Translation: from hebrew to english

from english to hebrew

admonition

  • 1 אזהרה

    warning, admonition, tipoff, caution, caveat, monition, presage

    Hebrew-English dictionary > אזהרה

  • 2 נזיפה

    reprimand, admonition, rebuke, scolding, remonstrance, earful, expostulation, fling, objurgation, rap, reprehensibleness, reprehension, reproachfulness, row, stricture, wigging

    Hebrew-English dictionary > נזיפה

  • 3 תוכחה

    admonition, reproof, rebuke, exhortation, harangue, lesson, reprobation, stricture, tirade, admonishment

    Hebrew-English dictionary > תוכחה

  • 4 אזהרה

    אַזְהָרָהf. ( זהר) 1) forewarning, prohibition, esp. the explicit prohibition (‘ thou shalt not) in the Bible, required for punishing trespassers. Y.Peah I, 16a top א׳ ללה״ר a biblical admonition against calumny. Num. R. s. 7 (play on zara Num. 11:20) והי׳ לכם לא׳ it shall be a warning to you. Yeb.3b א׳ שמענווכ׳ we learn here the legal prohibition, whence do we derive the penalty? a. tr.Pl. אַזְהָרֹות. Kerith. III, 10; a. fr. 2) enlightenment. Cant. R. to VII, 3, v. אִרַּר.

    Jewish literature > אזהרה

  • 5 אַזְהָרָה

    אַזְהָרָהf. ( זהר) 1) forewarning, prohibition, esp. the explicit prohibition (‘ thou shalt not) in the Bible, required for punishing trespassers. Y.Peah I, 16a top א׳ ללה״ר a biblical admonition against calumny. Num. R. s. 7 (play on zara Num. 11:20) והי׳ לכם לא׳ it shall be a warning to you. Yeb.3b א׳ שמענווכ׳ we learn here the legal prohibition, whence do we derive the penalty? a. tr.Pl. אַזְהָרֹות. Kerith. III, 10; a. fr. 2) enlightenment. Cant. R. to VII, 3, v. אִרַּר.

    Jewish literature > אַזְהָרָה

  • 6 פיתוי

    פִּיתּוּי, פִּתּ׳m. (פָּתָה) 1) persuasion, enticing. Tanḥ. Shmoth 19; Ex. R. s. 3 בפ׳ באתי אליךוכ׳ I came to thee with persuasiveness (making thee believe that thou didst hear thy fathers voice), that thou be not afraid, Ib. בתחלה פ׳ פיתיתי אותךוכ׳ at first I spoke persuasively to thee, now I will speak to thee words of truth (earnest admonition). Ib. אין פתי אלא לשון פ׳ pethi (Prov. 14:15) has the meaning of ‘persuasion (one easily persuaded); a. fr.Esp. enticing a virgin, claims of the seduced (Ex. 22:15). Keth.35b אין לה לא קנס ולא פ׳ she has no claim either of fine (for outrage) or of indemnity for seduction. Ib. 36a; a. fr. 2) dialect, for פִּיתּוּחֵ (cmp. פּוֹתִי a. פּוֹתֵחַ) engraving, moulding.Pl. פּיתּוּיִין, פִּחּ׳. Tosef.Ohol.XIV, 10 (R. S. to Ohol. XIV, 1 פּיתּוּחִין), v. פִּיתּוּחַ.

    Jewish literature > פיתוי

  • 7 פת׳

    פִּיתּוּי, פִּתּ׳m. (פָּתָה) 1) persuasion, enticing. Tanḥ. Shmoth 19; Ex. R. s. 3 בפ׳ באתי אליךוכ׳ I came to thee with persuasiveness (making thee believe that thou didst hear thy fathers voice), that thou be not afraid, Ib. בתחלה פ׳ פיתיתי אותךוכ׳ at first I spoke persuasively to thee, now I will speak to thee words of truth (earnest admonition). Ib. אין פתי אלא לשון פ׳ pethi (Prov. 14:15) has the meaning of ‘persuasion (one easily persuaded); a. fr.Esp. enticing a virgin, claims of the seduced (Ex. 22:15). Keth.35b אין לה לא קנס ולא פ׳ she has no claim either of fine (for outrage) or of indemnity for seduction. Ib. 36a; a. fr. 2) dialect, for פִּיתּוּחֵ (cmp. פּוֹתִי a. פּוֹתֵחַ) engraving, moulding.Pl. פּיתּוּיִין, פִּחּ׳. Tosef.Ohol.XIV, 10 (R. S. to Ohol. XIV, 1 פּיתּוּחִין), v. פִּיתּוּחַ.

