Translation: from english
automated
-
1 automated
- automated cement-handling air pump - automated concrete-mixing plant - automated control system - automated conveyor system - automated design and optimization of control system - automated design engineering - automated distribution system - automated drive - automated engineering - automated equipment - automated finishing - automated grinding line - automated guided vehicle - AGV - automated guided vehicle system - AGVS - automated hoist transport system - automated lift truck - automated line - automated machine assembly line - automated machinery - automated management system - automated material handling - automated material handling system - AMHS - automated material/part handling device - automated measurement - automated measuring system - automated output - automated palletizer - automated part delivery - automated parts handling - automated parts input-output system - automated pipe handling system - automated process - automated production control system - automated proportioning - automated QC means - quality control means - automated quality checking - automated reliability and maintenance management system - automated rotor-type transfer line - automated router - automated routing - automated storage and retrieval - automated storage and retrieval warehouse - automated storage-and-retrieval system - automated technical control - automated tool setting arm - automated transfer vehicle - automated trolley - automated warehouse - automated workpiece conveyanceΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ > automated
-
2 automated
ΠΏΡΠΈΠ».,ΡΠΏΡ., ΡΠ΅Ρ . Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ, Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉautomated equipment β Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΡ
automated data processing β Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ [Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ\] ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
fully automated assembly line β ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΠΉΠ΅Ρ
See:ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > automated
-
3 automated
1. Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ; Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ2. Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ; Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉΠ‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ΄:automatic (adj.) automatic; computerized; cybernetic; electronic; mechanical; programmed; streamlined -
4 automated
automated ['Ι:tΙmeΙͺtΙͺd]automatisΓ©βΊβΊ Banking automated clearing house chambre f de compensation automatisΓ©e;automated reservation rΓ©servation f tΓ©lΓ©matique;Banking automated teller machine distributeur m automatique (de billets);automated ticket billet m informatisΓ©;Banking automated withdrawal retrait m automatique -
5 automated
automatisΓ©(e)BANKING automated clearing house chambre f de compensation automatisΓ©e;automated reservation rΓ©servation f tΓ©lΓ©matique;automated teller machine distributeur m automatique de billets;automated ticket billet m informatisΓ©;BANKING automated withdrawal retrait m automatique -
6 automated
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»; Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ -
7 automated
- Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ (Π² ΠΊΡΠΈΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ)
- Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°, ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ
ΠΠ‘Π£
Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°, ΡΠ°ΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ, Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ-ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΠ‘Π£ Π, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅; ΠΠ‘Π£ Π’Π, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ; ΠΠΠ‘Π£, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ.
[Π‘Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². ΠΡΠΏΡΡΠΊ 107. Π’Π΅ΠΎΡΠΈΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊ Π‘Π‘Π‘Π . ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. 1984 Π³.]
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΠ‘Π£
Π‘ΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² (ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ, ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ² ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄.) ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ (ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ) Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡ. ΠΠ‘Π£ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π°Π±ΠΎΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ, Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ (ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎ-Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π΄Ρ.). Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΠ‘Π£ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ (ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ - ΠΠ‘Π£Π’Π, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ΠΌ - ΠΠ‘Π£Π, ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΡΡ - ΠΠΠ‘Π£) ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π΄Ρ. ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΠ‘Π£
Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΎ-ΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ. ΠΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎ-ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°: Π² Π½Π΅ΠΉ ΡΡΠ΄ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°ΠΌ (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΌ ΡΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠΌ, ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΠΈΠΌΡΡ, ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΌ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ²), Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π·Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ. ΠΡΠΈΠΌ ΠΠ‘Π£ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ, Ρ.Π΅. ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅, Π±Π΅Π· Π²ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠΠ‘Π£ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°: Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ). Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΠ‘Π£ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΠ»ΡΡ Π·Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ ΠΈΠ· Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ². ΠΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΠ‘Π£ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ, Π½Π΅Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΠΠ, ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠΈΡ. Π.1, Π°, Π±. Π‘ΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ. Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΎΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡΡΡ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ ΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ Π·Π° Π½Π΅Π½Π°Π΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ°ΡΡΡΡ. ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π²ΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π½ΡΡΠΎΠΌ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π°ΠΌ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ°Π· Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅: ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ (ΡΠ΅Π½Ρ, Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Ρ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡ Π² Π΅Π΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅. ΠΠ· Π²ΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ° Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ, Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π² ΠΎΡΠ³Π°Π½ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π²Π΅Π½ΠΎ) — ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Ρ.