Translation: from latin

author of the

  • 1 author

    author, authŇćritńĀs, s. auctor, auctoritas.

    lateinisch-deutsches > author

  • 2 author

    author, authoritas... ‚Üí auctor, auctoritas.
    * * *
    author, authoritas... ‚Üí auctor, auctoritas.
    * * *
        Author, authoris, pen. prod. com. g. Qui premier faict et invente quelque chose.
    \
        Author alicuius operis. Cic. Autheur, qui a faict et composé quelque oeuvre.
    \
        Consiliarius et author. Cic. Conseilleur et enhorteur.
    \
        Authores et magistri religionum. Cic. Instituteurs et conservateurs, ou gouverneurs.
    \
        Praeclarus author suae ciuitatis. Cic. Conservateur, Gouverneur, Protecteur, Defendeur.
    \
        Suasor et author. Cic. Enhorteur et cause, ou conseilleur.
    \
        Carminis author. Tibull. Autheur, Compositeur.
    \
        Author doloris alicuius. Cic. Celuy qui en est cause.
    \
        Praedicator et author alieni facti. Cic. Loueur et protecteur, ou defendeur.
    \
        Nobilitatis tuae author. Cic. Instituteur, Fondateur.
    \
        Author fuit profectionis. Caesar. Il en fut cause, Ce fut par luy
    \
        Author Reipub. ac dux. Cic. Gouverneur, Chef.
    \
        Author huius sermonis est Valerius. Cic. C'est luy qui a semé ce bruit. \ Veri author. Horat. Docteur de verité.
    \
        Viae author. Ouid. Qui montre le chemin, Qui fait aller par tel chemin.
    \
        Author his rebus quis est? Terent. Par qui est ce que ceci a esté faict? Qui en est cause? Qui a donné ce conseil?
    \
        Author tibi non sum profugere. Cic. Je ne te conseille, et ne suis d'advis que tu t'en fuyes.
    \
        Author id tibi sum. Plaut. Cic. Je te conseille cela, fay le à mon adveu, Je le pren sur moy.
    \
        Author tibi sum vt. Plaut. Cic. Je suis d'advis que, etc.
    \
        Author illi sum de hac re. Plau. Je l'ay advoué et authorizé de ce.
    \
        Authore me, Authore te. Terent. A mon adveu, Par, ou de mon conseil et consentement.
    \
        Omnes istos me authore deridete. Cic. A mon adveu, A ma fiance.
    \
        Authore Clitomacho. Cic. Comme dit Clitomachus.
    \
        Authoribus plurimis. Liu. Selon l'opinion de plusieurs.
    \
        Iisdem authoribus cognitum est, AEquos, Volscosque summa vi bellum apparare. Liu. L'ont sceut par ceulx mesmes.
    \
        Celeberrimi authores. Plin. De grand renom.
    \
        Authores classici. Gellius. Autheurs authentiques receuz et approuvez.
    \
        Leuis author. Liu. Auquel ne fault pas adjouster grande foy.
    \
        Locuples. Cic. Digne de foy.
    \
        Sordidus. Horat. De nulle estime.
    \
        Fides appellet authorem. Plin. Je m'en rapporte à l'autheur.
    \
        Citare authorem. Liu. Alleguer, Nommer.
    \
        Criminari authores. Quintil. Blasmer.
    \
        Authorem dare rem. Plaut. Le monstrer par effect.
    \
        Enarrare authores. Quintil. Exposer, Declairer.
    \
        Author est Massurius. Plin. Massurius l'a dict, Massurius l'a ainsi descript.
    \
        Authores sunt. Plin. Il y en a qui dient, ou qui escrivent.
    \
        Authorem habere aliquem. Terent. Cic. Avoir bon garant.
    \
        Rumorem authorem habere. Cic. N'en scavoir que par ouir dire.
    \
        In incerto est author. Ouid. On ne scait qui fait le coup, L'autheur est incognu.
    \
        Authorem laudare. Cic. Nommer, Alleguer.
    \
        Lectitare authores. Cic. Lire souvent.
    \
        Praelegere authores. Quintil. Exposer aux auditeurs.
    \
        Proferre authores. Cic. Alleguer et nommer ses autheurs.
    \
        Authorem aliquem sequi. Plin. Ensuyvre aucun qui a faict premierement quelque chose.
    \
        Id sic ratum esset, si Patres authores fierent. Liu. Si le Senat l'approuvoit, S'il estoit passé et approuvé par le Senat, S'il estoit enteriné en la Cour.
    \
        Maiores nostri nullam ne priuatam quidem rem agere foeminas sine authore voluerunt. Liu. Sans l'authorité de leurs parens ou maris.
    \
        Authores sumus tutam ibi maiestatem Romani nominis fore. Liu. Nostre advis est que, etc. ou Selon nostre opinion.
    \
        Legum ab eis latarum Patres authores fuerunt. Liu. Ils ont faict ces loix par l'advis et conseil des Senateurs.
    \
        Author eum significat, a quo quis emit. Garant, Autheur de qui on achepte quelque chose.
    \
        A malo authore aliquid emere. Cic. Achepter d'un vendeur mal asseuré.
    \
        Author fundi. Cic. Garant de l'heritage vendu.
    \
        Authores pupillorum. Paulus iurisconsultus. Tuteurs et curateurs d'iceulx.

    Dictionarium latinogallicum > author

  • 3 author

    author, authŇćritńĀs, s. auctor, auctoritas.

    Ausf√ľhrliches Lateinisch-deutsches Handw√∂rterbuch > author

  • 4 author

    author, authŇćrń≠tas, etc., v. auctor, auctoritas, etc.

    Lewis & Short latin dictionary > author

  • 5 author

    seller, vendor; originator; historian; authority; proposer, supporter; founder

    Latin-English dictionary > author

  • 6 AUCTOR (AUTHOR, CREATOR, THE CREATOR)

    –į–≤—ā–ĺ—Ä, —Ā–ĺ–∑–ī–į—ā–Ķ–Ľ—Ć, –Ę–≤–ĺ—Ä–Ķ—Ü; —ā–ĺ—ā, –ļ—ā–ĺ —É–≤–Ķ–Ľ–ł—á–ł–≤–į–Ķ—ā, –Ņ—Ä–ł—Ä–į—Č–ł–≤–į–Ķ—ā, –Ņ—Ä–ł—á–ł–Ĺ—Ź–Ķ—ā (–ĺ—ā augeo). –í –°—Ä–Ķ–ī–Ĺ–ł–Ķ –≤–Ķ–ļ–į –į–≤—ā–ĺ—Ä–į–ľ–ł —Ā—á–ł—ā–į–Ľ–ł—Ā—Ć –Ď–ĺ–≥, —Ā–≤—Ź—ā—č–Ķ, –ĺ—ā—Ü—č —Ü–Ķ—Ä–ļ–≤–ł.  –ě—Ā—ā–į–Ľ—Ć–Ĺ—č–Ķ, –ĺ—Ā—ā–į–≤–ł–≤—ą–ł–Ķ —Ā–≤–ĺ–ł —Ā–ĺ—á–ł–Ĺ–Ķ–Ĺ–ł—Ź, –Ĺ–į–∑—č–≤–į–Ľ–ł—Ā—Ć –Ņ–ł—Ā–į—ā–Ķ–Ľ—Ź–ľ–ł (scriptor) –ł–Ľ–ł –ļ–ĺ–ľ–ľ–Ķ–Ĺ—ā–į—ā–ĺ—Ä–į–ľ–ł. –°–ľ. CREATOR.

    –õ–į—ā–ł–Ĺ—Ā–ļ–ł–Ļ —Ā–Ľ–ĺ–≤–į—Ä—Ć —Ā—Ä–Ķ–ī–Ĺ–Ķ–≤–Ķ–ļ–ĺ–≤—č—Ö —Ą–ł–Ľ–ĺ—Ā–ĺ—Ą—Ā–ļ–ł—Ö —ā–Ķ—Ä–ľ–ł–Ĺ–ĺ–≤ > AUCTOR (AUTHOR, CREATOR, THE CREATOR)

  • 7 CREATOR (AUTHOR, CREATOR, THE CREATOR, GOD)

    —ā–≤–ĺ—Ä–Ķ—Ü, –į–≤—ā–ĺ—Ä, –Ď–ĺ–≥. –°–ľ. AUCTOR, DEUS.

    –õ–į—ā–ł–Ĺ—Ā–ļ–ł–Ļ —Ā–Ľ–ĺ–≤–į—Ä—Ć —Ā—Ä–Ķ–ī–Ĺ–Ķ–≤–Ķ–ļ–ĺ–≤—č—Ö —Ą–ł–Ľ–ĺ—Ā–ĺ—Ą—Ā–ļ–ł—Ö —ā–Ķ—Ä–ľ–ł–Ĺ–ĺ–≤ > CREATOR (AUTHOR, CREATOR, THE CREATOR, GOD)

  • 8 CULTRIX (GOD, AUTHOR, THE CREATOR)

    –Ď–ĺ–≥ –°–ĺ–∑–ī–į—ā–Ķ–Ľ—Ć. –°–Ľ–ĺ–≤–ĺ, –ĺ–Ī—Ä–į–∑–ĺ–≤–į–Ĺ–Ĺ–ĺ–Ķ –ź–ľ–≤—Ä–ĺ—Ā–ł–Ķ–ľ –ú–Ķ–ī–ł–ĺ–Ľ–į–Ĺ—Ā–ļ–ł–ľ –ĺ—ā colo (–ĺ–Ī—Ä–į–Ī–į—ā—č–≤–į—é, —Ā–ĺ–∑–ł–ī–į—é) (—Ā–ľ. Ibid. Col. 429).

    –õ–į—ā–ł–Ĺ—Ā–ļ–ł–Ļ —Ā–Ľ–ĺ–≤–į—Ä—Ć —Ā—Ä–Ķ–ī–Ĺ–Ķ–≤–Ķ–ļ–ĺ–≤—č—Ö —Ą–ł–Ľ–ĺ—Ā–ĺ—Ą—Ā–ļ–ł—Ö —ā–Ķ—Ä–ľ–ł–Ĺ–ĺ–≤ > CULTRIX (GOD, AUTHOR, THE CREATOR)

  • 9 auctor

    auctor, Ňćris, c. (augeo; dah. unrichtig autor od. author geschr.), w√∂rtl. etwa der F√∂rderer, d.i. der, der etwas noch nicht Vorhandenes unmittelbar od. mittelbar ins Dasein f√∂rdert oder ein schon Vorhandenes zur vollen Kraft bringt, ihm Bestand, Gedeihen, Anerkennung und Dauer leiht, I) im allg.: 1) der Urheber u. F√∂rderer mater. Ggstde., Zust√§nde u. Einrichtungen, der Urheber, Stifter, Sch√∂pfer, Vollbringer, frugum, Verg.: muneris, Geber, Geberin, Ov. u. Mart.: vulneris, Verg.: plagae, Ov.: clamoris, Ov.: auctor mortis, funeris, Ov.: auctor necis, Suet.: non exstinctor sed auctor incendii, Cic.: scriptor pro auctore (Vollbringer der Tat) laudatur, Iul. Val.: certamen Olympiorum initium habuit auctoremque Iphitum Elium, Vell.: auctores imperii Romani conditoresque, Plin. ‚Äď Bes.: őĪ) der Urheber eines Bauwerkes od. andern Kunstwerkes, Erbauer, Gr√ľnder, Unternehmer, Wiederhersteller, K√ľnstler, auctor amplissimorum operum, Suet.: Troiae, Verg.: templi, Liv.: porticus, Ov.: murorum, Prop.: statuae et tabulae pictae, Plin.: statua incerti auctoris, Plin.: quid enim miretur quisque in hoc (sc. in amphitheatro Scauri) primum? inventorem an inventum? artificem an auctorem? Plin. ‚Äď ő≤) der Urheber eines Geschlechts, der Gr√ľnder, Ahnherr, Stammvater, L. Brutus, praeclarus auctor nobilitatis tuae, Cic.: auctor generis, Verg., od. gentis, Suet.: mihi Tantalus auctor, Ov. ‚Äď ő≥) der Urheber, Verfasser eines Schriftwerkes, Schriftsteller, scripta auctori perniciosa suo, Ov.: versus sine auctore, anonyme, Suet.: Latini auctores, Quint.: ista lectio multorum auctorum, Sen.: auctores, quos praelegunt, Quint.: u. m. Genet., eius operis auctores, Schr. dieser Gattung, Quint.: auctor carminis, Hor.: divinorum carminum auctores, Firm.: evolvere utriusque linguae auctores, Suet. ‚Äď Verschieden unten no. 3, b, ő≤. ‚Äď őī) der Erfinder, Begr√ľnder, Schirmherr, nihil auctor Apollo subvenit, Verg.: auctor carminis, Tibull.: auctor citharae, v. Merkur, Lucan.: u. auctor lucis, v. Apollo, Ov.

    2) der Urheber u. F√∂rderer eines Vorschlags, Entschlusses, einer Unternehmung, Handlung, deutsch bald = Urheber, Veranlasser, Anstifter, bald = F√∂rderer, Unterst√ľtzer, Verfechter, bald = Veranstalter, Unternehmer, bald = Anrater, Zustimmer, bald = Tonangeber, Stimmf√ľhrer, Vorg√§nger, Leiter, Lenker, Vertreter, Verteidiger, a) √ľbh.: őĪ) absol.: nec auctor quamvis audaci facinori deerat, Liv. 2, 54, 7. ‚Äď bes. oft auctore alqo, auf jmds. Veranlassung, nach jmds. Verf√ľgung, auf jmds. Gehei√ü, -Verantwortung, auctore me, te, Komik., Cic. u.a.: auctoribus vobis (Ggstz. suńĀ sponte), Liv.: auctore atque agente eo, Caes.: consiliario et auctore Vestorio, Cic.: auctore eodem deo, Tac.: auctoribus avibus, Cic.: ingenio sibi auctore, Cic.: auctoribus dis, Liv.: fatis auctoribus, Verg. ‚Äď ő≤) konstr. m. Genet., non suscipiendi belli civilis auctor gravissimus, Cic.: auctor Cadmeae occupandae, Nep.: auctor interficiendi alcis, Cic.: auctor comitiorum centuriatorum, Cic.: rei publicae rector et consilii publici auctor, Cic.: auctor rei publicae ac dux, Cic.: auctor belli, Liv.: belli pacisque auctores, die Kriegs- u. Friedenspartei, Liv.: auctor caedis, Suet.: auctores iniuriae (Ggstz. vindices iniuriae), Liv.: auctor beneficii, Ov.: obscenissimarum rerum et auctor et minister, Vell.: deditionis auctor et suasor, Cic.: auctor rerum (Ggstz. scriptor rerum), Sall.: dux, auctor, actor rerum illarum, Cic.: facti auctor et praedicator, Cic.: facinoris praeclari auctor, Vell.: auctor pacis, Cic.: auctor profectionis, Caes.: auctor viae, Ov. ‚Äď mit Dat., auctor his rebus quis est? Ter.: ille legibus Caecilii Metelli contra auspicia ferendis auctor, Cic. ‚Äď mit ad u. Akk., hic tibi gravissimus auctor ad instituendam, fidelissimus socius ad comparandam, fortissimus addiutor ad rem ipsam perficiendam fuit, Cic. de domo 30. ‚Äď m. in u. Abl., in restituendo auctorem fuisse ascriptoremque, Cic. post red. in sen. 9: hunc in omni procuratione rei publicae actorem auctoremque habebant, er unterst√ľtzte sie mit Tat u. Rat (wir: mit Rat u. Tat), Nep. Att. 3, 2. ‚Äď b) insbes., alci auctorem esse, jmdm. zu etw. raten, jmdm. etw. anraten, jmd. zu etw.durch seinen Rat erm√§chtigen, bei jmd. etw. beantragen, auf etw. antragen, őĪ) absol., ut auctores aliis fuerunt, Cic.: sibi quisque auctor, Ter. ‚Äď ő≤) konstr. m. Genet., semper senatui pacis auctor fui, Cic.: auctor senatui fuit decernendi, ut etc., Suet. ‚Äď m. ad u. Akk., eo tempore non modo ipse fautor dignitatis tuae fui, verum etiam ceteris auctor ad te adiuvandum, Cic. ‚Äď m. bl. allg. Acc. (zur Ang. in betreff wessen? wozu?), idne estis auctores mihi? Ter.: a me consilium petis, quid sim tibi auctor, in Siciliane subsidas, an ut proficiscare ad etc., Cic. ‚Äď m. folg. ut od. ne u. Konj. (zur Ang. des durch den Rat Beabsichtigten), mihique ut absim vehementer auctor est, Cic.: illi magnopere auctor fui, ne differret tempus petitionis suae, Brut. in Cic. ep. ‚Äď m. folg. Acc. u. Infin. od. bl. Infin. (zur einfachen Angabe des Rates), ego quidem tibi non sum auctor, si Pompeius Italiam relinquit, te quoque profugere, Attic. b. Cic. ad Att. 9, 10, 5: alci sum auctor amorem in teneros transferre mares, Ov. met. 10, 83: auctor est adverso scalpello subsecare, Cels. 7, 7, 6. p. 275, 32 D.

    3) der F√∂rderer einer Ansicht, Meinung, Behauptung, einer Erz√§hlung, eines Ger√ľchtes usw., der Vertreter, Gew√§hrsmann ( die Autorit√§t), B√ľrge, Best√§tiger, Beglaubiger, a) √ľbh.: őĪ) absol., fama nuntiabat te esse in Syria; auctor erat nemo, Cic.: boni nuntii, non optimis tamen auctoribus, Cic.: quos aliqua fabula sine auctore sparsa conterruit, Sen.: auctore certo comperisse, aus sicherer Quelle, Suet.: u. so certis auctoribus comperisse, Cic.: auch v. Schriften, magistratuum libri, quos Macer Licinius itentidem citat auctores, Liv. ‚Äď ő≤) m. Genet., cuius (Cethegi) eloquentiae est auctor, et idoneus quidem, Ennius, Cic.: auctor gravis rei magnae, Liv.: suae quisque fortunae domi auctorem exspectent, der ihnen sichere Nachricht g√§be von usw., Liv.; vgl. Fabri Liv. 22, 55, 7: v. V√∂geln usw., auctor aquae pluviae graculus, der sichere Verk√ľndiger, Ov.: lucis auctores aves (v. den H√§hnen), Verg. ‚Äď u. m. folg. Acc. u. Infin., ab Sutrio legati, auctores concilia Etruriae populorum de petenda pace haberi, Liv. 10, 14, 3. ‚Äď b) insbes.: őĪ) der Gew√§hrleister von Lehrmeinungen u. wissenschaftlichen Ansichten, deutsch bald = Vertreter, Gew√§hrsmann ( die Autorit√§t), bald = Vorbild, Muster, bald = Vorg√§nger ( Vorgang), Leiter, Lehrmeister, habere auctorem idoneum, Cic.: habere eos auctores (als Vorg√§nger), Ter.: Fabricios alci auctores proferre, Cic.: auctoribus optimis uti, Cic.: malus auctor Latinitatis, Cic.: Ciceronem auctorem huius verbi habeo, puto locupletem, Sen. ‚Äď v. Lehrer, Cratippo auctore, Cic.: hoc eodem auctore, nach seiner eigenen Lehre, Cic.: quoniam optimus auctor ita censet, Cic.: Pythagoras et Plato, locupletissimi auctores, Cic. ‚Äď v. Erforscher, non sordidus auctor naturae verique, Hor.: divini humanique iuris auctor celeberrimus, Vell.: iuris civilis auctor, Gell. ‚Äď ő≤) der Gew√§hrleister von etw. schriftlich Aufgezeichnetem, deutsch bald = Gew√§hrsmann ( Autorit√§t), bald = Berichterstatter, glaubw√ľrdiger Schriftsteller, auctor bonus, valde bonus, verl√§ssiger, ganz verl√§ssiger G., Cic.: Homerus optimus auctor, Cic.: auctor locuples, Cic.: summus auctor divus Iulius, Tac.: Polybius haudquaquam spernendus auctor, Liv.: nec quisquam aequalis temporibus illis scriptor exstat, quo satis certo auctore stetur, Liv. ‚Äď bes. v. histor. Darsteller, Geschichtschreiber, auctor rerum Romanarum, Cic.: auctores rerum, Tac.: discrepat inter auctores, Liv. ‚Äď ut Valerius Antias auctor est, Liv.: ut quidam auctores sunt, Liv. ‚Äď dah. auctorem esse mit folg. Acc. u. Infin., verb√ľrgen, daf√ľr einstehen, verb√ľrgend berichten, nec pauci sunt auctores Cn. Flavium scribam fastos protulisse, Cic.: sunt qui male pugnatum ab his consulibus in Algido auctores sint eamque causam dictatoris creandi fuisse, Liv.: auctor est Iulius Marathus prodigium Romae factum publice, Suet.: auctores sunt (es gibt Leute, die berichten) ter novenis punctis interfici hominem, Plin. ‚Äď Verschieden oben no. 1, ő≥.