    Jewish literature > פת׳

  • 8 פִּיתּוּי

    פִּיתּוּי, פִּתּ׳m. (פָּתָה) 1) persuasion, enticing. Tanḥ. Shmoth 19; Ex. R. s. 3 בפ׳ באתי אליךוכ׳ I came to thee with persuasiveness (making thee believe that thou didst hear thy fathers voice), that thou be not afraid, Ib. בתחלה פ׳ פיתיתי אותךוכ׳ at first I spoke persuasively to thee, now I will speak to thee words of truth (earnest admonition). Ib. אין פתי אלא לשון פ׳ pethi (Prov. 14:15) has the meaning of ‘persuasion (one easily persuaded); a. fr.Esp. enticing a virgin, claims of the seduced (Ex. 22:15). Keth.35b אין לה לא קנס ולא פ׳ she has no claim either of fine (for outrage) or of indemnity for seduction. Ib. 36a; a. fr. 2) dialect, for פִּיתּוּחֵ (cmp. פּוֹתִי a. פּוֹתֵחַ) engraving, moulding.Pl. פּיתּוּיִין, פִּחּ׳. Tosef.Ohol.XIV, 10 (R. S. to Ohol. XIV, 1 פּיתּוּחִין), v. פִּיתּוּחַ.

    Jewish literature > פִּיתּוּי

  • 9 פִּתּ׳

    פִּיתּוּי, פִּתּ׳m. (פָּתָה) 1) persuasion, enticing. Tanḥ. Shmoth 19; Ex. R. s. 3 בפ׳ באתי אליךוכ׳ I came to thee with persuasiveness (making thee believe that thou didst hear thy fathers voice), that thou be not afraid, Ib. בתחלה פ׳ פיתיתי אותךוכ׳ at first I spoke persuasively to thee, now I will speak to thee words of truth (earnest admonition). Ib. אין פתי אלא לשון פ׳ pethi (Prov. 14:15) has the meaning of ‘persuasion (one easily persuaded); a. fr.Esp. enticing a virgin, claims of the seduced (Ex. 22:15). Keth.35b אין לה לא קנס ולא פ׳ she has no claim either of fine (for outrage) or of indemnity for seduction. Ib. 36a; a. fr. 2) dialect, for פִּיתּוּחֵ (cmp. פּוֹתִי a. פּוֹתֵחַ) engraving, moulding.Pl. פּיתּוּיִין, פִּחּ׳. Tosef.Ohol.XIV, 10 (R. S. to Ohol. XIV, 1 פּיתּוּחִין), v. פִּיתּוּחַ.

    Jewish literature > פִּתּ׳

  • 10 תוכחה

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכַחַתf. (b. h.; יָכַח) reproof, admonition, threat of punishment. Arakh.16b תמיהני … שמקבל ת׳ I wonder whether in this generation there is one that accepts admonition; Sifra Kdosch., Par. 2, ch. IV. Arakh. l. c. ער היכן ת׳וכ׳ how far must you go in reproving your neighbor (Lev. 19:17)? Until he strikes you. Lev. R. s. 27 (ref. to Is. 1:18) זו תשובה וזו ת׳ is this an argument, and this a threat?; Tanḥ. Emor 10; Yalk. Mic. 554. Ḥag.4b (ref. to Gen. 45:3) ומה ת׳ של בשר ודם כך ת׳וכ׳ if the rebuke of a human being has such an effect, how much greater ought to be the effect of Gods rebuke; a. fr.Pl. תּוֹכָחוֹת. Tam.28a יאהב את הת׳ שכל זמן שת׳וכ׳ let man love reproofs, for as long as reproofs are in the world, ease of mind comes upon the world, good, and blessing Deut. R. s. 1 ראויין היו הת׳וכ׳ the rebukes (threats of punishment) should have been pronounced through Balaam, and the blessings through Moses; ib. יוכיחן משה … והת׳ ביד ישראל let Moses who loves them rebuke them, and Balaam who hates them, bless them in order that the blessings and the rebukes be made certain in Israels hand; Yalk. ib. 795. Deut. R. l. c. הואיל וקבלו עליהן תּוֹכְחוֹתֶיךָוכ׳ because they accepted thy (Moses) rebukes, thou must bless them; a. fr.

