and 7 union territories; formerly a British colony; gained independence Aug. 15, 1947; became a republic within the Commonwealth of Nations Jan. 26, 1950.… … Universalium
Europe, history of — Introduction history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… … Universalium
List of Transformers: Energon characters — Principal characters from Transformers: Energon. This is a list of characters from the 2004 anime series Transformers: Energon. Contents 1 Autobots … Wikipedia
5th century BC — The 5th century BC started the first day of 500 BC and ended the last day of 401 BC.OverviewThis century saw the beginning of a period of philosophical brilliance among Western civilizations, particularly the Greeks which would continue all the… … Wikipedia
Rin Jūken Akugata — users, Black Lion Rio, Mere, the Rinshīs, and the Rinrinshī Rin Jūken Akugata (臨獣拳アクガタ, Rin Jūken Akugata … Wikipedia