    II) insbes., als zivilist. t. t., u. zwar: a) als publiz. t. t., auctor legis od. senatus consulti, im Zshg. auch bl. auctor, őĪ) der Urheber, Geber, Vorschlager, Durchf√ľhrer eines G. od. S., quarum legum auctor fuerat, earum suasorem se haud dubium ferebat, Liv.: auctore Fabio consule, Liv. ‚Äď ő≤) der Anrater, Unterst√ľtzer (durch seine Stimme u. sein Ansehen), Aufrechterhalter eines G. od. S. (Ggstz. dissuasor), multarum legum aut auctor aut dissuasor, Cic.: Manutius Plancus auctor senatus consulti, Tac. ‚Äď ő≥) der Best√§tiger, in der Verbindung auctores fiunt patres, die V√§ter best√§tigen es (n√§mlich das vom Volk Beschlossene), patres ante auctores fieri co√ęgit, Cic.: si patres auctores fierent, Liv.: patres auctores facti, Liv. ‚Äď b) als gerichtl. t. t., der einer Sache Anerkennung, G√ľltigkeit verschafft od. zu verschaffen sucht, sie vertritt, verteidigt, der Vertreter, Wortf√ľhrer, Verfechter, Schirmherr, Gew√§hrsmann, B√ľrge, Zeuge, praeclarus iste auctor suae civitatis, Cic.: maximarum societatum auctor, Cic.: auctor beneficii populi Rom., Cic.: auctor querelarum, Cic.: auctor et cognitor sententiae, Cic. ‚Äď So nun bes.: őĪ) der Vertreter, Gew√§hrleister eines Eigentums, an den sich der Kl√§ger h√§lt, actio est in auctorem praesentem, Cic. Caecin. 54. ‚Äď u. bes. der Vertreter eines Eigentums, der beim Verkauf dem K√§ufer das Eigentumsrecht gew√§hrleistet (also nur scheinbar = Verk√§ufer), auctor fundi, Cic.: a malo auctore emere, Cic. ‚Äď ő≤) der Vollg√ľltigkeitserkl√§rer, vom Vormund, Kurator (tutor) einer Frau, dessen volle Zustimmung ihre Willensmeinung erst rechtsg√ľltig macht, quod mulier sine tutore auctore promiserit, Cic.: deberi viro dotem, quam (mulier) nullo auctore dixisset, Cic.; vgl. Reins R√∂m. Privatr. S. 245. ‚Äď u. nuptiarum auctores, von den agnatischen Vorm√ľndern (den n√§chsten Anverwandten), Cic. Clu. 14. ‚Äď / auctor als fem., Liv. 40, 4, 14 (auct. mortis), Ov. fast. 6, 709 (sum tamen inventrix auctorque ego carminis huius) u.a. (s. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 1. S. 909): u. selbst auf ein Neutrum bezogen, Amm. 29, 1, 31 (numine praescitionum auctore).

    lateinisch-deutsches > auctor

  • 10 acrimonia

    ńĀcrń≠mŇćnń≠a, ae, f. [st1]1 [-] √Ęcret√©, acidit√©. ¬†¬†¬†- Cato, Agr. 157, 5; Plin. 18, 128, etc. [st1]2 [-] √Ępret√© [de caract√®re], duret√©. ¬†¬†¬†- Naev. Tr. 35. [st1]3 [-] √Ępret√©, √©nergie. ¬†¬†¬†- Cic. Verr. pr. 52. [st1]4 [-] √©nergie, efficacit√© [d'un argument]. ¬†¬†¬†- Cic. Inv. 2, 143.
    * * *
    ńĀcrń≠mŇćnń≠a, ae, f. [st1]1 [-] √Ęcret√©, acidit√©. ¬†¬†¬†- Cato, Agr. 157, 5; Plin. 18, 128, etc. [st1]2 [-] √Ępret√© [de caract√®re], duret√©. ¬†¬†¬†- Naev. Tr. 35. [st1]3 [-] √Ępret√©, √©nergie. ¬†¬†¬†- Cic. Verr. pr. 52. [st1]4 [-] √©nergie, efficacit√© [d'un argument]. ¬†¬†¬†- Cic. Inv. 2, 143.
    * * *
        Acrimonia, acrimoniae, Denominatiuum. Plin. Colum. Force et poincte, comme d'oignon, moustarde, vinaigre, et semblables. Acrimonie, Acuité.
    \
        Acrimonia in oratione. Cic. Vehemence.
    \
        Acrimonia. Author ad Herennium. Vivacité d'esprit ou de cueur.

    Dictionarium latinogallicum > acrimonia

  • 11 adduco

    addŇęco, ńēre, duxi, ductum - tr. - ¬†¬†¬†- arch. addues = addideris P. Fest. 27, 4; adduit = addiderit Fest. 246, 1 II inf. pr√©s. passif addier Arn. 7, 14. [st1]1 [-] tirer √† soi, amener avec soi. ¬†¬†¬†- architectum secum adduxit, Vitr.: il amena un architecte √† sa suite. [st1]2 [-] apporter, causer. ¬†¬†¬†- adducere febres, Hor.: donner la fi√®vre. ¬†¬†¬†- adducere taedium vini, Plin.: amener le d√©go√Ľt du vin. [st1]3 [-] mener vers qqn, conduire dans un lieu, apporter dans un lieu; traduire en justice. ¬†¬†¬†- adducere nutricem puero, Ter.: amener une nourrice √† un enfant. ¬†¬†¬†- adducere medicum ad aegros, Cic.: amener un m√©decin aupr√®s des malades. ¬†¬†¬†- adducere (in jus), Cic.: faire compara√ģtre en jugement, citer en justice. ¬†¬†¬†- adducere lacum ad flumen, Plin.-jn.: amener l'eau du lac jusqu'au fleuve. ¬†¬†¬†- adducere in judicium, Cic.: citer en justice. ¬†¬†¬†- adducere moles, Curt.: mettre en mouvement de lourdes machines. [st1]4 [-] attacher √†, introduire dans. ¬†¬†¬†- adducere sapientiam in corpus eloquentiae, Quint.: incorporer la sagesse √† l'√©loquence. [st1]5 [-] amener √†, r√©duire, pousser, entra√ģner √†. ¬†¬†¬†- adducere aliquid ad effectum, Liv.: r√©aliser une chose, effectuer une chose. ¬†¬†¬†- adducere aliquem in suspicionem, Nep.: rendre qqn suspect. ¬†¬†¬†- adducere se ad ultimum discrimen, Liv.: se mettre dans un danger extr√™me. ¬†¬†¬†- adducere aliquem in spem, Cic.: faire esp√©rer qqn. ¬†¬†¬†- adducere ad desperationem: r√©duire au d√©sespoir. ¬†¬†¬†- adducere ad finem: finir. ¬†¬†¬†- adducere aliquem ut credat, Cic.: amener qqn √† croire, persuader qqn. ¬†¬†¬†- adducere ut: amener √†. ¬†¬†¬†- adduci in sermonem: faire parler de soi (en mauvaise part). ¬†¬†¬†- adduci ut: √™tre amen√© √†. ¬†¬†¬†- non adducor ut credam, Cic.: je ne suis pas amen√© √† croire. ¬†¬†¬†- adduci + prop. inf. Cic.: √™tre amen√© √† penser que..., se persuader que... ¬†¬†¬†- adducor et assentior, Cic.: je me rends et j'approuve. [st1]6 [-] tirer, ramener √† soi; courber, tendre, serrer, rider, contracter. ¬†¬†¬†- adducere ostium, Petr.: fermer la porte (la tirer √† soi). ¬†¬†¬†- adducere habenas, Cic.: serrer le frein. ¬†¬†¬†- adducit cutem macies, Ov.: la maigreur ride la peau. ¬†¬†¬†- adducere frontem, Sen.: froncer le sourcil. ¬†¬†¬†- voir adductus
    * * *
    addŇęco, ńēre, duxi, ductum - tr. - ¬†¬†¬†- arch. addues = addideris P. Fest. 27, 4; adduit = addiderit Fest. 246, 1 II inf. pr√©s. passif addier Arn. 7, 14. [st1]1 [-] tirer √† soi, amener avec soi. ¬†¬†¬†- architectum secum adduxit, Vitr.: il amena un architecte √† sa suite. [st1]2 [-] apporter, causer. ¬†¬†¬†- adducere febres, Hor.: donner la fi√®vre. ¬†¬†¬†- adducere taedium vini, Plin.: amener le d√©go√Ľt du vin. [st1]3 [-] mener vers qqn, conduire dans un lieu, apporter dans un lieu; traduire en justice. ¬†¬†¬†- adducere nutricem puero, Ter.: amener une nourrice √† un enfant. ¬†¬†¬†- adducere medicum ad aegros, Cic.: amener un m√©decin aupr√®s des malades. ¬†¬†¬†- adducere (in jus), Cic.: faire compara√ģtre en jugement, citer en justice. ¬†¬†¬†- adducere lacum ad flumen, Plin.-jn.: amener l'eau du lac jusqu'au fleuve. ¬†¬†¬†- adducere in judicium, Cic.: citer en justice. ¬†¬†¬†- adducere moles, Curt.: mettre en mouvement de lourdes machines. [st1]4 [-] attacher √†, introduire dans. ¬†¬†¬†- adducere sapientiam in corpus eloquentiae, Quint.: incorporer la sagesse √† l'√©loquence. [st1]5 [-] amener √†, r√©duire, pousser, entra√ģner √†. ¬†¬†¬†- adducere aliquid ad effectum, Liv.: r√©aliser une chose, effectuer une chose. ¬†¬†¬†- adducere aliquem in suspicionem, Nep.: rendre qqn suspect. ¬†¬†¬†- adducere se ad ultimum discrimen, Liv.: se mettre dans un danger extr√™me. ¬†¬†¬†- adducere aliquem in spem, Cic.: faire esp√©rer qqn. ¬†¬†¬†- adducere ad desperationem: r√©duire au d√©sespoir. ¬†¬†¬†- adducere ad finem: finir. ¬†¬†¬†- adducere aliquem ut credat, Cic.: amener qqn √† croire, persuader qqn. ¬†¬†¬†- adducere ut: amener √†. ¬†¬†¬†- adduci in sermonem: faire parler de soi (en mauvaise part). ¬†¬†¬†- adduci ut: √™tre amen√© √†. ¬†¬†¬†- non adducor ut credam, Cic.: je ne suis pas amen√© √† croire. ¬†¬†¬†- adduci + prop. inf. Cic.: √™tre amen√© √† penser que..., se persuader que... ¬†¬†¬†- adducor et assentior, Cic.: je me rends et j'approuve. [st1]6 [-] tirer, ramener √† soi; courber, tendre, serrer, rider, contracter. ¬†¬†¬†- adducere ostium, Petr.: fermer la porte (la tirer √† soi). ¬†¬†¬†- adducere habenas, Cic.: serrer le frein. ¬†¬†¬†- adducit cutem macies, Ov.: la maigreur ride la peau. ¬†¬†¬†- adducere frontem, Sen.: froncer le sourcil. ¬†¬†¬†- voir adductus
    * * *
        Adduco, adducis, penul. prod. adduxi, adductum, adducere. Cic. Amener, Adduire.
    \
        Adducere ad prandium ad se. Plaut. Mener pour disner en sa maison.
    \
        Adducito me seruitum tibi. Plaut. Emmeine moy pour te servir.
    \
        Adducere hominem ad, siue in rem aliquam. Amener ou faire venir à quelque chose, L'induire, Esmouvoir, Luy persuader.
    \
        Adducere aliquem ad arbitrium nostrum. Cic. Le persuader, et L'induire à faire nostre volunté et plaisir, Amener quelcun à nostre raison.
    \
        Adducere ad authoritatem nostram. Cic. Faire acquiescer aucun, et obeir à nostre authorité.
    \
        Adducere in cognitionem. Cic. Faire congnoistre, Donner à congnoistre, ou la congnoissance.
    \
        Adducere ad concordiam. Ci. Accorder, Pacifier, Mettre d'accord.
    \
        Adducere ad conditionem aliquam. Cic. Faire venir à quelque accord, ou appoinctement.
    \
        Adducere ad consuetudinem. Cic. Accoustumer.
    \
        In eam se consuetudinem adduxerunt. Caes. Ils se sont accoustumez à cela.
    \
        Adduci ad dubitationem. Plin. Doubter, Estre en doubte.
    \
        Adducere in dubitationem. Cic. Faire doubter, Faire estre en doubte, Mettre en doubte.
    \
        Adduci in dubium. Liu. Estre en doubte.
    \
        Adducere in expectationem. Cic. Mettre en attente.
    \
        Adducere ad facinus. Cic. Induire à faire quelque vilain cas.
    \
        Adducere ad vel in fletu. Ci. Faire plourer, Esmouvoir à pleurs.
    \
        Ad indignationem, ad iracundiam. Author ad Herenn. Faire malcontenter, ou Courroucer.
    \
        Adducere ad intelligendum. Cic. Faire entendre.
    \
        Adducere in metum. Liu. Faire paour, Mettre en crainte.
    \
        Ad misericordiam. Terent. Induire ou esmouvoir à pitié et misericorde.
    \
        Adducere in necessitatem. Liu. Me in eam necessitatem adduxisti, vt, etc. Tu m'as mis en telle necessité que, etc.
    \
        Adducere in negligentiam. Hirt. Faire negligent et mal soigneux.
    \
        Adducere ad nequitiam. Plaut. Gaster et desbaucher, Induire à meschancete.
    \
        In eam opinionem rem adduxerunt, vt Pompeius cupere videatur. Cic. Ils ont mis la chose en tel souspecon, qu'il semble que, etc.
    \
        Adductus in eam opinionem. Cic. Estant de ceste opinion et advis.
    \
        Adducere in ordinem. Cic. Mettre en ordre.
    \
        Adduci in periculum. Liu. Estre en danger.
    \
        Adducere aliquem in nostram sententiam. Liu. Le renger à nostre opinion, Tant faire qu'il soit de nostre advis.
    \
        Adducere ad vel in seruitutem. Cic. Mettre en servage.
    \
        Adduci in sermonem. Cic. Faire parler de soy en mal, Estre blasmé et vituperé, Estre tenu sur les rancs.
    \
        Adducere in solicitudinem. Cic. Mettre en soulci.
    \
        In eam spem adducimur, vt, etc. Cic. Nous esperons que, etc. Nous avons esperance que, etc.
    \
        Adduci in suspicionem. Cic. Estre souspeconné.
    \
        Adducere ad veritatem. Cic. Quis non intelligit Canachi signa rigidiora esse, quam vt imitentur veritatem? Calamidis dura illa quidem, sed tamen molliora, quam Canachi. Nondum Myronis satis ad veritatem adducta, iam tamen quae non dubites pulchra dicere. Faicts au vray, et au naturel.
    \
        Adducere in voluntatem. Cic. Induire à vouloir quelque chose.
    \
        Adducere rem aliquam ad vtilitatem. Var. En faire son profict.
    \
        Adducere in certamen rem aliquam. Cic. Mettre en debat.
    \
        Adducere in controuersiam. Cic. Amener, ou Revoquer en doubte.
    \
        Rem in eum locum adduxit, vt diceret, etc. Ci. Il mist l'affaire en tel estat, qu'il veint jusques à dire que, etc.
    \
        In eum statum rempublicam adduxerant. Liu. Ils avoyent mis la republique en tel estat.
    \
        Adducta vita in extremum. Taci. En danger extreme, ou de mort.
    \
        Adducta res in fastidium. Plin. Qu'on mesprise, De laquelle on ne tient compte.
    \
        Adducere aliquid in honorem. Cic. Mettre en bruit, estime, honneur.
    \
        Adducere aliquem in inuidiam. Cic. Mettre en haine, Faire blasmer quelcun, Mettre en male grace.
    \
        Adducere hominem, vel rem aliquam, ad vel in ius, siue iudicium. Liu. Mettre en proces, Faire plainte d'une chose en jugement.
    \
        Adducta res in iudicium. Cic. La chose a esté debatue en jugement.
    \
        Adductus est in iudicium Polemocrates de dolo malo, et de fraude a Dione. Cic. Dion a faict convenir Polemocrates en justice, ou devant le juge, et l'a accusé de fraude et tromperie, L'a faict venir en jugement pour dol et tromperie.
    \
        Adducere in odium. Senec. Faire hair.
    \
        Adduci in obliuionem. Cic. Estre mis en oubli.
    \
        In angustum res adducta est. Cic. Mise à l'estroict.
    \
        Adducere aliquem in summas angustias. Cic. Le mettre en tresgrande perplexité.
    \
        Adducere arcum. Virg. Bander un arc et le tendre, Entoiser dedens un arc.
    \
        Adducere brachium, aut lacertum. Virg. Retirer le bras à soy pour jecter ou darder plus roide et plus loing.
    \
        Habenas adducere. Virg. Retirer la bride.
    \
        Adducere lorum liuius. Serrer.
    \
        Cibus in crimen adductus. Plin. Viande qu'on blasme.
    \
        Adduci in discrimen. Cic. Estre mis en danger.
    \
        Res in extremum est adducta discrimen. Cic. Est au plus grand danger qu'elle peult estre.
    \
        Nepos auum in discrimen capitis adduxit. Cic. L'a mis en danger de sa vie.
    \
        Adducit cutem macies. Ouid. Maigreté fait retirer et rider la peau. \ Miseros adduxerat artus. Virg. Avoit retraict.
    \
        Adducere frontem. Ouid. Se rider le front, Se renfrongner.
    \
        Adduci re aliqua, vt benignitate, iniuria, etc. Estre meu.
    \
        Voluntate. Ci. Faire voluntairement, De nostre volunté et propre motif.
    \
        Adducis me vt tibi assentiar. Cic. Tu m'induis à te croire.
    \
        Nullo frigore adducitur, vt capite operto sit. Cic. Il n'y a froidure qui luy puisse faire couvrir la teste.
    \
        Illud quidem non adducor vt credam. Cic. On ne me scauroit mener en ce poinct, que je creusse cela.
    \
        Adduci non possum, aut vix possum vt, etc. Cic. On ne me scauroit persuader, ou mettre en teste que, etc.
    \
        Adducere febres. Horat. Amener, ou faire venir la fiebvre.
    \
        Adduxere sitim tempora. Horat. Tempus aestiuum adduxit sitim. A amené la soif.
    \
        Adducere taedium alicuius rei. Plin. Faire qu'on se fasche et ennuye de quelque chose.
    \
        Adducere vultum. Senec. Froncer le visage, renfrongner.

    Dictionarium latinogallicum > adduco

  • 12 admoueo

        Admoueo, admoues, pen. corr. admoui, admotum, pen. prod admouere. Approcher, Mettre aupres, Appliquer.
    \
        Admouere aurem. Terent. Approcher son oreille, Escouter de pres.
    \
        Blanditias. Ouid. Flatter.
    \
        Calcar equo. Cic. Picquer de l'esperon.
    \
        Cruciatus. Cic. Appliquer la torture, Gehenner.
    \
        Curationem ad aliquem. Cic. Appliquer cure ou remede pour guarir quelcun.
    \
        Cucurbitulam. Cels. Corneter, Ventoser.
    \
        Alicui equum. Liu. Bailler le cheval pour monter dessus.
    \
        Fabricas. Plaut. Tascher à tromper, User de finesse.
    \
        Faces doloris. Cic. Quumque quasi faces ei doloris admouerentur. Quand les grands eslancements de son mal l'assailloyent, Quand son mal s'eslansoit et poignoit plus asprement.
    \
        Gressus. Stat. S'approcher pres.
    \
        Horas mortis. Luca. Haster le temps de sa mort, Avancer sa mort.
    \
        Iras. Stat. Inciter à courroux.
    \
        Manum alicui rei. Plinius. Mettre la main à quelque chose, Toucher.
    \
        Manum nocentibus. Liu. Punir les malfaicteurs.
    \
        Manum vectigalibus. Cic. Ravir, Prendre par force, Emporter, Se saisir des deniers communs.
    \
        Oscula. Ouid. Baiser. \ Preces. Ouid. Prier.
    \
        Sonum vocis. Cic. Accommoder.
    \
        Stimulos. Cic. Picquer, Stimuler, Aguillonner, Esmouvoir.
    \
        Terrorem. Liu. Faire paour, ou frayeur, Effrayer, Espovanter.
    \
        Talos alicui. Plaut. Talonner quelcun.
    \
        Vim. Celsus. Faire violence, User de force.
    \
        Vultum admouere ad auditores. Author ad Herem. Tourner le visage vers les auditeurs.

    Dictionarium latinogallicum > admoueo

  • 13 aequiualere

        AEquiualere, AEque posse. Author libelli De philomela. Povoir autant.