Π΅. Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΈΠ±Π΅ΡΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ. ΠΡΠΎ — ΠΠ‘Π£. ΠΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΡ ΠΠ‘Π£ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Π΄Π²ΡΡ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°Ρ : Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Π΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ — ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ, ΠΈ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Π΅ ΡΡ Π΅ΠΌΡ, Ρ.Π΅. Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΡΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΠ‘Π£ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ — ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅. Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ‘Π£ Π½Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ (Π² ΡΠΈΡΠΌΠ΅, Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΈ, Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ΅ ΠΈ Ρ.Π΄.) — Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅, Π° Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ. ΠΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΠ‘Π£ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΡΡΡΡΡΡ ΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΈ, Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ; ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΠ‘Π£ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ «Π²ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ» Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΠ‘Π£ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ Π·Π°Π΄Π°Ρ. Π Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡΡΡΡ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΠ‘Π£ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ, Π²ΠΏΠ»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π²ΡΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΠΈΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ , ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ «ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄». ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π²Π½Π΅Π΄ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ‘Π£ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎ-ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Ρ.Π΄. ΠΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΠ‘Π£ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ. Π ΠΈΡΠ.1. Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² Π° — Π½Π΅Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ, Π± — Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ; I — ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅Π½ΡΡ; II — Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ), III — ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ; ΡΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ° — ΠΊΠ°Π½Π°Π» Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ (Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΠ‘Π£); ΡΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡ, ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Π’Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ
Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ
EN
Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ
—
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Π’Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ
EN
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ > automated
-
8 automated
automated data interchange systemΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈautomated equipmentΠ°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅automated navigation systemΠ°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°automated radar terminal systemΠ°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π°ΡΡΠΎΠ΄ΡΠΎΠΌΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° -
9 automated
adjautomatiziranβ’ Automated Clearing House ( ACH) automatizirana klirinΡka/obraΔunska kuΔaβ’ automated teller machine bill payment plaΔanje bankomatomβ’ automated teller machine network ( ATM network) mreΡa bankomataο»ΏEnglesko-Hrvatski Glosar bankarstva, osiguranja i ostalih financijskih usluga > automated
-
10 automated
ΠΏΡΠΈΠ». Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ automated data processing β Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ/Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Syn: automatizedΠΠ²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎautomated Π²ΡΡ. Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > automated
-
11 automated
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > automated
-
12 automated
- mei-adjective (working by automation.) automatizado['ΙΛtΗΛmeΙͺtΙͺd]1.ADJ automatizado2.CPDautomated teller, automated telling machine N β cajero m automΓ‘tico
-
13 automated
[-mei-]* * *autoΒ·mate[ΛΙ:tΙmeΙͺt, AM ΛΙ:tΜ¬Ι-]vtβͺ to \automated sth etw automatisierenautoΒ·matΒ·ed[ΛΙ:tΙmeΙͺtΙͺd, AM ΛΙ:tΜ¬Ι-]adj automatisiertfully \automated vollautomatisiert* * *adj.automatisch adj.automatisiert adj. -
14 automated
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > automated
-
15 automated
[ΛΙΛtΙ'meΙͺtΙͺd]ΠΏΡΠΈΠ».automated data processing β Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ {ΠΈΠ»ΠΈ} Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Syn:ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > automated
-
16 automated
English-russian dctionary of contemporary Economics > automated
-
17 automated
-
18 automated
automatisiert;fully \automated vollautomatisiert -
19 automated
automated (voll)automatisiertEnglish-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > automated
-
20 automated
Look at other dictionaries:
automated β adj. 1. 1 accomplished by machinary without the intervention of a human operator; of processes. Development of the automated sequence analyzer made practical a project to sequence the human genome. Syn: machine controlled, machine driven.… β¦ The Collaborative International Dictionary of English
automated β automated; semiΒ·automated; β¦ English syllables
automated β index industrial Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 β¦ Law dictionary
automated β (adj.) 1952, American English, adjective based on AUTOMATION (Cf. automation) β¦ Etymology dictionary
automated β [adj] made or done by a machine automatic, computerized, electrical, electronic, mechanical, mechanized, motorized, programmed, robotic; concepts 538,549 Ant. by hand, manual β¦ New thesaurus
automated β automate auβ§toβ§mate [ΛΙΛtΙmeΙͺt Η ΛΙΛ ] verb [transitive] MANUFACTURING to change to a system where goods are produced or jobs are done by machines rather than by people: β’ Computers have enabled us to automate many of the routine tasks in offices β¦ Financial and business terms
automated β au|to|ma|ted [Λo:tΙmeΔ±tΔ±d US Λo: ] adj using computers and machines to do a job, rather than people βͺ a highly automated factory βͺ The production process is now fully automated β¦ Dictionary of contemporary English
automated β [[t]ΙΝΛtΙmeΙͺtΙͺd[/t]] ADJ GRADED: usu ADJ n An automated factory, office, or industrial process uses machines to do the work instead of people. The equipment was made on highly automated production lines β¦ English dictionary
automated β adj. Automated is used with these nouns: βmachine, βsystem β¦ Collocations dictionary
automated β au|to|mat|ed [ ΙtΙ,meΔ±tΙd ] adjective using machines or done by machines, instead of people: a fully automated assembly line β¦ Usage of the words and phrases in modern English
automated β adjective using machines to do a job or industrial process: a highly automated factory β¦ Longman dictionary of contemporary English