    Dictionarium latinogallicum > aequiualere

  • 14 aequus

    aequus, a, um (aecus, a, um) √©gal ¬†¬†¬†- Lebaigue P. 40 et P. 41 [zapst]¬∂1 plat, uni, plan: aequus locus, Caes. BG. 7, 28, 2: endroit uni, plaine; dorsum jugi prope √¶quum Caes. BG. 7, 44, 3: [on savait] que la croupe de la montagne √©tait presque unie; √¶quiore loco, Caes. BG. 7, 51, 1: sur un terrain plus plat; loqui ex inferiore loco, ex superiore, ex aequo, Cic. de Or. 3, 23: parler d'un lieu plus bas [= devant les tribunaux, les juges si√©gant plus haut que l'avocat], d'un lieu plus √©lev√© [ = devant le peuple, l'orateur √©tant √† la tribune aux harangues qui dominait la foule], de plain-pied [ = devant le s√©nat, parce qu'on parlait de sa place] II [n. pris substt] in √¶quum descendere, Liv. 22, 14, 11, etc.: descendre dans la plaine; in √¶quo campi, Liv. 5, 38, 4: en plaine II [au fig.] in √¶quum descendere, Sen. Ben. 2, 13, 2; in √¶quum deducere Sen. Nat. 4, 13, 4: descendre, ramener au niveau de qqn [zapst]¬∂2 facile, favorable, avantageux: locus aequus ad dimicandum, Caes. BC. 3, 73, 5: emplacement favorable pour le combat; non √¶quum locum videbat suis, Nep. Milt. 5, 4: il voyait que l'endroit n'√©tait pas favorable √† ses troupes; et loco et tempore √¶quo, Caes. BC. 1, 85, 2: avec l'avantage √† la fois du lieu et des circonstances; locus √¶quus agendis vineis, Liv. 21, 7, 6: lieu propice √† la manoeuvre des mantelets (√† pousser les)... [zapst]¬∂3 [fig.] favorable, bien dispos√©, bienveillant: mentibus √¶quis, Virg. En. 9, 234: avec des dispositions favorables; meis aequissimis utuntur auribus, Cic. Fam. 7, 33, 2: ils ont en moi le plus bienveillant auditeur; √¶quis auribus audire, Liv, 2, 61, 9; 22, 25, 12: √©couter d'une oreille favorable; √¶quis oculis, Virg. En. 4, 372; Curt. 8, 2, 9; Sen. Tranq. 9, 2: d'un oeil favorable II [en parl. des pers.] aequior sibi quam reo, Cic. Dej. 4: mieux dispos√© pour soi-m√™me que pour l'accus√©; nimis √¶quus aut iniquus, Liv. 38, 55, 4: trop bienveillant ou trop malveillant; √¶quiores Laced√¶moniis quam Ach√¶is, Liv. 39, 35, 6: plus favorables aux Lac√©d√©moniens qu'aux Ach√©ens, cf. Tac. An. 3, 8 ; 4, 4; quos √¶quus amavit Juppiter, Virg. En. 6, 129: aim√©s de Jupiter favorable; Flavianis aequior a tergo (luna), Tac. H. 3, 23: la lune √©tait plus favorable aux Flaviens qui l'avaient dans le dos II [pl. m. pris substt] √¶qui et iniqui, gens bien et mal dispos√©s, amis et ennemis: Cic. Fam. 3, 6, 6; Liv. 5, 45, 1; 22, 26, 5; Plin. Ep. 9, 1, 3. [zapst]¬∂4 √©gal [en parl. de l'√Ęme], calme, tranquille: concedo, quod animus √¶quus est, Cic. Amer. 145: j'accorde, parce que je suis r√©sign√©; aequo animo: avec calme, avec sang-froid, avec r√©signation: Caes. BC. 1, 75, 1, etc.; Cic. Cat. 1, 20, etc. ; ut eos aequos placatosque dimittas, Cic. Or. 34: [tu parviens] √† renvoyer r√©sign√©s et apais√©s ceux [m√™mes contre lesquels tu d√©cides]; adversam fortunam √¶quus tolerat, Tac. An. 5, 8: il supporte avec calme la mauvaise fortune. [zapst]¬∂5 √©gal, √©quitable, juste: aequa sententia, Cic. Fin. 2, 37: sentence √©quitable; aequae condiciones, Caes. BC. 1, 26, 4: conditions √©quitables; causa aequa, Cic. Off. 3, 38: cause juste; aequus judex, Cic. Verr. 1, 72, etc.: juge √©quitable II √¶quum est, il est juste, il convient [avec prop. inf.]: quinquaginta annorum possessiones moveri non nimis √¶quum putabat, Cic. Off. 2, 81: √† ses yeux, il n'√©tait gu√®re juste de d√©poss√©der d'une propri√©t√© de cinquante ans; [avec ut] aequum videtur tibi ut... dicam, Plaut. Rud. 1230: il te para√ģt juste que je dise, cf. Sen. Contr. 9, 3 (26), 1; Mart. 1, 114, 5; [avec quin] Plaut. Trin. 588 II [n. sing. pris substt] √¶quum, i, l'√©quit√©: quid in jure aut in √¶quo verum esset, Cic. Br. 145: [d√©couvrir] ce qu'il y a le vrai dans le droit √©crit et dans l'√©quit√©; in rebus iniquissimis quid potest esse √¶qui? Cic. Phil. 2, 75: peut-il √™tre question de justice dans les choses les plus injustes? plus √¶quo, Cic. L√¶l. 58: plus que de raison; √¶quum colens animus, Sen. Ben. 3, 15, 1: une √Ęme qui a le culte de la justice II √¶quum bonum, l'√©quitable et le bien; a quo nec pr√¶sens nec absens quicquam √¶qui boni impetravit, Cic. Phil. 2, 94: de qui ni pr√©sent ni absent il n'a jamais obtenu rien de juste ni de bien; si aliquam partem √¶qui bonique dixeris, Ter. Phorm. 637: si tu as des pr√©tentions tant soit peu raisonnables; √¶quum bonum tutatus est, Cic. Br. 198: il d√©fendit le droit naturel, cf. 143; aequi boni facere aliquid, trouver bon qqch, s'en accommoder: Ter. Haut. 787; Cic. Att. 7, 7, 4; Liv. 34, 22, 13; [sans boni]: √¶qui istuc facio, Plaut. Mil. 784: cela m'est √©gal II quod (quantum) √¶quius melius ou melius √¶quius, Cic. Off. 3, 61: comme il est plus √©quitable et meilleur, en tout bien et toute justice. [zapst]¬∂6 √©gal [par comparaison]: √¶qua parta cum P. fratre gloria, Cic. Mur. 31: ayant acquis une gloire √©gale √† celle de son fr√®re Publius; √¶quo jure cum ceteris, Liv. 21, 3, 6: avec les m√™mes droits que les autres, cf. 10, 24, 16 ; 26, 24, 3; √¶qua fere altitudine atque ille fuerat, Caes. BC. 2, 15, 1: de la m√™me hauteur √† peu pr√®s que l'autre avait √©t√©; condiciones pacis √¶quas victis ac victoribus fore, Liv. 9, 4, 3: que les conditions de paix seraient √©gales pour les vaincus et pour les vainqueurs; qua Cannensi clades, Liv. 27, 49, 5: d√©faite √©gale √† celle de Cannes; aequa divinis, Sen. Vit. 16, 2: des avantages √©gaux √† ceux des dieux; aequo fere spatio ab castris Ariovisti et C√¶saris, Caes. BG. 1, 43, 1: √† une distance √† peu pr√®s √©gale du camp d'Arioviste et du camp de C√©sar II aequa pars, Caes. BC. 3, 10, 7: une part √©gale; pensionibus √¶quis, Liv. 30, 37, 5: par paiements √©gaux; aequis manibus, Liv. 27, 13, 5; Tac. An. 1, 63; aequa manu, Sall. C. 39, 4; √¶quo proelio, Caes. BC. 3, 112, 7; √¶quo Marte, Liv. 2, 6, 10: avec des avantages √©gaux, le succ√®s √©tant balanc√©, sans r√©sultat d√©cisif; aequis viribus, Liv. 7, 33, 5: avec des forces √©gales; in √¶qua causa populorum, Cic. Verr. 5, 49: quand la cause des deux peuples √©tait la m√™me; √¶quo jure, Cic. Off. 1, 121: avec l'√©galit√© de droit, cf. Liv. 3, 53, 9; 6, 37, 4; √¶qua libertas, Cic. Rep. 1, 47; Liv. 4, 5, 5: libert√© √©gale [pour tous] II [expression adverbiale] ex √¶quo, √† √©galit√©, sur le pied de l'√©galit√©: Liv. 7, 30, 2; Sen. Ep. 121, 23; Tac. H. 4, 64, etc.; adversam ejus fortunam ex √¶quo detrectabant, Tac. H. 2, 97: ils se d√©sint√©ressaient √† un √©gal degr√© de son malheureux sort; in aequo esse, √™tre au m√™me niveau, √™tre √©gal: Tac. An. 2, 44 ; H. 2, 20; in √¶quo aliquem alicui ponere, Liv. 39, 50, 11: placer une personne sur le m√™me rang qu'une autre; in √¶quo utramque ponit repulsam, Sen. Ben. 5, 6. 7: il met sur la m√™me ligne les deux refus; in √¶quo alicui stare, Sen. Ben. 2, 29, 2: se tenir au m√™me niveau que qqn. =====]] arch. aiquom = √¶quum S.C. Bacch. CIL. 1, 196, 27; d. les mss souvent aequos = √¶quus, √¶quom = √¶quum, aecum = √¶quum.
    * * *
    aequus, a, um (aecus, a, um) √©gal ¬†¬†¬†- Lebaigue P. 40 et P. 41 [zapst]¬∂1 plat, uni, plan: aequus locus, Caes. BG. 7, 28, 2: endroit uni, plaine; dorsum jugi prope √¶quum Caes. BG. 7, 44, 3: [on savait] que la croupe de la montagne √©tait presque unie; √¶quiore loco, Caes. BG. 7, 51, 1: sur un terrain plus plat; loqui ex inferiore loco, ex superiore, ex aequo, Cic. de Or. 3, 23: parler d'un lieu plus bas [= devant les tribunaux, les juges si√©gant plus haut que l'avocat], d'un lieu plus √©lev√© [ = devant le peuple, l'orateur √©tant √† la tribune aux harangues qui dominait la foule], de plain-pied [ = devant le s√©nat, parce qu'on parlait de sa place] II [n. pris substt] in √¶quum descendere, Liv. 22, 14, 11, etc.: descendre dans la plaine; in √¶quo campi, Liv. 5, 38, 4: en plaine II [au fig.] in √¶quum descendere, Sen. Ben. 2, 13, 2; in √¶quum deducere Sen. Nat. 4, 13, 4: descendre, ramener au niveau de qqn [zapst]¬∂2 facile, favorable, avantageux: locus aequus ad dimicandum, Caes. BC. 3, 73, 5: emplacement favorable pour le combat; non √¶quum locum videbat suis, Nep. Milt. 5, 4: il voyait que l'endroit n'√©tait pas favorable √† ses troupes; et loco et tempore √¶quo, Caes. BC. 1, 85, 2: avec l'avantage √† la fois du lieu et des circonstances; locus √¶quus agendis vineis, Liv. 21, 7, 6: lieu propice √† la manoeuvre des mantelets (√† pousser les)... [zapst]¬∂3 [fig.] favorable, bien dispos√©, bienveillant: mentibus √¶quis, Virg. En. 9, 234: avec des dispositions favorables; meis aequissimis utuntur auribus, Cic. Fam. 7, 33, 2: ils ont en moi le plus bienveillant auditeur; √¶quis auribus audire, Liv, 2, 61, 9; 22, 25, 12: √©couter d'une oreille favorable; √¶quis oculis, Virg. En. 4, 372; Curt. 8, 2, 9; Sen. Tranq. 9, 2: d'un oeil favorable II [en parl. des pers.] aequior sibi quam reo, Cic. Dej. 4: mieux dispos√© pour soi-m√™me que pour l'accus√©; nimis √¶quus aut iniquus, Liv. 38, 55, 4: trop bienveillant ou trop malveillant; √¶quiores Laced√¶moniis quam Ach√¶is, Liv. 39, 35, 6: plus favorables aux Lac√©d√©moniens qu'aux Ach√©ens, cf. Tac. An. 3, 8 ; 4, 4; quos √¶quus amavit Juppiter, Virg. En. 6, 129: aim√©s de Jupiter favorable; Flavianis aequior a tergo (luna), Tac. H. 3, 23: la lune √©tait plus favorable aux Flaviens qui l'avaient dans le dos II [pl. m. pris substt] √¶qui et iniqui, gens bien et mal dispos√©s, amis et ennemis: Cic. Fam. 3, 6, 6; Liv. 5, 45, 1; 22, 26, 5; Plin. Ep. 9, 1, 3. [zapst]¬∂4 √©gal [en parl. de l'√Ęme], calme, tranquille: concedo, quod animus √¶quus est, Cic. Amer. 145: j'accorde, parce que je suis r√©sign√©; aequo animo: avec calme, avec sang-froid, avec r√©signation: Caes. BC. 1, 75, 1, etc.; Cic. Cat. 1, 20, etc. ; ut eos aequos placatosque dimittas, Cic. Or. 34: [tu parviens] √† renvoyer r√©sign√©s et apais√©s ceux [m√™mes contre lesquels tu d√©cides]; adversam fortunam √¶quus tolerat, Tac. An. 5, 8: il supporte avec calme la mauvaise fortune. [zapst]¬∂5 √©gal, √©quitable, juste: aequa sententia, Cic. Fin. 2, 37: sentence √©quitable; aequae condiciones, Caes. BC. 1, 26, 4: conditions √©quitables; causa aequa, Cic. Off. 3, 38: cause juste; aequus judex, Cic. Verr. 1, 72, etc.: juge √©quitable II √¶quum est, il est juste, il convient [avec prop. inf.]: quinquaginta annorum possessiones moveri non nimis √¶quum putabat, Cic. Off. 2, 81: √† ses yeux, il n'√©tait gu√®re juste de d√©poss√©der d'une propri√©t√© de cinquante ans; [avec ut] aequum videtur tibi ut... dicam, Plaut. Rud. 1230: il te para√ģt juste que je dise, cf. Sen. Contr. 9, 3 (26), 1; Mart. 1, 114, 5; [avec quin] Plaut. Trin. 588 II [n. sing. pris substt] √¶quum, i, l'√©quit√©: quid in jure aut in √¶quo verum esset, Cic. Br. 145: [d√©couvrir] ce qu'il y a le vrai dans le droit √©crit et dans l'√©quit√©; in rebus iniquissimis quid potest esse √¶qui? Cic. Phil. 2, 75: peut-il √™tre question de justice dans les choses les plus injustes? plus √¶quo, Cic. L√¶l. 58: plus que de raison; √¶quum colens animus, Sen. Ben. 3, 15, 1: une √Ęme qui a le culte de la justice II √¶quum bonum, l'√©quitable et le bien; a quo nec pr√¶sens nec absens quicquam √¶qui boni impetravit, Cic. Phil. 2, 94: de qui ni pr√©sent ni absent il n'a jamais obtenu rien de juste ni de bien; si aliquam partem √¶qui bonique dixeris, Ter. Phorm. 637: si tu as des pr√©tentions tant soit peu raisonnables; √¶quum bonum tutatus est, Cic. Br. 198: il d√©fendit le droit naturel, cf. 143; aequi boni facere aliquid, trouver bon qqch, s'en accommoder: Ter. Haut. 787; Cic. Att. 7, 7, 4; Liv. 34, 22, 13; [sans boni]: √¶qui istuc facio, Plaut. Mil. 784: cela m'est √©gal II quod (quantum) √¶quius melius ou melius √¶quius, Cic. Off. 3, 61: comme il est plus √©quitable et meilleur, en tout bien et toute justice. [zapst]¬∂6 √©gal [par comparaison]: √¶qua parta cum P. fratre gloria, Cic. Mur. 31: ayant acquis une gloire √©gale √† celle de son fr√®re Publius; √¶quo jure cum ceteris, Liv. 21, 3, 6: avec les m√™mes droits que les autres, cf. 10, 24, 16 ; 26, 24, 3; √¶qua fere altitudine atque ille fuerat, Caes. BC. 2, 15, 1: de la m√™me hauteur √† peu pr√®s que l'autre avait √©t√©; condiciones pacis √¶quas victis ac victoribus fore, Liv. 9, 4, 3: que les conditions de paix seraient √©gales pour les vaincus et pour les vainqueurs; qua Cannensi clades, Liv. 27, 49, 5: d√©faite √©gale √† celle de Cannes; aequa divinis, Sen. Vit. 16, 2: des avantages √©gaux √† ceux des dieux; aequo fere spatio ab castris Ariovisti et C√¶saris, Caes. BG. 1, 43, 1: √† une distance √† peu pr√®s √©gale du camp d'Arioviste et du camp de C√©sar II aequa pars, Caes. BC. 3, 10, 7: une part √©gale; pensionibus √¶quis, Liv. 30, 37, 5: par paiements √©gaux; aequis manibus, Liv. 27, 13, 5; Tac. An. 1, 63; aequa manu, Sall. C. 39, 4; √¶quo proelio, Caes. BC. 3, 112, 7; √¶quo Marte, Liv. 2, 6, 10: avec des avantages √©gaux, le succ√®s √©tant balanc√©, sans r√©sultat d√©cisif; aequis viribus, Liv. 7, 33, 5: avec des forces √©gales; in √¶qua causa populorum, Cic. Verr. 5, 49: quand la cause des deux peuples √©tait la m√™me; √¶quo jure, Cic. Off. 1, 121: avec l'√©galit√© de droit, cf. Liv. 3, 53, 9; 6, 37, 4; √¶qua libertas, Cic. Rep. 1, 47; Liv. 4, 5, 5: libert√© √©gale [pour tous] II [expression adverbiale] ex √¶quo, √† √©galit√©, sur le pied de l'√©galit√©: Liv. 7, 30, 2; Sen. Ep. 121, 23; Tac. H. 4, 64, etc.; adversam ejus fortunam ex √¶quo detrectabant, Tac. H. 2, 97: ils se d√©sint√©ressaient √† un √©gal degr√© de son malheureux sort; in aequo esse, √™tre au m√™me niveau, √™tre √©gal: Tac. An. 2, 44 ; H. 2, 20; in √¶quo aliquem alicui ponere, Liv. 39, 50, 11: placer une personne sur le m√™me rang qu'une autre; in √¶quo utramque ponit repulsam, Sen. Ben. 5, 6. 7: il met sur la m√™me ligne les deux refus; in √¶quo alicui stare, Sen. Ben. 2, 29, 2: se tenir au m√™me niveau que qqn. =====]] arch. aiquom = √¶quum S.C. Bacch. CIL. 1, 196, 27; d. les mss souvent aequos = √¶quus, √¶quom = √¶quum, aecum = √¶quum.
    * * *
        AEquus, Adiectiuum. Plain et uni.
    \
        AEquum campi. Liu. La plaine d'un champ.
    \
        Ex aequo loco dicere. Cic. Parler compaignon à compaignon.
    \
        AEquus. Cic. Juste, Qui ne porte point plus de faveur et d'affection à l'un qu'à l'autre.
    \
        AEquus, pro AEqualis. Terent. Esgal. \ Vtinam esset mihi pars aequa amoris tecum. Terent. Que tu m'aimasses autant que je t'aime.
    \
        AEquus alicui. Humain à aucun, Bening et gratieux, Qui ne le traicte point rigoureusement.
    \
        Se aequum praebere sibiipsi. Cic. Garder bien son droict.
    \
        Se aequum praebere alteri. Cic. Faire droict et raison à autruy, et ne luy point estre rigoureux.
    \
        AEquum esse alicui. Terent. Scavoir bon gré à aucun, N'estre point marri contre luy d'avoir faict quelque chose, Estre content de luy, Luy estre plus doulx et gratieux, Le supporter et excuser.
    \
        AEquus animus. Courage qui endure tout sans se contrister, Qui prend tout en gré et patience, qui ne s'esmeut de rien.
    \
        Animo aequissimo mori. Cic. Mourir voluntiers, et sans regret.
    \
        Facile et aequo animo carebam. Cic. Il ne me grevoit point de ne les point avoir, Je m'en passoye bien aiseement.
    \
        AEquo animo attendere. Terent. Ouir voluntiers.
    \
        Animo aequo esse de re aliqua. Cic. Ne se soulcier point de quelque chose, Ne s'en chaloir.
    \
        Animus aequus est. Cic. Je ne m'en soulcie point.
    \
        Animo haud aequo expectare comites. Horat. Attendre impatiemment et avec mal contentement.
    \
        Conditio aequa. Cic. Parti et condition qui n'est point plus avantageuse à l'un qu'à l'autre.
    \
        Discrimen aequum. Virg. Pareille ou esgale distance.
    \
        AEquus iudex: cui contrarium est Iniquus. Cic. Juge juste, Qui garde bien le droict des parties, Juge esgal et equitable.
    \
        Nimis aequus iudex. Liu. Favorable. B.
    \
        Vide quam me sis vsurus aequo. Cic. Regarde que tu me trouveras raisonnable et equitable.
    \
        Nunquam te aequo vsus sum. Tu m'as tousjours faict du pis que tu as peu. B.
    \
        Magistratus aequus. Cic. Juste, et qui n'est point favorable ne accepteur de personnes.
    \
        Mens aequa. Horat. Constante, Telle en adversité qu'en prosperité.
    \
        Oculis aequis aliquem aspicere. Virgil. Regarder voluntiers et de bon cueur.
    \
        AEqua atque honesta postulatio. Cic. Raisonnable et honneste demande.
    \
        AEqui et iniqui. Cic. Amis et ennemis, Bien vueillants et mal vueillants, Favorisants et desfavorisants.
    \
        AEqui et pares. Author ad Heren. Esgauls et pareils.
    \
        AEquum, absolute et per se positum, pro Aequitate. Equité.
    \
        Seruantissimus aequi. Virg. Qui va selon equité, et à la bonne foy.
    \
        Non aequum dicis. Terent. Il n'y a point de raison en ce que tu dis.
    \
        Non aequum facis. Ter. Ce que tu fais, n'est point raisonnable.
    \
        AEquum postulare. Cic. Demander la raison, et ce qui est equitable.
    \
        AEquum est. Terent. C'est la raison, Il appartient bien.
    \
        AEquo concretius. Lucret. Plus espez que de raison.
    \
        AEquum et bonum quum dicimus, absolutam bonitatem, aequitatemque significamus. Terent. La bonne et vraye equité, qui ne regarde point la rigueur de droict.
    \
        AEquum et bonum colere. Plaut. Aller selon droict et raison, Aller à l'equité.
    \
        AEquum et bonum habere. Cic. Avoir bon droict, Avoir bonne cause, Avoir l'equité pour soy.
    \
        AEquum bonum dicere. Terent. Parler raisonnablement, Aller à la raison, offrir quelque parti raisonnable.
    \
        Pro aequo et bono dicere. Cic. Pour l'equité.
    \
        AEqui boni facere: vel, AEqui bonique facere. Cic. Prendre en bien, ou en bonne part.
    \
        AEquum bonumve impetrare. Cic. Obtenir de quelcun ce qui est de raison.
    \
        Ex aequo et bono facere. Terent. Faire à la bonne foy.
    \
        Ex aequo et bono viuere. Vivre selon Dieu et raison.
    \
        Ex aequo conuiuentes. Sueton. Per à compaignon. B.
    \
        Vsurpare officia prope ex aequo. Sueton. Per à compaignon. B.

    Dictionarium latinogallicum > aequus

  • 15 afflo

    adflo (afflo), ńĀre, ńĀvi, ńĀtum [st2]1 - intr. - souffler sur, souffler vers, s'exhaler, se r√©pandre. [st2]2 - tr. - envoyer en soufflant, communiquer en soufflant, exhaler. [st2]3 [-] toucher de son souffle; atteindre de son influence, inspirer.
    * * *
    adflo (afflo), ńĀre, ńĀvi, ńĀtum [st2]1 - intr. - souffler sur, souffler vers, s'exhaler, se r√©pandre. [st2]2 - tr. - envoyer en soufflant, communiquer en soufflant, exhaler. [st2]3 [-] toucher de son souffle; atteindre de son influence, inspirer.
    * * *
        Afflo, afflas, afflare. Souffler contre, ou vers quelque chose.
    \
        A serpentibus afflari. Columel. Estre halené des serpents.
    \
        Afflari incendio. Liu. Estre un peu grillé, et atteins de la flambe du feu.
    \
        Afflantur odores efloribus. Cic. Les fleurs rendent et jectent bonnes odeurs.
    \
        Vineta afflantur Noto maligno. Stat. Les vignes sont frappees de mauvais vent ou atteintes.
    \
        Ore alicuius afflari. Ouid. Estre touché du vent ou haleine sortant de la bouche de quelcun.
    \
        Afflare, pro Flatu implere. Oui. Emplir de vent en soufflant.
    \
        Rumoris nescio quid afflauerat. Sub. ME. Cic. Quelque bruit m'avoit soufflé aux oreilles.
    \
        Afflare alicui, pro Fauere. Tibul. Foelix, cui placidus leniter afflat Amor. A qui il porte ou donne faveur.
    \
        Sperat sibi auram posse aliquam afflari in hoc crimine. Cic. Il espere que quelcun luy favorisera en ce crime.
    \
        Afflare alicui aliquid mali. Author ad Heren. Infecter quelcun de son haleine, Luy halener quelque mal.
    \
        Afflare aliquem fulmine. Plin. iunior. Atteindre et toucher du fouldre.
    \
        Ignibus afflari. Ouid. Estre atteint de la flambe du feu.
    \
        Afflari diuino spiritu. Cic. Estre inspiré de l'esprit divin, Estre inspiré de Dieu.
    \
        Afflari sydere. Plin. Quand un jeune arbre, ou autre chose meurt de seicheresse és jours caniculaires. C'est aussi quand un membre total devient corrompu, mort, sec et inutile.
    \
        Peste afflatus. Sillius. Atteint et infecté de peste.
    \
        Sole afflatus. Claudian. Atteint du soleil.

    Dictionarium latinogallicum > afflo

  • 16 ago

    ńÉgo, ńēre, ńďgi, actum, tr. ¬†¬†¬†- voir l'article ago de Gaffiot. ¬†¬†¬†- axim = egerim, Pac. ap. Non. 505, 22; axit = egerit, Paul. Diac. 3, 3; agier = agi,‚ÄĚ Cic. Off. 3, 15; agentŇęm = agentium, Vulc. Gall. Av. Cass. 4, 6). ¬†¬†¬†- cf. gr. ŠľĄő≥ŌČ. [st1]1 [-] chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des √™tres anim√©s ou personnifi√©s). ¬†¬†¬†- jus agendi, Caj.: le droit de passage (avec un troupeau). ¬†¬†¬†- agere captivum prae se, Curt. 7, 6: faire marcher un captif devant soi. ¬†¬†¬†- agere agmen, Virg.: conduire une troupe. ¬†¬†¬†- agere currum: conduire un char. ¬†¬†¬†- agere capellas, Virg.: mener les ch√®vres au p√Ęturage. ¬†¬†¬†- se agere, Virg. (agi, Liv.): se transporter, aller. ¬†¬†¬†- unde agis (s.-ent. te)? Plaut.: d'o√Ļ viens-tu? ¬†¬†¬†- quo agis te? Plaut. Am.: o√Ļ vas-tu? ¬†¬†¬†- ad castra Samnitium perrexit, quo multitudo omnis consternata agebatur, Liv. 10, 29: il marcha vers le camp des Samnites o√Ļ se dirigeait, √©pouvant√©e, toute la foule des soldats. ¬†¬†¬†- agere carmine quercus, Virg.: entra√ģner les ch√™nes par ses chants. ¬†¬†¬†- fluvius vi agens undas, Curt.: fleuve qui roule ses eaux avec imp√©tuosit√©. ¬†¬†¬†- praecipites Germani in amnem aguntur, Tac. H. 5: les Germains sont pouss√©s et pr√©cipit√©s dans le fleuve. [st1]2 [-] emmener comme capture. ¬†¬†¬†- praedam (praedas) agere, Sall.: se retirer avec du butin (hommes et b√©tail). ¬†¬†¬†- agere et ferre: emmener et emporter = piller. ¬†¬†¬†- res sociorum ferri agique vidit, Liv.: il vit livrer au pillage les biens des alli√©s. ¬†¬†¬†- agunt feruntque cuncta, Tac. (fig.): ils m√®nent tout √† leur gr√©. [st1]3 [-] poursuivre, chasser, mettre en fuite. ¬†¬†¬†- apros agere, Virg. G. 3, 412: poursuivre des sangliers [√† la chasse]. ¬†¬†¬†- acerba fata Romanos agunt, Hor. Epo. 7,17: des destins cruels poursuivent les Romains. ¬†¬†¬†- agentia verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25: les mots qui harc√®lent Lycambe. ¬†¬†¬†- agere hostem ad naves, Just.: poursuivre l'ennemi jusqu'aux vaisseaux. ¬†¬†¬†- agere aliquem de fundo, Cic.: chasser qqn de sa propri√©t√©. ¬†¬†¬†- agere in fugam: mettre en fuite. ¬†¬†¬†- lapidibus aliquem agere: chasser qqn √† coups de pierres. [st1]4 [-] conduire, gouverner, entra√ģner, pousser √†, contraindre; √©mouvoir, agiter, inqui√©ter, solliciter, attirer. ¬†¬†¬†- Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, Virg. En. 1: Troyens ou Tyriens, ils seront trait√©s par moi sans distinction. ¬†¬†¬†- se agere = se gerere: se comporter, se conduire. ¬†¬†¬†- tantńĀ mobilitate sese Numidae agunt, Sall. J. 56: tant la conduite des Numides est mobile. ¬†¬†¬†- aliquem transvorsum agere, Sall. J. 6, 3: pousser qqn hors du droit chemin. ¬†¬†¬†- aliquem praecipitem agere, Cic.: entra√ģner qqn √† sa perte. ¬†¬†¬†- agere in furorem, Quint.: rendre furieux. ¬†¬†¬†- agere in bellum, Tac.: pousser √† la guerre. ¬†¬†¬†- agere ad omne scelus, Tac.: pousser √† tous les crimes. ¬†¬†¬†- me profari agit, Sil.: il me pousse √† parler. ¬†¬†¬†- agere in mortem: pousser √† se donner la mort. ¬†¬†¬†- deus ultor agebat, Ov. M. 14: un dieu vengeur l'agitait. ¬†¬†¬†- diris agam vos, Hor. Epod. 5: je vous poursuivrai de mes impr√©cations. ¬†¬†¬†- ubi studio agitur aut irńĀ, Curt.: d√®s que (la foule) est emport√©e par l'enthousiasme ou la col√®re. ¬†¬†¬†- seu te discus agit, Hor.: ou si le disque t'attire. [st1]5 [-] mouvoir (une chose), donner une impulsion, donner une direction, faire avancer, pousser. ¬†¬†¬†- fracturae centum libras agentes, Plin.: des fragments de roche [remuant la balance] = pesant cent livres. ¬†¬†¬†- agere navem, Hor.: diriger un vaisseau. ¬†¬†¬†- in litus naves agere, Liv. 22, 19: tirer les bateaux sur le rivage. ¬†¬†¬†- agere vineas, Caes.: faire avancer les mantelets. ¬†¬†¬†- cuniculum agere ad aerarium? Cic. Off. 3: conduire (faire) une galerie jusqu'au Tr√©sor public. ¬†¬†¬†- agere limitem (au fig.): reculer les limites, gagner du terrain. [st1]6 [-] pousser au-dedans, faire p√©n√©trer, enfoncer. ¬†¬†¬†- agere telum costis, Sil.: enfoncer un trait dans la poitrine. ¬†¬†¬†- agere fulmen, V.-Fl.: lancer la foudre. ¬†¬†¬†- pluma in cutem radices egerat imas, Ov. M. 2: le plumage avait enfonc√© dans la peau de profondes racines. ¬†¬†¬†- agere rimas: se fendre, se l√©zarder, se gercer. [st1]7 [-] pousser au-dehors, faire sortir de soi. ¬†¬†¬†- agere frondem, Plin.: pousser des feuilles. ¬†¬†¬†- scintillas agere, Lucr. 2, 675: lancer des √©tincelles. ¬†¬†¬†- agere spumas, Cic.: √©cumer. ¬†¬†¬†- agere contagia, Virg.: r√©pandre la contagion. ¬†¬†¬†- animam agere, Cic.: rendre l‚Äô√Ęme, expirer. ¬†¬†¬†- sudor agitur, Sil.: la sueur s'√©chappe des pores. [st1]8 [-] passer le temps, √™tre, vivre, s√©journer, habiter. ¬†¬†¬†- agere (vitam): passer sa vie, vivre. ¬†¬†¬†- decimum annum agere: √™tre dans sa dixi√®me ann√©e, √™tre √Ęg√© de neuf ans. ¬†¬†¬†- agere pacem: vivre en paix, √™tre en paix. ¬†¬†¬†- alter agebatur mensis, Ov.: le second mois s'√©coulait. ¬†¬†¬†- securum agere aevum, Hor.: mener une vie tranquille. ¬†¬†¬†- agere hiberna, Liv.: √™tre en quartier d'hiver. ¬†¬†¬†- annum ago octogesimum, Cic.: je suis dans ma quatre-vingti√®me ann√©e. ¬†¬†¬†- Marius apud primos agebat, Sall.: Marius √©tait √† l'avant-garde. ¬†¬†¬†- in spe agere, Tac.: esp√©rer. ¬†¬†¬†- in omni Africa, quae procul a mari agebat, Sall. J. 89: dans toute l'Afrique, qui √©tait √©loign√©e de la mer. ¬†¬†¬†- agere dies festos, Cic. Verr. 2.4.48: c√©l√©brer des jours de f√™te. [st1]9 [-] faire, agir, √™tre actif, travailler, √™tre efficace. ¬†¬†¬†- agere rem negligenter, Ter.: mener une affaire avec n√©gligence. ¬†¬†¬†- quid agis? = que fais-tu? ou comment vas-tu? ¬†¬†¬†- hoc age, Plaut.: fais attention. ¬†¬†¬†- quid agam? = que dois-je faire? que faire? ¬†¬†¬†- aliud agere: penser √† autre chose, √™tre indiff√©rent, √™tre distrait. ¬†¬†¬†- nihil agere: ne rien faire, n‚Äôaboutir √† rien. ¬†¬†¬†- nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum, Cic. Tusc. 2, 25, 61: tu perds ton temps, √ī douleur! Si importune que tu sois, jamais je ne reconna√ģtrai que tu es un mal. ¬†¬†¬†- electum agere: faire son choix, choisir. ¬†¬†¬†- virtus aliquid agit, Sen.: la vertu est active. ¬†¬†¬†- id agimus ut + subj.: nous travaillons √† ceci que, notre but (notre objectif) est de. ¬†¬†¬†- nihil agetur, Dig.: il n'y aura rien de fait, l'acte sera nul. ¬†¬†¬†- gratias agere: remercier. ¬†¬†¬†- laudes agere: glorifier. ¬†¬†¬†- forum agere: rendre la justice. ¬†¬†¬†- e re sua agere: agir selon son propre int√©r√™t. ¬†¬†¬†- rem agere cum aliquo: r√©gler une affaire avec qqn. [st1]10 [-] agir de telle ou telle fa√ßon, traiter qqn bien ou mal. ¬†¬†¬†- agere bene aliquo: se comporter bien √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- male agere, Cic.: se conduire mal. ¬†¬†¬†- praeclare agere cum aliquo: bien agir √† l'√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- non pessime cum iis agitur, Cic. (impers.): ils ne sont pas √† plaindre. ¬†¬†¬†- bene agi potuisse cum rebus humanis, si... Suet.:... que le monde aurait pu √™tre heureux si... ¬†¬†¬†- agere pro victoribus: se comporter en vainqueurs. ¬†¬†¬†- sic par est agere cum civibus, Cic. Off. 2, 83: voil√† comment il convient d‚Äôagir √† l‚Äô√©gard de ses concitoyens. ¬†¬†¬†- au pass. impers. secum male actum putat, Cic. Verr. 3, 119: il pense qu‚Äôon s‚Äôest mal comport√© √† son √©gard. ¬†¬†¬†- cum illo quis neget actum esse praeclare? Cic. Lael. 11: qui pourrait dire que la destin√©e n‚Äôa pas √©t√© belle pour lui? ¬†¬†¬†- optime actum cum eo videlur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1: il semble avoir un sort heureux celui qui... ¬†¬†¬†- agite ut voltis, Cic. de Or. 2,367: agissez √† votre guise. ¬†¬†¬†- perge ut agis, Cic. Fam. 10, 12, 5: continue d‚Äôagir comme tu fais. ¬†¬†¬†- bene agis, cum... jussisti, Liv. 8, 33, 10: tu as raison d‚Äôavoir ordonn√©. ¬†¬†¬†- agere lege: agir conform√©ment √† la loi (c.-√†-d. frapper de la hache). ¬†¬†¬†- lictor, in eum primum lege age, Liv. 26, 6, 3: licteur, commence par lui l‚Äôapplication de la loi. ¬†¬†¬†- cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Contr. 10, 3, 6. [st1]11 [-] administrer, gouverner, g√©rer, remplir une charge, s'occuper de, proc√©der √†. ¬†¬†¬†- agere bellum, Caes.: conduire la guerre, avoir la conduite de la guerre. ¬†¬†¬†- agere regnum: r√©gner. ¬†¬†¬†- agere triumphum, Cic. Fam. 3, 10: triompher. ¬†¬†¬†- agere mensuram, Plin. 15, 3, 4, ¬ß 14: mesurer. ¬†¬†¬†- agere stationem, Liv. 35, 29: monter la garde. ¬†¬†¬†- libera arbitria agere, Liv. 24, 45: [faire des d√©cisions libres] = d√©cider arbitrairement. ¬†¬†¬†- agere consulatum, Quint. 12, 1, 16: √™tre consul, exercer la fonction de consul, exercer le consulat. ¬†¬†¬†- vigilias agere, Cic. Verr. 4.43.93: faire sentinelle. ¬†¬†¬†- censum agere, Liv. 3.22: faire le recensement. ¬†¬†¬†- agere senatum, Suet. Caes. 88: assembler le s√©nat. ¬†¬†¬†- fiscum agere, Suet.: lever l'imp√īt. [st1]12 [-] rouler dans son esprit, songer √†. ¬†¬†¬†- nescio quid mens mea agat, Ov. H. 12, 212: je ne sais ce qui se passe dans mon esprit. ¬†¬†¬†- agere cogitationem parricidalem, Quint.: nourrir la pens√©e d'un parricide. ¬†¬†¬†- agere de intranda Britannia, Tac. Agr. 13: m√©diter une descente en Bretagne. [st1]13 [-] parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider; discuter, conf√©rer, traiter; qqf. rendre un arr√™t. ¬†¬†¬†- in agendo plus quam in scribendo operam ponere, Cic.: s'occuper plus de parler que d'√©crire. ¬†¬†¬†- quum proxime res agentur, Plin.-jn.: la prochaine fois qu'on plaidera, √† la premi√®re audience. ¬†¬†¬†- agere (causam): plaider. ¬†¬†¬†- Agricola juste agebat, Tac.: Agricola pronon√ßait avec √©quit√©. ¬†¬†¬†- agere coepit se + inf. Nep: il proposa de... ¬†¬†¬†- agebatur de condicionibus, Liv.: on discutait sur les conditions. ¬†¬†¬†- agere de aliqua re: traiter une affaire. ¬†¬†¬†- agitur ea res in senatu: on traite de cette question au s√©nat. ¬†¬†¬†- agere cum populo: s‚Äôadresser au peuple, porter une question devant le peuple. ¬†¬†¬†- agere cum senatu: porter une question devant le s√©nat. ¬†¬†¬†- nihil ago tecum, Plaut.: je n'ai rien √† d√©m√™ler avec toi. ¬†¬†¬†- sic agere cum meis soleo, Plin.-jn.: voici ce que je dis aux gens de ma maison. ¬†¬†¬†- hic de quo agebam, Ter.: celui dont je parlais. ¬†¬†¬†- bella, quae agimus, Liv. 10: les guerres que nous racontons. ¬†¬†¬†- quae tecum, Catilina, sic agit: et la voici qui s‚Äôadresse directement √† toi, Catilina (√† propos de la patrie). ¬†¬†¬†- agere cum aliquo ut... Cic.: discuter avec qqn pour que, prier qqn de... ¬†¬†¬†- formule de contrat inter bonos bene agier oportet, Cic. Off. 3: il faut que les choses se passent bien entre honn√™tes gens. [st1]14 [-] intenter une accusation, accuser. ¬†¬†¬†- si quid de se agi vellent, Nep.: s'ils voulaient lui faire un proc√®s. ¬†¬†¬†- agere aliquem reum, Liv.: poursuivre qqn en justice. ¬†¬†¬†- agere aliquem adulterii, Quint.: accuser qqn d'adult√®re. [st1]15 [-] repr√©senter, exprimer, d√©biter (comme acteur ou comme orateur), remplir le r√īle de, se conduire, agir comme; simuler, se donner les airs de, faire le... ¬†¬†¬†- agere fabulam: jouer une pi√®ce. ¬†¬†¬†- agere primas partes: jouer le premier r√īle. ¬†¬†¬†- agere bonum virum: jouer le r√īle d‚Äôhonn√™te homme. ¬†¬†¬†- agit Chaeram, Cic.: il joue le r√īle de Ch√©r√©as. ¬†¬†¬†- agere cum venustate, Cic.: avoir un d√©bit agr√©able. ¬†¬†¬†- agere partes misericordiae, Cic.: se conduire en homme compatissant. ¬†¬†¬†- laetum convivam agit, Hor.: il agit en joyeux convive. ¬†¬†¬†- agere unum hominem, Sen.: √™tre toujours le m√™me (ne jouer qu'un personnage). ¬†¬†¬†- egi illos omnes adulescentes, Cic. Fam. 2, 9: j'ai contrefait (mim√©) toute cette fameuse jeunesse. [st1]16 [-] au passif: √™tre en question, √™tre en jeu. ¬†¬†¬†- non pecunia agitur, Ter.: ce n'est pas d'argent qu'il s'agit. ¬†¬†¬†- agitur populi Romani gloria: il s‚Äôagit de la gloire du peuple romain (la gloire du peuple romain est en jeu). ¬†¬†¬†- is de quo agitur: la personne en question. ¬†¬†¬†- magna hereditas agitur: il est question d'un important h√©ritage. ¬†¬†¬†- mea res agitur: mon int√©r√™t est en question, mon int√©r√™t est en jeu. ¬†¬†¬†- id agitur quis occiderit: la question est de savoir qui a tu√©. ¬†¬†¬†- id de quo agitur: l'affaire en question. ¬†¬†¬†- aguntur bona multorum, Cic.: il y va de la fortune de beaucoup de gens. ¬†¬†¬†- voir actum; actus
    * * *
    ńÉgo, ńēre, ńďgi, actum, tr. ¬†¬†¬†- voir l'article ago de Gaffiot. ¬†¬†¬†- axim = egerim, Pac. ap. Non. 505, 22; axit = egerit, Paul. Diac. 3, 3; agier = agi,‚ÄĚ Cic. Off. 3, 15; agentŇęm = agentium, Vulc. Gall. Av. Cass. 4, 6). ¬†¬†¬†- cf. gr. ŠľĄő≥ŌČ. [st1]1 [-] chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des √™tres anim√©s ou personnifi√©s). ¬†¬†¬†- jus agendi, Caj.: le droit de passage (avec un troupeau). ¬†¬†¬†- agere captivum prae se, Curt. 7, 6: faire marcher un captif devant soi. ¬†¬†¬†- agere agmen, Virg.: conduire une troupe. ¬†¬†¬†- agere currum: conduire un char. ¬†¬†¬†- agere capellas, Virg.: mener les ch√®vres au p√Ęturage. ¬†¬†¬†- se agere, Virg. (agi, Liv.): se transporter, aller. ¬†¬†¬†- unde agis (s.-ent. te)? Plaut.: d'o√Ļ viens-tu? ¬†¬†¬†- quo agis te? Plaut. Am.: o√Ļ vas-tu? ¬†¬†¬†- ad castra Samnitium perrexit, quo multitudo omnis consternata agebatur, Liv. 10, 29: il marcha vers le camp des Samnites o√Ļ se dirigeait, √©pouvant√©e, toute la foule des soldats. ¬†¬†¬†- agere carmine quercus, Virg.: entra√ģner les ch√™nes par ses chants. ¬†¬†¬†- fluvius vi agens undas, Curt.: fleuve qui roule ses eaux avec imp√©tuosit√©. ¬†¬†¬†- praecipites Germani in amnem aguntur, Tac. H. 5: les Germains sont pouss√©s et pr√©cipit√©s dans le fleuve. [st1]2 [-] emmener comme capture. ¬†¬†¬†- praedam (praedas) agere, Sall.: se retirer avec du butin (hommes et b√©tail). ¬†¬†¬†- agere et ferre: emmener et emporter = piller. ¬†¬†¬†- res sociorum ferri agique vidit, Liv.: il vit livrer au pillage les biens des alli√©s. ¬†¬†¬†- agunt feruntque cuncta, Tac. (fig.): ils m√®nent tout √† leur gr√©. [st1]3 [-] poursuivre, chasser, mettre en fuite. ¬†¬†¬†- apros agere, Virg. G. 3, 412: poursuivre des sangliers [√† la chasse]. ¬†¬†¬†- acerba fata Romanos agunt, Hor. Epo. 7,17: des destins cruels poursuivent les Romains. ¬†¬†¬†- agentia verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25: les mots qui harc√®lent Lycambe. ¬†¬†¬†- agere hostem ad naves, Just.: poursuivre l'ennemi jusqu'aux vaisseaux. ¬†¬†¬†- agere aliquem de fundo, Cic.: chasser qqn de sa propri√©t√©. ¬†¬†¬†- agere in fugam: mettre en fuite. ¬†¬†¬†- lapidibus aliquem agere: chasser qqn √† coups de pierres. [st1]4 [-] conduire, gouverner, entra√ģner, pousser √†, contraindre; √©mouvoir, agiter, inqui√©ter, solliciter, attirer. ¬†¬†¬†- Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, Virg. En. 1: Troyens ou Tyriens, ils seront trait√©s par moi sans distinction. ¬†¬†¬†- se agere = se gerere: se comporter, se conduire. ¬†¬†¬†- tantńĀ mobilitate sese Numidae agunt, Sall. J. 56: tant la conduite des Numides est mobile. ¬†¬†¬†- aliquem transvorsum agere, Sall. J. 6, 3: pousser qqn hors du droit chemin. ¬†¬†¬†- aliquem praecipitem agere, Cic.: entra√ģner qqn √† sa perte. ¬†¬†¬†- agere in furorem, Quint.: rendre furieux. ¬†¬†¬†- agere in bellum, Tac.: pousser √† la guerre. ¬†¬†¬†- agere ad omne scelus, Tac.: pousser √† tous les crimes. ¬†¬†¬†- me profari agit, Sil.: il me pousse √† parler. ¬†¬†¬†- agere in mortem: pousser √† se donner la mort. ¬†¬†¬†- deus ultor agebat, Ov. M. 14: un dieu vengeur l'agitait. ¬†¬†¬†- diris agam vos, Hor. Epod. 5: je vous poursuivrai de mes impr√©cations. ¬†¬†¬†- ubi studio agitur aut irńĀ, Curt.: d√®s que (la foule) est emport√©e par l'enthousiasme ou la col√®re. ¬†¬†¬†- seu te discus agit, Hor.: ou si le disque t'attire. [st1]5 [-] mouvoir (une chose), donner une impulsion, donner une direction, faire avancer, pousser. ¬†¬†¬†- fracturae centum libras agentes, Plin.: des fragments de roche [remuant la balance] = pesant cent livres. ¬†¬†¬†- agere navem, Hor.: diriger un vaisseau. ¬†¬†¬†- in litus naves agere, Liv. 22, 19: tirer les bateaux sur le rivage. ¬†¬†¬†- agere vineas, Caes.: faire avancer les mantelets. ¬†¬†¬†- cuniculum agere ad aerarium? Cic. Off. 3: conduire (faire) une galerie jusqu'au Tr√©sor public. ¬†¬†¬†- agere limitem (au fig.): reculer les limites, gagner du terrain. [st1]6 [-] pousser au-dedans, faire p√©n√©trer, enfoncer. ¬†¬†¬†- agere telum costis, Sil.: enfoncer un trait dans la poitrine. ¬†¬†¬†- agere fulmen, V.-Fl.: lancer la foudre. ¬†¬†¬†- pluma in cutem radices egerat imas, Ov. M. 2: le plumage avait enfonc√© dans la peau de profondes racines. ¬†¬†¬†- agere rimas: se fendre, se l√©zarder, se gercer. [st1]7 [-] pousser au-dehors, faire sortir de soi. ¬†¬†¬†- agere frondem, Plin.: pousser des feuilles. ¬†¬†¬†- scintillas agere, Lucr. 2, 675: lancer des √©tincelles. ¬†¬†¬†- agere spumas, Cic.: √©cumer. ¬†¬†¬†- agere contagia, Virg.: r√©pandre la contagion. ¬†¬†¬†- animam agere, Cic.: rendre l‚Äô√Ęme, expirer. ¬†¬†¬†- sudor agitur, Sil.: la sueur s'√©chappe des pores. [st1]8 [-] passer le temps, √™tre, vivre, s√©journer, habiter. ¬†¬†¬†- agere (vitam): passer sa vie, vivre. ¬†¬†¬†- decimum annum agere: √™tre dans sa dixi√®me ann√©e, √™tre √Ęg√© de neuf ans. ¬†¬†¬†- agere pacem: vivre en paix, √™tre en paix. ¬†¬†¬†- alter agebatur mensis, Ov.: le second mois s'√©coulait. ¬†¬†¬†- securum agere aevum, Hor.: mener une vie tranquille. ¬†¬†¬†- agere hiberna, Liv.: √™tre en quartier d'hiver. ¬†¬†¬†- annum ago octogesimum, Cic.: je suis dans ma quatre-vingti√®me ann√©e. ¬†¬†¬†- Marius apud primos agebat, Sall.: Marius √©tait √† l'avant-garde. ¬†¬†¬†- in spe agere, Tac.: esp√©rer. ¬†¬†¬†- in omni Africa, quae procul a mari agebat, Sall. J. 89: dans toute l'Afrique, qui √©tait √©loign√©e de la mer. ¬†¬†¬†- agere dies festos, Cic. Verr. 2.4.48: c√©l√©brer des jours de f√™te. [st1]9 [-] faire, agir, √™tre actif, travailler, √™tre efficace. ¬†¬†¬†- agere rem negligenter, Ter.: mener une affaire avec n√©gligence. ¬†¬†¬†- quid agis? = que fais-tu? ou comment vas-tu? ¬†¬†¬†- hoc age, Plaut.: fais attention. ¬†¬†¬†- quid agam? = que dois-je faire? que faire? ¬†¬†¬†- aliud agere: penser √† autre chose, √™tre indiff√©rent, √™tre distrait. ¬†¬†¬†- nihil agere: ne rien faire, n‚Äôaboutir √† rien. ¬†¬†¬†- nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum, Cic. Tusc. 2, 25, 61: tu perds ton temps, √ī douleur! Si importune que tu sois, jamais je ne reconna√ģtrai que tu es un mal. ¬†¬†¬†- electum agere: faire son choix, choisir. ¬†¬†¬†- virtus aliquid agit, Sen.: la vertu est active. ¬†¬†¬†- id agimus ut + subj.: nous travaillons √† ceci que, notre but (notre objectif) est de. ¬†¬†¬†- nihil agetur, Dig.: il n'y aura rien de fait, l'acte sera nul. ¬†¬†¬†- gratias agere: remercier. ¬†¬†¬†- laudes agere: glorifier. ¬†¬†¬†- forum agere: rendre la justice. ¬†¬†¬†- e re sua agere: agir selon son propre int√©r√™t. ¬†¬†¬†- rem agere cum aliquo: r√©gler une affaire avec qqn. [st1]10 [-] agir de telle ou telle fa√ßon, traiter qqn bien ou mal. ¬†¬†¬†- agere bene aliquo: se comporter bien √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- male agere, Cic.: se conduire mal. ¬†¬†¬†- praeclare agere cum aliquo: bien agir √† l'√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- non pessime cum iis agitur, Cic. (impers.): ils ne sont pas √† plaindre. ¬†¬†¬†- bene agi potuisse cum rebus humanis, si... Suet.:... que le monde aurait pu √™tre heureux si... ¬†¬†¬†- agere pro victoribus: se comporter en vainqueurs. ¬†¬†¬†- sic par est agere cum civibus, Cic. Off. 2, 83: voil√† comment il convient d‚Äôagir √† l‚Äô√©gard de ses concitoyens. ¬†¬†¬†- au pass. impers. secum male actum putat, Cic. Verr. 3, 119: il pense qu‚Äôon s‚Äôest mal comport√© √† son √©gard. ¬†¬†¬†- cum illo quis neget actum esse praeclare? Cic. Lael. 11: qui pourrait dire que la destin√©e n‚Äôa pas √©t√© belle pour lui? ¬†¬†¬†- optime actum cum eo videlur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1: il semble avoir un sort heureux celui qui... ¬†¬†¬†- agite ut voltis, Cic. de Or. 2,367: agissez √† votre guise. ¬†¬†¬†- perge ut agis, Cic. Fam. 10, 12, 5: continue d‚Äôagir comme tu fais. ¬†¬†¬†- bene agis, cum... jussisti, Liv. 8, 33, 10: tu as raison d‚Äôavoir ordonn√©. ¬†¬†¬†- agere lege: agir conform√©ment √† la loi (c.-√†-d. frapper de la hache). ¬†¬†¬†- lictor, in eum primum lege age, Liv. 26, 6, 3: licteur, commence par lui l‚Äôapplication de la loi. ¬†¬†¬†- cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Contr. 10, 3, 6. [st1]11 [-] administrer, gouverner, g√©rer, remplir une charge, s'occuper de, proc√©der √†. ¬†¬†¬†- agere bellum, Caes.: conduire la guerre, avoir la conduite de la guerre. ¬†¬†¬†- agere regnum: r√©gner. ¬†¬†¬†- agere triumphum, Cic. Fam. 3, 10: triompher. ¬†¬†¬†- agere mensuram, Plin. 15, 3, 4, ¬ß 14: mesurer. ¬†¬†¬†- agere stationem, Liv. 35, 29: monter la garde. ¬†¬†¬†- libera arbitria agere, Liv. 24, 45: [faire des d√©cisions libres] = d√©cider arbitrairement. ¬†¬†¬†- agere consulatum, Quint. 12, 1, 16: √™tre consul, exercer la fonction de consul, exercer le consulat. ¬†¬†¬†- vigilias agere, Cic. Verr. 4.43.93: faire sentinelle. ¬†¬†¬†- censum agere, Liv. 3.22: faire le recensement. ¬†¬†¬†- agere senatum, Suet. Caes. 88: assembler le s√©nat. ¬†¬†¬†- fiscum agere, Suet.: lever l'imp√īt. [st1]12 [-] rouler dans son esprit, songer √†. ¬†¬†¬†- nescio quid mens mea agat, Ov. H. 12, 212: je ne sais ce qui se passe dans mon esprit. ¬†¬†¬†- agere cogitationem parricidalem, Quint.: nourrir la pens√©e d'un parricide. ¬†¬†¬†- agere de intranda Britannia, Tac. Agr. 13: m√©diter une descente en Bretagne. [st1]13 [-] parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider; discuter, conf√©rer, traiter; qqf. rendre un arr√™t. ¬†¬†¬†- in agendo plus quam in scribendo operam ponere, Cic.: s'occuper plus de parler que d'√©crire. ¬†¬†¬†- quum proxime res agentur, Plin.-jn.: la prochaine fois qu'on plaidera, √† la premi√®re audience. ¬†¬†¬†- agere (causam): plaider. ¬†¬†¬†- Agricola juste agebat, Tac.: Agricola pronon√ßait avec √©quit√©. ¬†¬†¬†- agere coepit se + inf. Nep: il proposa de... ¬†¬†¬†- agebatur de condicionibus, Liv.: on discutait sur les conditions. ¬†¬†¬†- agere de aliqua re: traiter une affaire. ¬†¬†¬†- agitur ea res in senatu: on traite de cette question au s√©nat. ¬†¬†¬†- agere cum populo: s‚Äôadresser au peuple, porter une question devant le peuple. ¬†¬†¬†- agere cum senatu: porter une question devant le s√©nat. ¬†¬†¬†- nihil ago tecum, Plaut.: je n'ai rien √† d√©m√™ler avec toi. ¬†¬†¬†- sic agere cum meis soleo, Plin.-jn.: voici ce que je dis aux gens de ma maison. ¬†¬†¬†- hic de quo agebam, Ter.: celui dont je parlais. ¬†¬†¬†- bella, quae agimus, Liv. 10: les guerres que nous racontons. ¬†¬†¬†- quae tecum, Catilina, sic agit: et la voici qui s‚Äôadresse directement √† toi, Catilina (√† propos de la patrie). ¬†¬†¬†- agere cum aliquo ut... Cic.: discuter avec qqn pour que, prier qqn de... ¬†¬†¬†- formule de contrat inter bonos bene agier oportet, Cic. Off. 3: il faut que les choses se passent bien entre honn√™tes gens. [st1]14 [-] intenter une accusation, accuser. ¬†¬†¬†- si quid de se agi vellent, Nep.: s'ils voulaient lui faire un proc√®s. ¬†¬†¬†- agere aliquem reum, Liv.: poursuivre qqn en justice. ¬†¬†¬†- agere aliquem adulterii, Quint.: accuser qqn d'adult√®re. [st1]15 [-] repr√©senter, exprimer, d√©biter (comme acteur ou comme orateur), remplir le r√īle de, se conduire, agir comme; simuler, se donner les airs de, faire le... ¬†¬†¬†- agere fabulam: jouer une pi√®ce. ¬†¬†¬†- agere primas partes: jouer le premier r√īle. ¬†¬†¬†- agere bonum virum: jouer le r√īle d‚Äôhonn√™te homme. ¬†¬†¬†- agit Chaeram, Cic.: il joue le r√īle de Ch√©r√©as. ¬†¬†¬†- agere cum venustate, Cic.: avoir un d√©bit agr√©able. ¬†¬†¬†- agere partes misericordiae, Cic.: se conduire en homme compatissant. ¬†¬†¬†- laetum convivam agit, Hor.: il agit en joyeux convive. ¬†¬†¬†- agere unum hominem, Sen.: √™tre toujours le m√™me (ne jouer qu'un personnage). ¬†¬†¬†- egi illos omnes adulescentes, Cic. Fam. 2, 9: j'ai contrefait (mim√©) toute cette fameuse jeunesse. [st1]16 [-] au passif: √™tre en question, √™tre en jeu. ¬†¬†¬†- non pecunia agitur, Ter.: ce n'est pas d'argent qu'il s'agit. ¬†¬†¬†- agitur populi Romani gloria: il s‚Äôagit de la gloire du peuple romain (la gloire du peuple romain est en jeu). ¬†¬†¬†- is de quo agitur: la personne en question. ¬†¬†¬†- magna hereditas agitur: il est question d'un important h√©ritage. ¬†¬†¬†- mea res agitur: mon int√©r√™t est en question, mon int√©r√™t est en jeu. ¬†¬†¬†- id agitur quis occiderit: la question est de savoir qui a tu√©. ¬†¬†¬†- id de quo agitur: l'affaire en question. ¬†¬†¬†- aguntur bona multorum, Cic.: il y va de la fortune de beaucoup de gens. ¬†¬†¬†- voir actum; actus
    * * *
        Ago, Agis, priore corr. egi, actum, agere. Besongner, Faire quelque chose.
    \
        Hoc age. Terent. Sois du tout attentif à cela, Laisse toutes choses pour entendre à cela, Pren y garde.
    \
        Id agunt, vt viri boni esse videantur. Cic. Ils taschent et mettent peine à estre estimez gents de bien.
    \
        Cum seruo Habiti furti egit. Cic. Il a accusé de larcin le serf d'Habitus.
    \
        Agere iniuriarum cum aliquo. Sub. crimine. Cic. Intenter action en cas d'injures alencontre de quelcun, Agir contre quelcun, etc.
    \
        Agere vineas et turres. Caesar. Poulser devant soy, Approcher, ou mettre pres.
    \
        Hoccine agis, an non? Terent. Entens tu à ce que je te dis, ou non?
    \
        Membris agit atra venena. Virgil. Chasse dehors.
    \
        Agere caudam. Colum. Remuer la queue.
    \
        Est ne ipsus de quo agebam? Terent. N'est ce pas celuy de qui je parloye?
    \
        Agere. Virgil. Gouverner.
    \
        Agere. Virgil. Vexer, Inquieter, Tormenter.
    \
        Agere. Virg. Poursuyvre aucun, Presser, Chasser de pres.
    \
        Agere. Tacit. Vivre.
    \
        Agere inter homines desiit. Tacit. Il est mort.
    \
        Vt ferri agique res suas viderunt. Liuius. Quand ils veirent qu'on ravissoit et qu'on emmenoit tout leur bien.
    \
        Agere aliquem ad aliquid. Plin. Induire, Inciter.
    \
        Agere ad populum. Cic. Traicter et adviser avec le peuple de quelque affaire publique.
    \
        Agere omnia ad praescriptum. Caesar. Faire tout par, ou selon l'ordonnance d'autruy.
    \
        AEtatem agere Athenis. Cicero. Vivre en Athenes, Passer ses jours, Finer ses jours, User sa vie en Athenes.
    \
        Hic fere aetatem egit in literis. Cicero. Il a estudié presque toute sa vie, Consumé sa vie à l'estude.
    \
        AEuum cum diis in caelo. Cic. Vivre eternellement.
    \
        AEuum per crimina. Ouid. Vivre en toutes meschancetez.
    \
        Aliquem. Cic. Contrefaire aucun.
    \
        Aliud agere. Cic. Ne point penser ou entendre à ce qu'on dict, Penser ailleurs, Faire des chasteauls en Espaigne.
    \
        Aliud nunc agit. Cic. Il ne s'en soulcie pas à ceste heure. Bud.
    \
        Ambages. Plaut. User d'ambages, Parler ambiguement.
    \
        Ambigue. Corn. Tacit. Tourner autour du pot, Aller en ambageoye.
    \
        Amicum. Plin. Se monstrer vray ami, Faire office d'ami, Faire en bon ami.
    \
        Animam. Ci. Se mourir, Estre à l'article de la mort, Tirer à la fin, Rendre l'esprit.
    \
        Animum. Horat. Tourner, Induire.
    \
        Animo magno et forti rem aliquam agere. Cic. Faire quelque chose hardiement et sans crainte.
    \
        Annum secundum agere, etc. Varro. Estre au deuxiesme an de son aage.
    \
        Anni nonaginta aguntur a Virgilii vatis obitu. Plin. Il y a quatre vingts dix ans que Virgile est mort.
    \
        Apologum. Plaut. Conter une fable.
    \
        Apud aliquos. Cic. Faire une harangue à aucuns.
    \
        Arbitrium alicuius rei. Liu. Faire le maistre de quelque chose, En disposer et ordonner à son plaisir.
    \
        Astute. Matius. Cic. User de finesse, ou astuce, Faire ou dire quelque chose par faintise.
    \
        Agere bellum: vt, Bella agenda non puero. Ouid. Faire la guerre.
    \
        Bene mecum agitur. Cicero. Je suis bien, Mon cas va bien, Mon cas se porte bien, Je me tiens bien pour content, Je suis bien heureux, etc.
    \
        Bene cum rebus humanis ageretur. Sueton. Ce seroit un grand bien pour les hommes.
    \
        Bene egissent Athenienses cum Milciade, etc. Valer. Max. Les Atheniens se feussent bien portez envers luy, Ils luy eussent faict grand plaisir, Ils eussent beaucoup faict pour luy, si, etc.
    \
        Blanditiis agitur nihil. Ouid. On ne gaigne rien à flatter.
    \
        Agere canticum. Liu. Danser.
    \
        Captiuos sub curribus. Mart. Mener les prisonniers en triomphe.
    \
        Causam, vel causas. Plin. Advocasser, Plaider une cause.
    \
        Censuram. Senec. Estre rigoreux.
    \
        Censura agitur. Ouid. Agere circum. Virg. Faire tournoyer.
    \
        Ciuem mirificum. Caelius Cic. Se monstrer bon et vray citoyen.
    \
        Coliculum. Columel. Jecter, ou produire une petite tige.
    \
        Communiter aliquid. Cic. Traicter de quelque chose ensemble.
    \
        Consilia. Liu. Tenir conseil, Consulter ensemble.
    \
        Consulem. Plin. iunior. Faire office de Consul.
    \
        Contagia late. Ouid. Jecter bien loing et espardre sa contagion et infection.
    \
        Contentione magna. Liu. Tascher fort et prendre grand peine à faire quelque chose.
    \
        Conuentus. Caesar. Terent. Tenir les estats d'un pais, Tenir les grands jours ou l'eschiquier.
    \
        Agere cum alio re aliqua: vt, Plebeio sermone agere cum aliquo. Ci. User de language commun et vulgaire en parlant à luy.
    \
        Agere cum aliquo. Caes. Traicter de quelque chose avec aucun, Luy tenir propos de quelque chose.
    \
        Egit nobiscum, vt, si nobis videretur, adiremus ad eorum senatum. Ci. Il nous teint propos d'aller si bon nous sembloit, etc.
    \
        Agere cum aliquo. Cice. Soliciter un homme à faire quelque chose, et l'en requerir.
    \
        Quid cum illis agas, qui neque ius, etc. Terent. Que ferois tu avec ces gents là qui, etc.
    \
        Nihil ago tecum. Plau. Je n'ay que faire ne que soulder avec toy.
    \
        Accurate agere cum aliquo, vt. Ci. Le solliciter fort et soigneusement que, etc.
    \
        Familiariter agere cum aliquo. Cic. Dire, ou Parler familierement et priveement à aucun.
    \
        Gladiis. Cic. User de glaives envers aucuns.
    \
        Hortatione. Cic. User d'exhortation.
    \
        Iracunde. Cic. En se courrouceant.
    \
        Leniter. Cic. Doulcement, Gratieusement.
    \
        Praeceptis. Cic. User de commandements, Commander à aucun.
    \
        Precibus. Cic. User de prieres, Prier aucun.
    \
        Prisce. Cic. Le traicter à la mode ou maniere ancienne, à l'antique.
    \
        Remisse. Cic. Non asprement.
    \
        Seuere. Cic. User de severité envers aucun.
    \
        Simpliciter. Cic. Simplement et rondement.
    \
        Tabellis obsignatis. Cic. Le convaincre par ses lettres mesmes.
    \
        Vehementer. Cic. Asprement.
    \
        Vrbane. Cic. Civilement.
    \
        Agere cum Patribus. Cic. Traicter de quelque chose avec les senateurs.
    \
        Agere cum populo. Cic. Quand un magistrat assembloit le peuple, et traictoit avec euls de quelque affaire publique.
    \
        Agere cuniculos ad aerarium. Cic. Faire une mine, Miner.
    \
        Curam. Liu. Se soulcier de quelque chose.
    \
        Euphrates cursum ad occasum solis agit. Pli. Flue, coule, fait son cours vers Occident.
    \
        Custodiam vrbis. Liu. Garder la ville, Faire le guet sur la ville.
    \
        De caeteris rebus quicquid erit actum, scribam ad te. Cic. Tout ce qui aura esté faict et traicté des autres choses.
    \
        Agere de pace. Liu. Traicter de la paix.
    \
        Agere de re aliqua ad fidem. Liu. Parler de quelque chose en sorte qu'on soit creu.
    \
        De cosilio publico aliquid agere. Cic. Faire quelque chose par conseil et advis commun.
    \
        Agere aliquid de loco superiore. Cic. Estant hault assis en siege judicial, Tenant le siege.
    \
        Agitur de capite, aut fama. Ci. Il est question de la vie, La vie y pend.
    \
        Delectum. Plin. Faire eslite, Discerner.
    \
        Agi desiderio alicuius rei. Liu. Avoir grand desir de quelque chose, La desirer et regretter fort.
    \
        Diem vitae extremum agere. Cic. Estre à son dernier jour, Se mourir.
    \
        Diem festum. Cic. Faire feste, Celebrer, ou solennizer la feste.
    \
        Diem vnum bene agere ex philosophiae praeceptis. Cice. Vivre un jour selon, etc.
    \
        Diris agere aliquem. Horat. Mauldire quelcun, et prier ou souhaiter que mal luy advienne.
    \
        Agentur a nobis omnia diligenter. Cic. Nous ferons toute diligence de cela.
    \
        Agere equum in viam. Liu. Picquer son cheval, et s'en aller.
    \
        Error agit aliquem. Ouid. Erreur le meine.
    \
        Agere ex aequo. Tacit. Avoir pareille authorité et preeminence.
    \
        Res agitur ex animo. Author ad Heren. A bon escient, et sans faintise.
    \
        Ex diuerso agere. Quintil. Advocasser pour partie adverse.
    \
        Ex fide bona agere. Cic. Intenter une action de bonne foy, Y aller à la bonne foy.
    \
        Agere ex insidiis. Cic. Aller, ou proceder par trahison.
    \
        Ex sponso siue ex sponsu agere. Quod recentiores dixerunt, Agere ex stipulatu. Cic. Convenir sa partie pour raison d'une stipulation.
    \
        Ex syngrapha cum aliquo agere. Cicer. Faire poursuyte d'une debte ou promesse dont il appert par cedule du defendeur.
    \
        Exemplis. Plin. Amener, ou alleguer exemples.
    \
        Experimenta. Plin. Experimenter.
    \
        Agere fabulam, comoediam, tragoediam. Cic. Jouer une farce.
    \
        Fama agit aliquem. Horat. Le bruit le fait estre congneu du monde.
    \
        Folia agere dicitur arbor. Col. Jecter, ou produire ses fueilles.
    \
        Fortuna nostra agitur per aduersas procellas. Ouid. Est agitee.
    \
        Agere forum. Cic. Exercer judicature, Tenir les plaids.
    \
        Frigora agunt venti. Virg. Les vents ameinent la froidure.
    \
        Agere frondem dicitur arbor. Plin. Jecter et produire ses branches et fueilles.
    \
        Agere fugam. Liu. S'enfuir.
    \
        Fundamenta. Cicero. Mettre et jecter ou faire les fondements, Fonder.
    \
        Genialiter agere festum. Ouid. Faire grand chere à la feste.
    \
        Gemmas agere dicitur vitis, aut arbor. Columel. Bourgeonner.
    \
        Agere gestum in scena. Cic. Faire les gestes et mines.
    \
        Grauiter agere aliquid. Horat. Diligemment et habillement.
    \
        Gradus agere praecipites. Valer. Flac. Cheminer fort vistement.
    \
        Gradus agere tacitos. Idem. Marcher, ou cheminer sans dire mot.
    \
        Agere grates, poeticum magis, quam oratorium. Plau. Ci. Liu. Remercier, Rendre graces.
    \
        Gratias. Cic. Remercier, Regracier.
    \
        Gratias alicui apud alium. Cicero, Mirificas apud me tibi gratias egit, prorsus incredibiles. Il t'a grandement remercié, ou regracie en parlant à moy.
    \
        In aliqua re gratias agere. Cic. Remercier de quelque chose.
    \
        In singulas res agere gratias. Cic. A chascun poinct.
    \
        Dicimus Agere maximas gratias, meritas, incredibiles, singulares, singularibus verbis, et amplissimis. Ex Terentio et Cicerone. Remercier grandement, Regracier haultement.
    \
        Age hoc. Plaut. Entens ici.
    \
        Hoc age. Terent. Bien doncques, fay le.
    \
        Hoc age. Passe oultre. Bud. ex Gellio.
    \
        Hoc agite amabo. Terent. Entendez ici je vous prie.
    \
        Agere hyemem sub tectis. Liu. Passer son yver à couvert.
    \
        Agere ictum. Liu. Donner un coup, Poulser le coup.
    \
        Id agere, vt hoc fiat. Cic. Mettre peine que cela se face.
    \
        Non id agebam. Plin. Je n'y pensoye pas. B.
    \
        Imperium agere. Plin. Conuicto male acti imperii rei militaris. Convaincu d'avoir mal gouverné et administré l'office de capitaine et chef de guerre.
    \
        Agere in, pro esse. Virg. Plin. Dies in terra agit, noctes in aqua. De jour il est en terre, de nuict en l'eaue.
    \
        Agere animum in admirationem. Pli. Faire esmerveiller, Ravir en admiration.
    \
        In arma. Liu. Inciter à faire la guerre.
    \
        Agere in crucem. Cic. Crucifier.
    \
        In exilium. Plin. Bannir, Envoyer en exil.
    \
        In fraudem. Virg. Mettre en danger.
    \
        In fugam. Liu. Chasser, Faire fuir, Donner la chasse, Mettre en fuite.
    \
        Redit agricolis labor actus in orbem. Virgil. Les laboureurs sont touts les ans à recommencer leur labeur.
    \
        In bona spe. Tacit. Avoir bonne esperance, Estre en bonne esperance.
    \
        Incuriosius. Tacit. Ne penser point à soy, N'estre point sur ses gardes.
    \
        Inquisitio agitur. Plin. On fait enqueste.
    \
        Iter agere. Ouid. Aller.
    \
        Iudicium agitur. Plin. Quand le juge congnoist d'une matiere.
    \
        Iure summo agere. Cic. Traicter un homme en toute rigueur, Luy faire au pis qu'on peult.
    \
        Agere laudes et grates diis. Liu. Louer et remercier Dieu.
    \
        Legationem apud aliquem. Asconius. Estre ambassadeur envers aucun.
    \
        Agere dicuntur legati suppliciter. Liu. Quand les ambassadeurs font leur harangue en suppliant.
    \
        Lege agere. Cic. Poursuyvre selon la loy.
    \
        Leniter. Cic. Doulcement.
    \
        Lente agere. Liu. Laschement.
    \
        Luxuriam agere. Horat. Reprendre et blasmer prodigalité.
    \
        Agere mandata. Cic. Faire ce qu'on nous a commande, Mettre en execution ce, etc.
    \
        Agit mecum fortuna secundis rebus. Lucan. Fortune me favorise, me dit, me rit.
    \
        Agitur mensis septimus, aut annus. Terent. C'est ici, ou Voici la septieme annee.
    \
        Mensuram alicuius rei agere. Plin. Reduire à mesure.
    \
        Foras agendus est metus mortis. Lucret. Il fault chasser dehors la crainte de mourir, Il ne fault point craindre la mort.
    \
        Agere pingui Minerua. Cic. Parler grossement et lourdement.
    \
        Morem. Sallust. Avoir et entretenir une coustume.
    \
        Modice agere quippiam. Cic. Tempereement, Modereement.
    \
        Multum agit sexus, aetas, conditio. Quintil. Y sert de beaucoup, y fait beaucoup.
    \
        Non multum egerit. Curius ad Ciceronem. Il ne profictera pas beaucoup.
    \
        Agere ne. Liu. Omnia, ne id fieret, agentibus. Cerchants touts les moyents que cela ne se feist.
    \
        Agere negotium suum. Cic. Se mesler de ses affaires.
    \
        Nihil agere. Cic. Ne faire chose qui vaille, Perdre sa peine, Perdre temps.
    \
        Neque nostrae disputationes quicquam aliud agunt, nisi vt, etc. Nos disputations ne tendent à autre chose, sinon que, etc.
    \
        Noctem inter gaudia agere. Virg. Passer la nuict en joyeusetez.
    \
        Nugas agere. Plaut. Baver.
    \
        Orationem. Cic. Prononcer une oraison, ou faire une harangue.
    \
        Oscitanter. Cic. Negligemment.
    \
        Otia. Virgil. Estre oiseulx.
    \
        Pacem. Sallust. faire la paix. Estre en repos. apud Sillium.
    \
        Partes aliquas, siue aliquem. Cic. Jouer le personnage d'aucun, ou son roulet.
    \
        Primas partes. Terent. Estre le principal personnage d'une farce.
    \
        Partes alicuius vicissim. Terent. Faire l'office de quelcun, ainsi qu'il a faict le nostre, Faire pour aucun comme il a faict pour nous.
    \
        Primas partes in re aliqua. Cic. Estre le principal et plus excellent que les autres.
    \
        Agi dicuntur pecora. Virg. Quand on les meine.
    \
        Agere animalia potum. Varro. Mener ou chasser les bestes à l'abbrevoir, Les mener boire.
    \
        Agere prae se armenta. Liu. Toucher devant soy et mener.
    \
        Agere aliquid per alium. Cic. Faire par un autre.
    \
        Agi per saxa latratibus canum. Ouid. Estre chassé parmi les pierres et rochiers.
    \
        Agere plebem. Liu. Mener le peuple à sa fantasie, ou Troubler et mutiner.
    \
        Poenas alicuius sceleris ab aliquo agere. Liu. Punir aucun pour quelque cas.
    \
        Poenitentiam agere. Plin. iunior. Se repentir, Avoir regret d'avoir faict quelque chose.
    \
        Prae se agere aliquem. Statius. Chasser devant soy.
    \
        Praecipitem ex alto. Caesar. Jecter du hault en bas.
    \
        Praecipitem de fundo. Cic. Jecter violentement hors de sa terre.
    \
        Praecipitem, per metaphoram. Cic. Ruiner.
    \
        Praecipitem eum agunt poenae ciuium. Ci. Les meurtres qu'il a commis luy tormentent l'esprit et la conscience tellement qu'il en est comme furieux et troublé de l'entendement.
    \
        Praedam. Liu. Emmener la proye ou le butin.
    \
        Quercus agere carmine. Virg. Esmouvoir.
    \
        Quid ages? Terent. Non interrogantis, sed metuentis hoc dictum est. Que penses tu faire? Qu'est ce que tu feras?
    \
        Vide quid agas. Ter. Que veuls tu faire? Regarde que tu feras.
    \
        Agamus quod agitur. Cic. Parlons de la matiere subjecte.
    \
        Agere radices deorsum. Colu. Jecter ses racines avant en terre.
    \
        Radices agit vera gloria, per metaphoram. Cic. Prend racines, Est de longue duree.
    \
        Agere remissius cum subjectis. Colum. Ne traicter point rudement ses subjects.
    \
        Alias res agere. Terent. Penser à autre chose, N'entendre point à ce qu'on dict, Penser ailleurs.
    \
        Res alicuius agere. Cic. Faire les affaires d'aucun.
    \
        Retro aliquid agere. Plin. Compter à reculons, ou à rebours.
    \
        Agere reum. Plin. Accuser, mettre sus un crime à quelcun, et le poursuyvre judiciairement.
    \
        Agere rimas. Cic. Se fendre, Se crevasser.
    \
        Scintillas agere. Lucret. Jecter des estincelles, Estinceler.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Agere se. Cheminer. vt, Quo hinc te agis? Ter. O√Ļ vas tu d'ici?
    \
        Agere se pro equite Rom. Suet. Se dire et maintenir estre, etc.
    \
        Agit se pro nobili. Il se dit noble. B.
    \
        Agere secretum. Sueton. Estre tout seul.
    \
        Agere aliquid secum. Cic. Faire quelque chose tout seul.
    \
        Agitur Senarus. Sueton. Le senat est assemblé.
    \
        Agere honoratam senectutem. Li. Passer sa vieillesse honorablement.
    \
        Silentium. Ouid. Se taire, Ne sonner mot.
    \
        Spumas. Cic. Jecter escumes, ou Escumer par la bouche.
    \
        Stationem. Tacit. Faire le guet en la guerre, ou autour de la personne du prince.
    \
        Triumphum. Cic. Triompher.
    \
        Triumphum ex aliquo populo agere. Liu. Triompher apres avoir eu victoire de quelque peuple.
    \
        Ventis agi. Ouid. Estre mené ou poulsé des vents.
    \
        Ver agit orbis. Virg. Il est le prin temps.
    \
        Agere versum. Cic. Prononcer un vers avec le geste requis.
    \
        Vi agere. Liu. User de force, Aller par force.
    \
        Vigilias noctu ad aedes sacras. Cic. Faire le guet de nuict.
    \
        Agere vitam ruri. Liu. Vivre és champs.
    \
        Lachrymis agendum est. Sen. Il fault user de larmes, Il fault plourer.
    \
        Agitur gloria pop. Romani. Cic. Il est question de la gloire et honneur des Romains.
    \
        Agitur magnum ipsius periculum. Plancus Ciceroni. Il est en grand danger.
    \
        Aguntur res Attici. Cic. Il est question des affaires d'Atticus.

    Dictionarium latinogallicum > ago

  • 17 anima

    ńÉnń≠ma, ae, f. ¬†¬†¬†- Lucr. Enn. g√©n. sing. arch. animai --- Serv. Aus. Aug. Hier. Eccl. dat. et abl. plur. animabus. [st1]1 [-] air (consid√©r√© comme un √©l√©ment, autre que le feu, l'eau...), souffle, vent, exhalaison. ¬†¬†¬†- animus ex inflammata anima constat, ut potissimum videri video Panaetio, Cic. Tusc. 1, 18, 42: l'√Ęme est constitu√©e d'air enflamm√©, comme je le vois surtout repr√©sent√© par Pan√©tius. ¬†¬†¬†- aqua, terra, anima et sol, Enn. ap. Varr. R. R. 1: l'eau, la terre, l'air et le soleil. [st1]2 [-] air respir√©, respiration, souffle, haleine. ¬†¬†¬†- animam reciprocare, Cic.: **faire aller et venir l'air**, respirer. ¬†¬†¬†- animam continere, Cic. (animam comprimere, Ter.): retenir sa respiration. ¬†¬†¬†- anima foetida: mauvaise haleine. ¬†¬†¬†- animae gravitas: mauvaise haleine, haleine forte. ¬†¬†¬†- sesama animae gravitatem facit: le s√©same donne mauvaise haleine. ¬†¬†¬†- recipere animam: reprendre haleine. [st1]3 [-] principe de vie, souffle vital, vie, √Ęme. ¬†¬†¬†- animam edere (agere, exhalare, efflare, expirare): rendre l'√Ęme, mourir. ¬†¬†¬†- animam trahere, Cic.: respirer, vivre. ¬†¬†¬†- si alium neminem reperis, ego hanc tibi et reipublicae animam do, Gell. 3: si tu ne trouves personne d'autre, j'offre ma vie, √† toi et √† la R√©publique. ¬†¬†¬†- fere quem quisque vivos pugnando locum ceperat, eum amissa anima corpore tegebat, Sall. C. 61: peu s'en faut, l'endroit que tous les soldats avaient occup√© au combat de leur vivant, une fois la vie perdue, ils le couvraient de leur corps. ¬†¬†¬†- animam relinquam potius quam illas deseram, Ter. Ad.: je perdrai la vie plut√īt que de les abandonner. [st1]4 [-] √™tre vivant, cr√©ature, √™tre anim√©, individu; au plur. √Ęmes des morts. ¬†¬†¬†- egregiae animae, Virg.: √Ęmes h√©ro√Įques. ¬†¬†¬†- animae rationis expertes, Lact. 3: cr√©atures d√©pourvues de raison. ¬†¬†¬†- vos Treviri ceteraeque servientium animae, Tac. H. 4: vous, Tr√©vires, et tous les autres peuples esclaves. ¬†¬†¬†- animae obscura umbra opertae, imagines mortuorum, Cic. Tusc. 1: √Ęmes cach√©es dans l'ombre obscure, fant√īmes des morts. ¬†¬†¬†- animńĀ litare, Stat. Th. 2: sacrifier des √™tres vivants. ¬†¬†¬†- ova parere non animam, Enn. ap. Varr. L. L. 5: √™tre ovipare, non vivipare. [st1]5 [-] √Ęme (t. de tendresse). ¬†¬†¬†- vos, meae carissimae animae, Cic.: vous, mes ch√®res √Ęmes. [st1]6 [-] c. animus - √Ęme, esprit; connaissance. ¬†¬†¬†- anima rationis consiliique particeps, Cic. Nat. 1: √Ęme dou√©e de raison et de calcul r√©fl√©chi. ¬†¬†¬†- animae morte carent, Ov.: les √Ęmes sont immortelles. ¬†¬†¬†- ingenii facinora, sicut anima, immortalia sunt, Sall. J. 2: les oeuvres de l'esprit sont immortelles, comme l'√Ęme. ¬†¬†¬†- ad te Domine, levavi animam meam,Vulg. Psa. 24: vers toi, Seigneur, j'√©l√®ve mon √Ęme. ¬†¬†¬†- magnificat anima mea Dominum, Vulg.: mon √Ęme exalte le Seigneur. ¬†¬†¬†- animam linquere, Lucr. 3: s'√©vanouir, perdre connaissance.
    * * *
    ńÉnń≠ma, ae, f. ¬†¬†¬†- Lucr. Enn. g√©n. sing. arch. animai --- Serv. Aus. Aug. Hier. Eccl. dat. et abl. plur. animabus. [st1]1 [-] air (consid√©r√© comme un √©l√©ment, autre que le feu, l'eau...), souffle, vent, exhalaison. ¬†¬†¬†- animus ex inflammata anima constat, ut potissimum videri video Panaetio, Cic. Tusc. 1, 18, 42: l'√Ęme est constitu√©e d'air enflamm√©, comme je le vois surtout repr√©sent√© par Pan√©tius. ¬†¬†¬†- aqua, terra, anima et sol, Enn. ap. Varr. R. R. 1: l'eau, la terre, l'air et le soleil. [st1]2 [-] air respir√©, respiration, souffle, haleine. ¬†¬†¬†- animam reciprocare, Cic.: **faire aller et venir l'air**, respirer. ¬†¬†¬†- animam continere, Cic. (animam comprimere, Ter.): retenir sa respiration. ¬†¬†¬†- anima foetida: mauvaise haleine. ¬†¬†¬†- animae gravitas: mauvaise haleine, haleine forte. ¬†¬†¬†- sesama animae gravitatem facit: le s√©same donne mauvaise haleine. ¬†¬†¬†- recipere animam: reprendre haleine. [st1]3 [-] principe de vie, souffle vital, vie, √Ęme. ¬†¬†¬†- animam edere (agere, exhalare, efflare, expirare): rendre l'√Ęme, mourir. ¬†¬†¬†- animam trahere, Cic.: respirer, vivre. ¬†¬†¬†- si alium neminem reperis, ego hanc tibi et reipublicae animam do, Gell. 3: si tu ne trouves personne d'autre, j'offre ma vie, √† toi et √† la R√©publique. ¬†¬†¬†- fere quem quisque vivos pugnando locum ceperat, eum amissa anima corpore tegebat, Sall. C. 61: peu s'en faut, l'endroit que tous les soldats avaient occup√© au combat de leur vivant, une fois la vie perdue, ils le couvraient de leur corps. ¬†¬†¬†- animam relinquam potius quam illas deseram, Ter. Ad.: je perdrai la vie plut√īt que de les abandonner. [st1]4 [-] √™tre vivant, cr√©ature, √™tre anim√©, individu; au plur. √Ęmes des morts. ¬†¬†¬†- egregiae animae, Virg.: √Ęmes h√©ro√Įques. ¬†¬†¬†- animae rationis expertes, Lact. 3: cr√©atures d√©pourvues de raison. ¬†¬†¬†- vos Treviri ceteraeque servientium animae, Tac. H. 4: vous, Tr√©vires, et tous les autres peuples esclaves. ¬†¬†¬†- animae obscura umbra opertae, imagines mortuorum, Cic. Tusc. 1: √Ęmes cach√©es dans l'ombre obscure, fant√īmes des morts. ¬†¬†¬†- animńĀ litare, Stat. Th. 2: sacrifier des √™tres vivants. ¬†¬†¬†- ova parere non animam, Enn. ap. Varr. L. L. 5: √™tre ovipare, non vivipare. [st1]5 [-] √Ęme (t. de tendresse). ¬†¬†¬†- vos, meae carissimae animae, Cic.: vous, mes ch√®res √Ęmes. [st1]6 [-] c. animus - √Ęme, esprit; connaissance. ¬†¬†¬†- anima rationis consiliique particeps, Cic. Nat. 1: √Ęme dou√©e de raison et de calcul r√©fl√©chi. ¬†¬†¬†- animae morte carent, Ov.: les √Ęmes sont immortelles. ¬†¬†¬†- ingenii facinora, sicut anima, immortalia sunt, Sall. J. 2: les oeuvres de l'esprit sont immortelles, comme l'√Ęme. ¬†¬†¬†- ad te Domine, levavi animam meam,Vulg. Psa. 24: vers toi, Seigneur, j'√©l√®ve mon √Ęme. ¬†¬†¬†- magnificat anima mea Dominum, Vulg.: mon √Ęme exalte le Seigneur. ¬†¬†¬†- animam linquere, Lucr. 3: s'√©vanouir, perdre connaissance.
    * * *
        Anima, animae, pen. corr. L'ame.
    \
        Purpuream vomit ille animam. Virg. Le sang.
    \
        Anima recens. Ouid. Qui est nagueres sorti du corps.
    \
        Viuax anima. Ouid. Qui sans grande violence ne veult laisser le corps.
    \
        Anima, pro Vita. La vie.
    \
        Animam absumere letho. Virg. Tuer.
    \
        Animam hanc accipite. Virg. Recevez ceste ame.
    \
        Adimere alicui animam. Plaut. Tuer, Oster la vie.
    \
        Agere animam. Caelius Cic. Mourir, Tirer à la fin.
    \
        Amittere. Author ad Heren. Mourir, Perdre la vie.
    \
        Auferre animam alicui. Virg. Tuer.
    \
        Carent morte animae. Ouid. Les ames sont immortelles.
    \
        Clausit animam dolor. Lucan. La tristesse luy a tellement serré le coeur et suffoqué l'haleine, qu'elle est cheute pasmee et esvanouye.
    \
        Claudere animam laqueo. Ouid. Estrangler d'une corde.
    \
        Colligere animam in orbes aeternos. Luc. La mettre en paradis.
    \
        Concedere animam alicui. Ouid. Le laisser vivre.
    \
        Non credere animam vni morti. Lucan. Ne point se fier à une maniere de mort. Car oultre le coup d'espee qu'il s'estoit donné au travers du corps, craignant que ce ne fust assez pour bien tost mourir, il se jecta en la mer, et se noya.
    \
        Dare animam. Virg. Mourir.
    \
        Edere animam. Cic. Mourir. \ Efflare. Cic. Mourir.
    \
        Eripere alicui. Ouid. Exhalare. Ouid. Mourir.
    \
        Extinguere alicui. Terent. Estouffer.
    \
        Mittere animam. Lucret. Mourir.
    \
        Animas nostras negotiantur medici. Plin. Les medecins font marchandise de nos vies.
    \
        Reddere animas ademptas. Ouid. Resusciter les mors.
    \
        Animam relinquam potius, quam illas deseram. Terent. Je laisseray plus tost la vie que de les laisser.
    \
        Trahere animam. Stat. Vivre.
    \
        Animam debet. Terent. Il doibt plus qu'il n'a vaillant.
    \
        Animae meae pars, siuae Animae meae dimidium. Horat. Mon singulier et souverain ami.
    \
        Anima. Virg. L'haleine, et le vent qui sort de la bouche.
    \
        Foetet anima vxori tuae. Plaut. L'haleine de ta femme put.
    \
        Animam compressi. Terent. J'ay retenu mon haleine.
    \
        Animam puram conseruare. Ci. Conserver son haleine sans puir.
    \
        Animam tenere. Ouid. Retenir son haleine, et se garder de souffler, de paour d'estre ouy.
    \
        Anima follis. Plaut. Le vent d'un soufflet.
    \
        Animae impellunt lintea. Horat. Les vents poulsent les voiles.
    \
        Anima. Varro. L'air.

    Dictionarium latinogallicum > anima

  • 18 animus

    ńÉnń≠mus, i, m. ¬†¬†¬†- [gr]gr. ŠľĄőĹőĶőľőŅŌā. [st1]1 [-] principe de la vie intellectuelle et morale: esprit, √Ęme. ¬†¬†¬†- humanus animus decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5: l'√Ęme humaine, d√©tach√©e de la divine intelligence. ¬†¬†¬†- difficile est animum perducere ad contemptionem animae, Sen. Ep. 1: il est difficile d'amener l'√Ęme au m√©pris de la vie. ¬†¬†¬†- bestiarum animi sunt rationis expertes, Cic.: l'√Ęme des b√™tes est priv√©e de raison. ¬†¬†¬†- ut omnis animi cruciatus et corporis etiam egestas ac mendicitas consequatur, Cic. Cat. 4: afin que tous les tourments de l'√Ęme et du corps soient aggrav√©s par l'indigence et la mis√®re. [st1]2 [-] si√®ge de l'intelligence: intelligence, raison, jugement, r√©flexion, m√©moire; conscience. ¬†¬†¬†- meo quidem animo (meo animo), Cic. Plaut.: d‚Äôapr√®s moi, selon moi, √† mon avis. ¬†¬†¬†- habere aliquid cum animo: m√©diter qqch. ¬†¬†¬†- habere aliquid in animo (cum animo): avoir qqch dans la pens√©e, songer √† qqch. ¬†¬†¬†- in animo habere aliquem: songer √† qqn. ¬†¬†¬†- cogito cum meo animo, Plaut. Ter.: je r√©fl√©chis √† part moi. ¬†¬†¬†- praeceptum illud omnium in animis esse debet, Nep.: cette maxime doit √™tre grav√©e dans tous les esprits. ¬†¬†¬†- excidere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'√©chapper de la m√©moire. ¬†¬†¬†- effluere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'√©chapper de la m√©moire. ¬†¬†¬†- omnia fert aetas, animum quoque, Virg.: l'√Ęge emporte tout, la m√©moire aussi. ¬†¬†¬†- mihi scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis, Ter.: ces paroles de Chrysis sont grav√©es dans mon coeur. ¬†¬†¬†- vae miserae mihi! animo male'st: aquam velim! Plaut. Am.: c'en est fait de moi! je d√©faille: je voudrais de l'eau! ¬†¬†¬†- omnes quos flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ii Catilinae proximi familiaresque erant, Sall. C.: tous ceux que tourmentaient le d√©shonneur, la mis√®re, le remords, voil√† quels √©taient les intimes et les familiers de Catilina. [st1]3 [-] si√®ge de la volont√©: d√©sir, intention, dessein, vue; fantaisie, caprice. ¬†¬†¬†- habere in animo + inf.: avoir l'intention de. ¬†¬†¬†- in animo est mihi + inf.: j‚Äôai l‚Äôintention de. ¬†¬†¬†- est animus alicui... + inf.: qqn a l'intention de. ¬†¬†¬†- fuerat animus conjuratis corpus in Tiberim trahere, Suet.: les conjur√©s avaient eu l'intention de tra√ģner son corps dans le Tibre. ¬†¬†¬†- sacra Jovi Stygio... perficere est animus,Virg. En. 4: le sacrifice √† Jupiter Stygien..., j'ai l'intention de l'achever. ¬†¬†¬†- hic cum jam animo meditaretur proficisci in Persas, Nep.: pendant qu'il m√©ditait de partir pour la Perse. ¬†¬†¬†- hoc animo ut... Cic. Caes.: avec l'intention de... ¬†¬†¬†- animi: g√©n. partitif - teneo quid animi vostri super hac re siet, Plaut. Am.: oui, je connais votre d√©sir √† cet √©gard. [st1]4 [-] si√®ge du sentiment: coeur, √Ęme, passion, disposition, inclination. ¬†¬†¬†- ex animi mei sententińĀ, Inscr. Cic.: en mon √Ęme et conscience. ¬†¬†¬†- animum vincere, Cic.: vaincre ses passions. ¬†¬†¬†- animi causńĀ, Cic. Caes.: par go√Ľt, par plaisir. ¬†¬†¬†- ex animo: du fond du cŇďur, sinc√®rement. ¬†¬†¬†- ex animo dicere, Ter.: dire du fond du coeur. ¬†¬†¬†- alieno animo esse in aliquem: avoir des sentiments hostiles √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- bono animo esse in aliquem: avoir des sentiments d√©vou√©s √† l‚Äô√©gard de qqn. dans les expressions suivantes animi est un g√©nitif de relation: ** relativement √† son esprit**; les po√®tes et les prosateurs postclassiques emploient souvent ce g√©nitif de relation avec toutes sortes d'adjectifs ¬†¬†¬†- pendere animi, Ter. Cic.: √™tre h√©sitant dans son coeur. ¬†¬†¬†- angere se animi, Plaut.: √™tre en proie √† l'angoisse, se tourmenter. ¬†¬†¬†- nec me animi fallit, Lucr.: il ne m'√©chappe pas. ¬†¬†¬†- animi se excruciare, Plaut.: √™tre en proie √† l'angoisse, se tourmenter. ¬†¬†¬†- incertus animi, Ter. Sall.: ind√©cis dans son coeur, incertain, irr√©solu. ¬†¬†¬†- dubius animi, Virg.: ind√©cis dans son coeur, incertain, irr√©solu. ¬†¬†¬†- satin tu es sanus mentis aut animi? Plaut.: es-tu sain d'esprit et de raison? [st1]5 [-] mouvement violent de l'√Ęme: courage, hardiesse, √©lan, col√®re; fiert√©, arrogance. ¬†¬†¬†- alicui animum adferre (addere, facere): donner du courage √† qqn. ¬†¬†¬†- firmiore animo: avec plus de r√©solution. ¬†¬†¬†- animum alicujus frangere (debilitare): briser le moral de qqn. ¬†¬†¬†- animo deficere: perdre courage. ¬†¬†¬†- animo demisso esse: √™tre d√©courag√©. ¬†¬†¬†- bono animo esto: aie bon courage. ¬†¬†¬†- confirmare militum animos: raffermir le moral des soldats. ¬†¬†¬†- animi, Ňćrum, m.: souvent la fiert√© ou l'audace; le courage, le coeur, un bon moral. ¬†¬†¬†- insolentiam noratis hominis, noratis animos ejus ac spiritus tribunicios, Cic. Clu. 109: vous connaissiez l'insolence du personnage, vous connaissiez son audace et ses pr√©tentions tribuniciennes. [st1]6 [-] dispositions naturelles: caract√®re, moeurs, humeur; nature (d'un animal ou d'une plante). ¬†¬†¬†- illius animos, qui multos perdidit unus, sumite serpentis, Ov. M. 3: prenez les moeurs de ce serpent qui, √† lui seul, causa la perte de beaucoup d'adversaires. ¬†¬†¬†- silvestris animus, Virg.: nature sauvage (des arbres).
    * * *
    ńÉnń≠mus, i, m. ¬†¬†¬†- [gr]gr. ŠľĄőĹőĶőľőŅŌā. [st1]1 [-] principe de la vie intellectuelle et morale: esprit, √Ęme. ¬†¬†¬†- humanus animus decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5: l'√Ęme humaine, d√©tach√©e de la divine intelligence. ¬†¬†¬†- difficile est animum perducere ad contemptionem animae, Sen. Ep. 1: il est difficile d'amener l'√Ęme au m√©pris de la vie. ¬†¬†¬†- bestiarum animi sunt rationis expertes, Cic.: l'√Ęme des b√™tes est priv√©e de raison. ¬†¬†¬†- ut omnis animi cruciatus et corporis etiam egestas ac mendicitas consequatur, Cic. Cat. 4: afin que tous les tourments de l'√Ęme et du corps soient aggrav√©s par l'indigence et la mis√®re. [st1]2 [-] si√®ge de l'intelligence: intelligence, raison, jugement, r√©flexion, m√©moire; conscience. ¬†¬†¬†- meo quidem animo (meo animo), Cic. Plaut.: d‚Äôapr√®s moi, selon moi, √† mon avis. ¬†¬†¬†- habere aliquid cum animo: m√©diter qqch. ¬†¬†¬†- habere aliquid in animo (cum animo): avoir qqch dans la pens√©e, songer √† qqch. ¬†¬†¬†- in animo habere aliquem: songer √† qqn. ¬†¬†¬†- cogito cum meo animo, Plaut. Ter.: je r√©fl√©chis √† part moi. ¬†¬†¬†- praeceptum illud omnium in animis esse debet, Nep.: cette maxime doit √™tre grav√©e dans tous les esprits. ¬†¬†¬†- excidere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'√©chapper de la m√©moire. ¬†¬†¬†- effluere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'√©chapper de la m√©moire. ¬†¬†¬†- omnia fert aetas, animum quoque, Virg.: l'√Ęge emporte tout, la m√©moire aussi. ¬†¬†¬†- mihi scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis, Ter.: ces paroles de Chrysis sont grav√©es dans mon coeur. ¬†¬†¬†- vae miserae mihi! animo male'st: aquam velim! Plaut. Am.: c'en est fait de moi! je d√©faille: je voudrais de l'eau! ¬†¬†¬†- omnes quos flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ii Catilinae proximi familiaresque erant, Sall. C.: tous ceux que tourmentaient le d√©shonneur, la mis√®re, le remords, voil√† quels √©taient les intimes et les familiers de Catilina. [st1]3 [-] si√®ge de la volont√©: d√©sir, intention, dessein, vue; fantaisie, caprice. ¬†¬†¬†- habere in animo + inf.: avoir l'intention de. ¬†¬†¬†- in animo est mihi + inf.: j‚Äôai l‚Äôintention de. ¬†¬†¬†- est animus alicui... + inf.: qqn a l'intention de. ¬†¬†¬†- fuerat animus conjuratis corpus in Tiberim trahere, Suet.: les conjur√©s avaient eu l'intention de tra√ģner son corps dans le Tibre. ¬†¬†¬†- sacra Jovi Stygio... perficere est animus,Virg. En. 4: le sacrifice √† Jupiter Stygien..., j'ai l'intention de l'achever. ¬†¬†¬†- hic cum jam animo meditaretur proficisci in Persas, Nep.: pendant qu'il m√©ditait de partir pour la Perse. ¬†¬†¬†- hoc animo ut... Cic. Caes.: avec l'intention de... ¬†¬†¬†- animi: g√©n. partitif - teneo quid animi vostri super hac re siet, Plaut. Am.: oui, je connais votre d√©sir √† cet √©gard. [st1]4 [-] si√®ge du sentiment: coeur, √Ęme, passion, disposition, inclination. ¬†¬†¬†- ex animi mei sententińĀ, Inscr. Cic.: en mon √Ęme et conscience. ¬†¬†¬†- animum vincere, Cic.: vaincre ses passions. ¬†¬†¬†- animi causńĀ, Cic. Caes.: par go√Ľt, par plaisir. ¬†¬†¬†- ex animo: du fond du cŇďur, sinc√®rement. ¬†¬†¬†- ex animo dicere, Ter.: dire du fond du coeur. ¬†¬†¬†- alieno animo esse in aliquem: avoir des sentiments hostiles √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- bono animo esse in aliquem: avoir des sentiments d√©vou√©s √† l‚Äô√©gard de qqn. dans les expressions suivantes animi est un g√©nitif de relation: ** relativement √† son esprit**; les po√®tes et les prosateurs postclassiques emploient souvent ce g√©nitif de relation avec toutes sortes d'adjectifs ¬†¬†¬†- pendere animi, Ter. Cic.: √™tre h√©sitant dans son coeur. ¬†¬†¬†- angere se animi, Plaut.: √™tre en proie √† l'angoisse, se tourmenter. ¬†¬†¬†- nec me animi fallit, Lucr.: il ne m'√©chappe pas. ¬†¬†¬†- animi se excruciare, Plaut.: √™tre en proie √† l'angoisse, se tourmenter. ¬†¬†¬†- incertus animi, Ter. Sall.: ind√©cis dans son coeur, incertain, irr√©solu. ¬†¬†¬†- dubius animi, Virg.: ind√©cis dans son coeur, incertain, irr√©solu. ¬†¬†¬†- satin tu es sanus mentis aut animi? Plaut.: es-tu sain d'esprit et de raison? [st1]5 [-] mouvement violent de l'√Ęme: courage, hardiesse, √©lan, col√®re; fiert√©, arrogance. ¬†¬†¬†- alicui animum adferre (addere, facere): donner du courage √† qqn. ¬†¬†¬†- firmiore animo: avec plus de r√©solution. ¬†¬†¬†- animum alicujus frangere (debilitare): briser le moral de qqn. ¬†¬†¬†- animo deficere: perdre courage. ¬†¬†¬†- animo demisso esse: √™tre d√©courag√©. ¬†¬†¬†- bono animo esto: aie bon courage. ¬†¬†¬†- confirmare militum animos: raffermir le moral des soldats. ¬†¬†¬†- animi, Ňćrum, m.: souvent la fiert√© ou l'audace; le courage, le coeur, un bon moral. ¬†¬†¬†- insolentiam noratis hominis, noratis animos ejus ac spiritus tribunicios, Cic. Clu. 109: vous connaissiez l'insolence du personnage, vous connaissiez son audace et ses pr√©tentions tribuniciennes. [st1]6 [-] dispositions naturelles: caract√®re, moeurs, humeur; nature (d'un animal ou d'une plante). ¬†¬†¬†- illius animos, qui multos perdidit unus, sumite serpentis, Ov. M. 3: prenez les moeurs de ce serpent qui, √† lui seul, causa la perte de beaucoup d'adversaires. ¬†¬†¬†- silvestris animus, Virg.: nature sauvage (des arbres).
    * * *
        Animus, animi, pen. corr. Sallust. Le coeur et courage.
    \
        Animus, pro Anima fere a Cicerone dicitur. L'ame.
    \
        Animi, pro Cogitationibus. Plaut. Quot illic homo animos habet? Qu'il ha de pensees?
    \
        Noui ego amantium animos. Ter. Les affections et fantasies.
    \
        Animus, Voluntas. Terent. Animus te erga idem ac fuit. Volunté, ou affection, soit en bien, soit en mal, Talent.
    \
        Deliquium animi, lepide dicunt recentiores Medici pro defectu illo, quem nonnulli Syncopen vocant. Est autem metaphora sumpta a deliquio Solis. Defaillance de coeur, Pasmoison, Evanouissement, Syncopization.
    \
        Magnitudo animi. Cic. Magnanimité.
    \
        Sententia animi. Ouid. L'advis, ou opinion.
    \
        Specimen animi prae se ferebat. Liu. Il sembloit bien estre homme de coeur.
    \
        Animus accliuis falsis. Horat. Enclin à choses faulses.
    \
        Aduersis animis accipere. Tacit. Mal en gré.
    \
        AEquo animo concedere. Lucret. Voluntiers, Sans regret.
    \
        AEquo animo ferre. Ouid. Porter patiemment, Prendre en gré et en patience, Ne s'en esmouvoir point.
    \
        Altiore animo esse. Cic. Avoir le coeur hault et entreprenant.
    \
        Animi altissimi. Cic. Haultains.
    \
        Anceps. Luca. Angustus. Cic. De petite entreprinse.
    \
        Attonitus. Virg. Estonné, Esperdu.
    \
        Bono animo esse. Cic. Avoir bon courage.
    \
        Bono sis animo. Liu. N'ayes point de paour.
    \
        Commotior. Cic. Esmeu.
    \
        Fortis. Plaut. Ferme et constant.
    \
        Generosior. Quintil. Noble.
    \
        Hoc animosum. Cic. Je suis de telle affection et courage.
    \
        Idem animus omnibus. Virg. Ils sont tous d'un vouloir.
    \
        Ieiunus. Cic. Petit courage, et de petite entreprinse.
    \
        Impotens. Terent. Coeur felon et orgueilleux et insupportable.
    \
        Infractus. Cic. Entier, Invariable, Ferme.
    \
        Ingens. Horat. Grand courage.
    \
        Iniquo animo pati. Terent. Estre marri de quelque chose, Se mescontenter, Endurer mal patiemment.
    \
        Homo maximi animi. Cic. De fort grand coeur et courage, Courageux, Magnanime.
    \
        Mares animos in bella exacuit. Horat. Viriles et vertueux.
    \
        Meo quidem animo nihilominus eloquentiae studendum. Cic. A tout le moins selon mon jugement et fantasie, ou opinion.
    \
        Minacem animum in aliquo frangere. Iustin. Passer sa colere et son maltalent.
    \
        Mobili animo esse. Metellus ad Ciceronem. Inconstant.
    \
        Mutuis animis amare. Catul. S'entraimer.
    \
        Omissus animus. Terent. Te vidi animo esse omisso. Negligent, Nonchalant.
    \
        Otiosus animus. Terent. Sans soulci.
    \
        Paruus. Horat. Petit courage, Point hardi.
    \
        Animo haec praesenti dicas. Ter. Hardiment et sans t'estonner.
    \
        Resides animi. Virg. Paresseux.
    \
        Rudis animus. Quintil. Esprit neuf, et qui ne scait encore rien.
    \
        Rudes atque agrestes animi. Quintil. Rustiques, Rustaux.
    \
        Tortor animus quatit occultum flagellum. Iuuen. Quand la conscience remord.
    \
        Toto animo dedere se alicui. Cic. De tout son coeur.
    \
        AEger animi. Tacit. Triste et ennuyé.
    \
        Captus animi. Tacit. Insensé.
    \
        Diuersus animi. Tacit. Qui ha diverses fantasies et voluntez.
    \
        Fidens animi. Virg. Asseuré.
    \
        Immodicus animi. Tacit. De trop grand coeur.
    \
        Ingens animi foemina. Tacit. Courageuse.
    \
        Integer animi. Horat. Sage.
    \
        Aberrat animus a sententia. Cic. Mon esprit ne peult prendre advis ne resolution de cest affaire, Ne peult asseoir jugement.
    \
        Abhorrere animo ab aliqua re. Cic. Hair quelque chose et s'en reculer, et l'avoir comme en horreur.
    \
        Abhorret auris atque animus a nobis. Cic. Ils ne veulent et ne daignent nous escouter ne favoriser, Leurs oreilles et leur coeur nous ont en desdaing.
    \
        Abiicere anumum. Quint. Perdre coeur et courage, Se descourager.
    \
        Accessit animus nobis. Cic. Le courage nous est creu.
    \
        Animus accinctus in magnos vsus. Stat. Prest.
    \
        Accipere animis dicta alicuius. Virgil. Entendre.
    \
        Animum literis accommodare. Sueton. Appliquer.
    \
        Animos addere alicui. Ci. Luy accroistre le courage, Encourager.
    \
        Animus adest ei. Plaut. Il est bien deliberé.
    \
        Adesse animo, vel animis. Cic. Estre fort attentif à escouter, ou faire quelque chose.
    \
        Adhibete animos. Ouid. Entendez.
    \
        Animum adiicere ad virginem. Terent. Mettre son affection et son coeur à une vierge.
    \
        Animum adiicere alicui rei. Liu. Penser à icelle, Y appliquer son esprit.
    \
        Adiicere animos. Ouid. Enhardir, Animer, Encourager.
    \
        Adiungere animum ad aliquod studium. Terent. S'appliquer, Y mettre son esprit.
    \
        Non admisi tum in animum. Je n'y pensay point à l'heure. Bud.
    \
        Adrepere animis. Tacit. Venir en grace, et se faire aimer par moyens secrets.
    \
        Quaeso animum aduertite. Ter. Prenez garde, Escoutez, Entendez.
    \
        Aduocare animum ad seipsum. Cic. Retirer l'esprit à penser à soy.
    \
        Affectus animo. Cic. Qui ha quelques passions en son esprit, comme joye, ou tristesse.
    \
        Affigere aliquid animo suo. Quint. Le mettre en memoire, et bien retenir.
    \
        Agere animum. Horat. Mener l'affection.
    \
        Agitare aliquid animo. Cic. Penser et repenser quelque chose en soymesme.
    \
        Alienare animum a moerore. Curtius. Alleger, Delivrer.
    \
        Animum amouere. Plaut. Distraire et oster de quelque chose.
    \
        Apparare animum. Author ad Heren. Preparer.
    \
        Appellere animum ad scribendum. Terent. Appliquer.
    \
        Arrectus animus. Liu. Prest et deliberé, Attentif.
    \
        Attendere animam et animos. Ter. Cic. Escouter attentivement.
    \
        Auertere animum ab aliquo. Cic. Divertir, Destourner.
    \
        Auferre animum ad contemplationem. Plin. Transporter.
    \
        Cadunt animi. Ouid. Le courage fault.
    \
        Cadere animis. Cic. Perdre le courage.
    \
        Capere animos aliquorum. Ci. Les contenter et fournir ou satisfaire à leurs desirs.
    \
        Cernit animus. Cic. L'esprit prevoit.
    \
        Animo, vel in animo cogitare secum. Terent. Penser en son coeur ou en soymesme.
    \
        Componere animos. Cic. Moderer.
    \
        Comprimere animos. Cic. Reprimer, ou Retirer et refrener ses affections.
    \
        Animo vel animis concidere. Caesar. Perdre le courage, Se descourager.
    \
        Conferre animum alio. Terent. Mettre son coeur ailleurs, Aimer une autre.
    \
        Confirmare animum trepidum. Iuuenal. Asseurer.
    \
        Consistere animo tranquillo. Cic. Estre en repos d'esprit.
    \
        Consternare animos, et animo consternari. Liu. Espovanter.
    \
        Considerate cum vestris animis. Cic. Considerez en vousmesmes.
    \
        Contrahere animum. Cic. Diminuer le courage.
    \
        Contudi animum, et fortasse vici. Cic. hoc est, Pugnaui cum animo meo repugnante. J'ay matté mon coeur.
    \
        Conuertere animum. Liu. Tourner.
    \
        Conuertere se aliquo animo et cogitatione. Cic. Penser à quelque chose.
    \
        Credere animum suum alicui. Terent. Luy dire tout son secret, tout ce qu'il ha sur le coeur.
    \
        Animi creuerunt. Cic. Le courage leur est creu.
    \
        Animos debilitare. Cic. Affoiblir et diminuer.
    \
        Animus amori deditus. Terent. Addonné du tout, etc.
    \
        Deducere curas animo. Horat. Oster le soulci hors de l'esprit.
    \
        Defecerat eam animus. Plaut. Le coeur luy estoit failli, Elle s'estoit pasmee, et esvanouye, Elle estoit transie.
    \
        Deficere animis. Curt. Perdre le courage.
    \
        Defectus animo. Plin. A qui le coeur est failli, et esvanouy, Pasmé, Transi.
    \
        Defigere et intendere animum in aliquam rem. Cic. Ficher son affection.
    \
        Animus illis defuit. Cic. Ils ont eu faulte de courage.
    \
        Demittere animum. Tacit. Abbaisser, ou appetisser et amoindrir son courage, Se descourager.
    \
        Deponere curas animo. Virg. Oster tout soulci.
    \
        Deriuare a curis animum. Lucret. Divertir.
    \
        Detegere animos. Lucan. Descouvrir son intention.
    \
        Diffundere animos Ouid. Resjouir.
    \
        Dimittere animos. Curtius. Perdre le coeur et la hardiesse.
    \
        Dant animos vina. Ouid. Le vin enhardit.
    \
        Dare maiorem animum alicui. Cic. Encourager, Donner courage.
    \
        Ducere animo. Virg. Sic ducebam animo. Je le pensoye ainsi.
    \
        Ducere animos solent AEsopi fabulae, praecipue rusticorum. Quintil. Delecter et persuader.
    \
        Efferre animos. Cic. S'enorgueillir.
    \
        Eiicere animum de aliquo. Terent. En oster son affection et amour, Laisser à l'aimer.
    \
        Animum erigere. Cic. Resveiller et revigorer.
    \
        Eo animo in me est. Cic. Il me porte tel vouloir.
    \
        Animo male est. Plaut. Le coeur me fait mal.
    \
        Perficere est animus. Virg. J'ay volunté de parfaire et achever.
    \
        Animus est reditus. Ouid. J'ay envie de retourner.
    \
        Animus in naui est meus. Plaut. J'ay le coeur à cela, Je y pense.
    \
        Iandudum est animus in patinis. Terent. J'ay le coeur, ou Je pense à la cuisine.
    \
        Exacuere animos in bella. Horat. Inciter.
    \
        Excolere animum. Quintil. Aorner, ou Exerciter.
    \
        Expedire metu animum. Horat. Descharger, Desveloper.
    \
        Explere animum. Virg. Assouvir son coeur, Contenter son affection et desir. \ Explorare animos. Ouid. Esprouver.
    \
        Facere animum iudicis mitem. Quintil. Addoulcir.
    \
        Facere animos. Li. Donner coeur et courage, Encourager, Enhardir.
    \
        Fateri animum. Ouid. Donner à cognoistre sa volunté.
    \
        Fauere linguis et animis. Ouid. Escouter, et ne dire mot, ne point faire de bruit. \ Firmare animum. Virg. Asseurer.
    \
        Flectere animum. Virg. Tourner le courage, Flechir.
    \
        Frangere animum. Ouid. Descourager.
    \
        Fractiorem esse animo. Cic. Avoir perdu le courage, Estre descouragé.
    \
        Animo morem gerere. Terent. Molestus certe ei fuero, atque animo morem gessero. Je seray assouvi, J'auray contenté et dechargé mon coeur.
    \
        Nec vnus in te ego hos animos gessi. Liu. Je ne suis pas seul qui ay eu le coeur d'entreprendre ce faict à l'encontre de toy.
    \
        Habere bonum animum. Plaut. Liu. Avoir bon courage et bonne esperance.
    \
        Habere statutum cum animo et deliberatum. Cic. Avoir determiné et deliberé en soymesme.
    \
        Hilarare animum. Catul. Resjouir, Se resjouir.
    \
        Imminere animis in rem aliquam. Liu. Pretendre à quelque chose.
    \
        Imperare animo nequeo quin, etc. Liu. Je ne me puis garder que, etc. Je ne puis vaincre mon courage que, etc.
    \
        Incendere animum amore famae. Virg. Inciter et esmouvoir le courage, Allumer, Enflamber.
    \
        Inclinare animum ad rem aliquam. Liu. Encliner.
    \
        Inclinatior ad pacem animus. Liu. Plus enclin.
    \
        Indipisci animo. Gellius. Apprendre par coeur.
    \
        Inducere animum. Terent. Si istuc animum induxti esse vtile. Si tu as ceste fantasie que ceci soit utile.
    \
        Tu animum inducas, si etc. Cic. Mets en ton esprit et fantasie, Revests toy de ceste opinion, etc.
    \
        Inducere aliquem in animum. Terent. Avoir opinion de luy.
    \
        Indulgere animis. Ouid. Se donner du bon temps, Faire tout ce qui nous vient en fantasie et à plaisir.
    \
        Instituere animum ad cogitandum. Terent. Dresser son esprit, et se mettre à penser. Vide INSTITVO.
    \
        Labant animi. Liu. Defaillent.
    \
        Animo laborare. Caes. Employer son esprit à faire quelque chose.
    \
        Lactare animos. Terent. Attraire par belles parolles, Paistre quelcun de parolles ou promesses.
    \
        Laxare animum a laboribus. Liu. Donner relasche à son esprit, Reposer son esprit.
    \
        Leuare animum mutationibus. Quintil. Alleger, Recreer.
    \
        Linqui animo. Curt. Quand le coeur fault, et qu'on s'evanouist, Quand on se pasme, Quand on ha une foiblesse et defaillance de coeur, Syncopizer.
    \
        Linquentem reuocauit animum. Curt. Le coeur luy reveint, Il reveint de pasmoison.
    \
        Mandare animis. Cic. Penser et considerer.
    \
        Mutare animum. Terent. Changer de volunté, ou d'opinion.
    \
        Obfirmare animum. Plin. iunior. Soy obstiner.
    \
        Obsequi animo. Terent. Faire tout son plaisir, tout ce que le coeur demande.
    \
        Occupare animum in re aliqua. Terent. Soy occuper en quelque chose, Empescher son esprit à quelque chose.
    \
        Animus tibi pendet. Terent. Tu es en doubte.
    \
        Pendere animi. Cic. Estre en grand doubte. Vide PENDEO.
    \
        Perfundere animum religione. Liu. Le mettre en scrupule de conscience.
    \
        Praegrauat animum corpus hesternis vitiis onustum. Horat. Le corps chargé d'yvrongneries appesantit l'esprit, le rend pesant.
    \
        Recipere animum. Terent. Reprendre son haleine.
    \
        Recolligere animum alteri. Cic. Remettre en grace, en paix envers un autre, Appaiser quelcun qui est marri contre un autre.
    \
        Refringit animum pudor. Quint. Rompt le courage.
    \
        Releuare animum. Terent. Faire revenir le courage.
    \
        Animus hanc modo hic reliquerat. Plaut. Elle avoit perdu le courage, Le coeur luy estoit failli.
    \
        Retardare animos alicuius. Cic. Destourner et retirer aucun de son entreprinse.
    \
        Reuocate animos. Virgil. Reprenez courage.
    \
        Sedet animo fixum immotumque. Virgil. Cela est deliberé et arresté.
    \
        Solicitare animum. Cels. Mettre en soulci, Soulcier.
    \
        Soluere arctum animum. Horat. Relascher l'esprit qui estoit en soulci.
    \
        Non subibunt animos iuuenum maiora intellectu. Quint. N'entreront point dedens leurs espris.
    \
        Sumere animum. Ouid. Prendre courage.
    \
        Suspendere animos. Ouid. Mettre en doubte.
    \
        Animus sustentat corpus. Curtius. Porte et soustient.
    \
        Tollere animos dictis. Vir. Accroistre, ou Monstrer sa magnanimité et grandeur de coeur par parolles.
    \
        Torpere animo. Horat. Estre comme ravi et transi.
    \
        Versare animo aliquid. Tacit. Y penser et repenser.
    \
        Volutare animo euentus. Virgil. Penser et repenser.
    \
        Vti animo suo. Curt. Faire à sa fantasie.
    \
        Amicus ex animo. Cic. Du bon du coeur et sans faintise, Ami cordial.
    \
        Ex animo vereque diligi. Cic. Estre aimé cordialement.
    \
        Ex animo bene velle alicui. Ter. Du bon du coeur, sans fainte.
    \
        Dicere ex animo. Terent. A bon escient, Sans fiction.
    \
        Ex animo suo colligere aliquid. Ouid. Prendre à son coeur l'autruy.
    \
        In animo habere. Cic. Avoir vouloir et fantasie.
    \
        Vt mihi est in animo facere. Cic. Comme j'ay en volunté ou fantasie de faire, Comme j'ay deliberé.
    \
        Sine animo miles. Cic. Gendarme couart.
    \
        Animi causa. Cic. Pour plaisir, ou esbat et recreation, Pour soulas et deduict, Pour s'esbatre, Pour s'esbanoyer, Pour se deduire et solatier.
    \
        Anime mi, Vox blandientis. Plaut. Mon petit coeur.

    Dictionarium latinogallicum > animus

  • 19 arguo

    argŇ≠o, ńēre, argŇ≠i, argŇętum - tr. - ¬†¬†¬†- 3e pers. plur. pr√©s. arch. arguont, Plaut. Bacch. 308; part. argutus, Plaut. Amp. 883; Merc. 629; part. fut. arguiturus, Sall. H. fr. 2, 71; arguturus est sans ex., quoique donn√© par Prisc. 10, 12. ¬†¬†¬†- cf. gr. ŠľÄŌĀő≥őģŌā, ŠŅÜŌĄőŅŌā, √©clatant de blancheur --- ŠľÄŌĀő≥ŌĆŌā, brillant, luisant. [st1]1 [-] mettre en lumi√®re, √©claircir, rendre manifeste, montrer, faire voir, d√©montrer, prouver, affirmer; soutenir avec force, d√©clarer. ¬†¬†¬†- tute argue quae dicis, Apul.: d√©montre ce que tu dis. ¬†¬†¬†- si arguitur non licere, Cic.: s'il est d√©montr√© que c'est illicite. ¬†¬†¬†- degeneres animos timor arguit, Virg. En. 4: la crainte d√©note un coeur bas. ¬†¬†¬†- arguere + prop. inf.: montrer que, d√©montrer que. ¬†¬†¬†- speculatores, non legatos, venisse arguebat, Liv. 30, 23: il affirmait que c'√©taient des espions et non des ambassadeurs qui √©taient venus. [st1]2 [-] convaincre d'erreur, convaincre de d√©fectuosit√©, d√©noncer, r√©futer. ¬†¬†¬†- laudibus arguitur vini vinosus Homerus, Hor. Ep. 1: en faisant l'√©loge du vin, Hom√®re trahit son penchant pour l'alcool. ¬†¬†¬†- primusque animalia mensis arguit imponi, Ov. M. 15: il fut le premier √† d√©noncer la consommation de la chair d'animaux √† table. ¬†¬†¬†- Plinium arguit ratio temporum, Suet.: le calcul des temps r√©fute l'opinion de Pline. ¬†¬†¬†- titulus spoliis inscriptus illos me que arguit, consulem ea Cossum cepisse, Liv. 4, 20, 6: l'inscription que portent les d√©pouilles prouve contre eux et contre moi que Cossus √©tait consul quand il les conquit. ¬†¬†¬†- cf. Tac. An. 1, 12. ¬†¬†¬†- mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut... Tac. An. 4, 11: j'ai tenu √† rapporter ce bruit et √† en d√©noncer la fausset√© pour que... ¬†¬†¬†- (leges dedit) quas ne usus quidem, qui unus est legum corrector, experiendo argueret, Liv. 45, 32, 7: (il donna des lois) telles, que l'usage m√™me, qui est par excellence le r√©formateur des lois, malgr√© l'√©preuve ne les fit pas voir en d√©faut. [st1]3 [-] d√©voiler la culpabilit√© (de qqn), inculper, accuser, d√©noncer. ¬†¬†¬†- arguere aliquem criminis (crimine, de crimine): accuser qqn d'un crime. ¬†¬†¬†- occupandae rei publicae argui, Tac.: √™tre convaincu de vouloir usurper l'empire. ¬†¬†¬†- qui arguuntur, Liv.: les inculp√©s. ¬†¬†¬†- qui arguunt, Liv.: les accusateurs. ¬†¬†¬†- te hoc crimine non arguo, Cic. Verr.: ce n'est pas de ce chef que je te poursuis. ¬†¬†¬†- occidisse patrem Roscius arguitur, Cic. Rosc. Am.: Roscius est accus√© d‚Äôavoir tu√© son p√®re. [st1]4 [-] reprendre, bl√Ęmer, reprocher. ¬†¬†¬†- ea culpa, quam arguo, Liv. 1: la faute que je reprends. ¬†¬†¬†- peccata coram omnibus argue, Vulg. 1 Tim. 5, 20: les coupables, reprends-les devant tout le monde. ¬†¬†¬†- etiam ignobilitatis arguere ausus est, Suet. Cal. 23: il osa m√™me lui reprocher la bassesse de ses origines.
    * * *
    argŇ≠o, ńēre, argŇ≠i, argŇętum - tr. - ¬†¬†¬†- 3e pers. plur. pr√©s. arch. arguont, Plaut. Bacch. 308; part. argutus, Plaut. Amp. 883; Merc. 629; part. fut. arguiturus, Sall. H. fr. 2, 71; arguturus est sans ex., quoique donn√© par Prisc. 10, 12. ¬†¬†¬†- cf. gr. ŠľÄŌĀő≥őģŌā, ŠŅÜŌĄőŅŌā, √©clatant de blancheur --- ŠľÄŌĀő≥ŌĆŌā, brillant, luisant. [st1]1 [-] mettre en lumi√®re, √©claircir, rendre manifeste, montrer, faire voir, d√©montrer, prouver, affirmer; soutenir avec force, d√©clarer. ¬†¬†¬†- tute argue quae dicis, Apul.: d√©montre ce que tu dis. ¬†¬†¬†- si arguitur non licere, Cic.: s'il est d√©montr√© que c'est illicite. ¬†¬†¬†- degeneres animos timor arguit, Virg. En. 4: la crainte d√©note un coeur bas. ¬†¬†¬†- arguere + prop. inf.: montrer que, d√©montrer que. ¬†¬†¬†- speculatores, non legatos, venisse arguebat, Liv. 30, 23: il affirmait que c'√©taient des espions et non des ambassadeurs qui √©taient venus. [st1]2 [-] convaincre d'erreur, convaincre de d√©fectuosit√©, d√©noncer, r√©futer. ¬†¬†¬†- laudibus arguitur vini vinosus Homerus, Hor. Ep. 1: en faisant l'√©loge du vin, Hom√®re trahit son penchant pour l'alcool. ¬†¬†¬†- primusque animalia mensis arguit imponi, Ov. M. 15: il fut le premier √† d√©noncer la consommation de la chair d'animaux √† table. ¬†¬†¬†- Plinium arguit ratio temporum, Suet.: le calcul des temps r√©fute l'opinion de Pline. ¬†¬†¬†- titulus spoliis inscriptus illos me que arguit, consulem ea Cossum cepisse, Liv. 4, 20, 6: l'inscription que portent les d√©pouilles prouve contre eux et contre moi que Cossus √©tait consul quand il les conquit. ¬†¬†¬†- cf. Tac. An. 1, 12. ¬†¬†¬†- mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut... Tac. An. 4, 11: j'ai tenu √† rapporter ce bruit et √† en d√©noncer la fausset√© pour que... ¬†¬†¬†- (leges dedit) quas ne usus quidem, qui unus est legum corrector, experiendo argueret, Liv. 45, 32, 7: (il donna des lois) telles, que l'usage m√™me, qui est par excellence le r√©formateur des lois, malgr√© l'√©preuve ne les fit pas voir en d√©faut. [st1]3 [-] d√©voiler la culpabilit√© (de qqn), inculper, accuser, d√©noncer. ¬†¬†¬†- arguere aliquem criminis (crimine, de crimine): accuser qqn d'un crime. ¬†¬†¬†- occupandae rei publicae argui, Tac.: √™tre convaincu de vouloir usurper l'empire. ¬†¬†¬†- qui arguuntur, Liv.: les inculp√©s. ¬†¬†¬†- qui arguunt, Liv.: les accusateurs. ¬†¬†¬†- te hoc crimine non arguo, Cic. Verr.: ce n'est pas de ce chef que je te poursuis. ¬†¬†¬†- occidisse patrem Roscius arguitur, Cic. Rosc. Am.: Roscius est accus√© d‚Äôavoir tu√© son p√®re. [st1]4 [-] reprendre, bl√Ęmer, reprocher. ¬†¬†¬†- ea culpa, quam arguo, Liv. 1: la faute que je reprends. ¬†¬†¬†- peccata coram omnibus argue, Vulg. 1 Tim. 5, 20: les coupables, reprends-les devant tout le monde. ¬†¬†¬†- etiam ignobilitatis arguere ausus est, Suet. Cal. 23: il osa m√™me lui reprocher la bassesse de ses origines.
    * * *
        Arguo, arguis, argui, argutum, pen. prod. arguere. Virgil. Degeneres animos timor arguit. Monstrer, Faire apparoir une chose.
    \
        Non ex audito arguere. Plaut. Ne prouver pas par l'avoir ouy dire.
    \
        Vultu genus arguitur. Ouid. Est cogneu.
    \
        Langor arguit amantem. Horat. Manifeste.
    \
        Arguitur virtus malis. Ouid. Vertu se monstre és adversitez.
    \
        Arguere. Plaut. Cic. Reprendre, Accuser, Convaincre.
    \
        Id quod tu arguis. Cic. Ce que tu luy mets sus.
    \
        Verbo arguere de re aliqua, cui opponitur Negare. Cic. Apporter preuves de parolles.
    \
        Arguere reum. Vlpian. Convaincre aucun de quelque faulte.
    \
        Arguitur patrem occidisse. Cic. On luy met sus qu'il a tué son pere.
    \
        Quod author iniuriae illius fuisse argueretur. Cic. On luy mettoit sus.
    \
        Arguor immerito. Ouid. Je suis accusé injustement.

    Dictionarium latinogallicum > arguo

  • 20 attenuatio

    attenuńĀtń≠o, Ňćnis, f. action d'amoindrir, diminution, affaiblissement. ¬†¬†¬†- facetissima verborum attenuatio, Auct. ad Her. 4, 11: simplicit√© de style pleine de gr√Ęce. ¬†¬†¬†- attenuatio litterae, Auct. ad Her.: contraction d'une lettre, syn√©r√®se.
    * * *
    attenuńĀtń≠o, Ňćnis, f. action d'amoindrir, diminution, affaiblissement. ¬†¬†¬†- facetissima verborum attenuatio, Auct. ad Her. 4, 11: simplicit√© de style pleine de gr√Ęce. ¬†¬†¬†- attenuatio litterae, Auct. ad Her.: contraction d'une lettre, syn√©r√®se.
    * * *
        Attenuatio, attenuationis, Verbale. vt Attenuatio suspicionis. Author ad Heren. Amoindrissement, Diminution.

    Dictionarium latinogallicum > attenuatio

Look at other dictionaries:

  • Author Meets the Critics ‚ÄĒ was an American TV series which began as a mid season replacement on NBC during April 1948, but moved to ABC in 1949. The show moved back to NBC in 1951 and then moved to the DuMont Television Network from 10 January 1952 to 10 October 1954. On… ‚Ķ   Wikipedia

  • Georgia Author of the Year Awards ‚ÄĒ The Georgia Writer of the Year Awards (GAYA) are sponsored by the Georgia Writers Association (GWA), which is hosted by Kennesaw State University. GAYA has the distinction of being the oldest literary awards in the Southeastern United States… ‚Ķ   Wikipedia

  • British Children's Author of the Year ‚ÄĒ The British Children s Author of the Year Award was given annually to authors of children s literature as part of the British Book Awards. It was established in 1990 and awarded for the last time in 1995. For the 1996 British Book Awards both it… ‚Ķ   Wikipedia

  • Pierre Menard, Author of the Quixote ‚ÄĒ Infobox short story name = Pierre Menard, Author of the Quixote title orig = translator = Anthony Bonner author = Jorge Luis Borges country = Flag|Argentina language = Spanish series = genre = Fantasy, short story published in = Ficciones… ‚Ķ   Wikipedia

  • Georgia Author of the Year Awards 2004 ‚ÄĒ 40th Annual Georgia Author of the Year Award Official Nominations List (awarded in 2004 for books published in calendar year 2003)*Executive Director/Co Founder Geri Taran *Chairman Vally M. Sharpe*Lifetime Achievement Award: Dr. Bettie M.… ‚Ķ   Wikipedia

  • Georgia Author of the Year Awards 1997 ‚ÄĒ 35th Annual Georgia Author Of The Year Awards(For books published in calendar 1997)Creative Non FictionJudges: Dr. Donna Gessell Dr. Robert Hill Memoir Division* Philip Williams The Silent Stars Go By, * Ben Baker The Origins of Hawgin , * Karen… ‚Ķ   Wikipedia

  • The Satanic Verses controversy ‚ÄĒ refers to the controversy surrounding Salman Rushdie s novel The Satanic Verses . In particular it involves the novel s alleged blasphemy or unbelief; the 1989 fatwa issued by Ayatollah Ruhollah Khomeini ordering Muslims to kill Rushdie; and the… ‚Ķ   Wikipedia

  • The MLA Handbook for Writers of Research Papers ‚ÄĒ (1977; 6th ed., 2003) is an academic documentation style guide widely used in the United States, Canada, and other countries, providing guidelines for writing and documentation of research in the humanities, especially in English studies; the… ‚Ķ   Wikipedia

  • The Hobbit ‚ÄĒ ] the narrative voice contributes significantly to the success of the novel, and the story is, therefore, often read aloud. [cite web |url=http://www.cliffsnotes.com/WileyCDA/LitNote/The Hobbit Critical Essays Major Themes.id 171,pageNum 68.html… ‚Ķ   Wikipedia

  • The Art of Fiction ‚ÄĒ The Art of Fiction: A Guide for Writers and Readers is a nonfiction book by Ayn Rand, published posthumously. Edited by Tore Boeckmann, it was published by Plume in 2000, ISBN 0452281547. The book is based on a 1958 series of 12 four hour… ‚Ķ   Wikipedia

  • The Eighth Promise ‚ÄĒ [http://www.theeighthpromise.com/] is a memoir written by William Poy Lee published in 2007. The paperback version was released October 2007 and the author is working with Chinese Professors of American language and Culture Studies on a… ‚Ķ   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

Wir verwenden Cookies f√ľr die beste Pr√§sentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.