    Jewish literature > תוכחה

  • 11 תוכחת

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכַחַתf. (b. h.; יָכַח) reproof, admonition, threat of punishment. Arakh.16b תמיהני … שמקבל ת׳ I wonder whether in this generation there is one that accepts admonition; Sifra Kdosch., Par. 2, ch. IV. Arakh. l. c. ער היכן ת׳וכ׳ how far must you go in reproving your neighbor (Lev. 19:17)? Until he strikes you. Lev. R. s. 27 (ref. to Is. 1:18) זו תשובה וזו ת׳ is this an argument, and this a threat?; Tanḥ. Emor 10; Yalk. Mic. 554. Ḥag.4b (ref. to Gen. 45:3) ומה ת׳ של בשר ודם כך ת׳וכ׳ if the rebuke of a human being has such an effect, how much greater ought to be the effect of Gods rebuke; a. fr.Pl. תּוֹכָחוֹת. Tam.28a יאהב את הת׳ שכל זמן שת׳וכ׳ let man love reproofs, for as long as reproofs are in the world, ease of mind comes upon the world, good, and blessing Deut. R. s. 1 ראויין היו הת׳וכ׳ the rebukes (threats of punishment) should have been pronounced through Balaam, and the blessings through Moses; ib. יוכיחן משה … והת׳ ביד ישראל let Moses who loves them rebuke them, and Balaam who hates them, bless them in order that the blessings and the rebukes be made certain in Israels hand; Yalk. ib. 795. Deut. R. l. c. הואיל וקבלו עליהן תּוֹכְחוֹתֶיךָוכ׳ because they accepted thy (Moses) rebukes, thou must bless them; a. fr.

    Jewish literature > תוכחת

  • 12 תּוֹכֵחָה

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכַחַתf. (b. h.; יָכַח) reproof, admonition, threat of punishment. Arakh.16b תמיהני … שמקבל ת׳ I wonder whether in this generation there is one that accepts admonition; Sifra Kdosch., Par. 2, ch. IV. Arakh. l. c. ער היכן ת׳וכ׳ how far must you go in reproving your neighbor (Lev. 19:17)? Until he strikes you. Lev. R. s. 27 (ref. to Is. 1:18) זו תשובה וזו ת׳ is this an argument, and this a threat?; Tanḥ. Emor 10; Yalk. Mic. 554. Ḥag.4b (ref. to Gen. 45:3) ומה ת׳ של בשר ודם כך ת׳וכ׳ if the rebuke of a human being has such an effect, how much greater ought to be the effect of Gods rebuke; a. fr.Pl. תּוֹכָחוֹת. Tam.28a יאהב את הת׳ שכל זמן שת׳וכ׳ let man love reproofs, for as long as reproofs are in the world, ease of mind comes upon the world, good, and blessing Deut. R. s. 1 ראויין היו הת׳וכ׳ the rebukes (threats of punishment) should have been pronounced through Balaam, and the blessings through Moses; ib. יוכיחן משה … והת׳ ביד ישראל let Moses who loves them rebuke them, and Balaam who hates them, bless them in order that the blessings and the rebukes be made certain in Israels hand; Yalk. ib. 795. Deut. R. l. c. הואיל וקבלו עליהן תּוֹכְחוֹתֶיךָוכ׳ because they accepted thy (Moses) rebukes, thou must bless them; a. fr.

    Jewish literature > תּוֹכֵחָה

  • 13 תּוֹכַחַת

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכַחַתf. (b. h.; יָכַח) reproof, admonition, threat of punishment. Arakh.16b תמיהני … שמקבל ת׳ I wonder whether in this generation there is one that accepts admonition; Sifra Kdosch., Par. 2, ch. IV. Arakh. l. c. ער היכן ת׳וכ׳ how far must you go in reproving your neighbor (Lev. 19:17)? Until he strikes you. Lev. R. s. 27 (ref. to Is. 1:18) זו תשובה וזו ת׳ is this an argument, and this a threat?; Tanḥ. Emor 10; Yalk. Mic. 554. Ḥag.4b (ref. to Gen. 45:3) ומה ת׳ של בשר ודם כך ת׳וכ׳ if the rebuke of a human being has such an effect, how much greater ought to be the effect of Gods rebuke; a. fr.Pl. תּוֹכָחוֹת. Tam.28a יאהב את הת׳ שכל זמן שת׳וכ׳ let man love reproofs, for as long as reproofs are in the world, ease of mind comes upon the world, good, and blessing Deut. R. s. 1 ראויין היו הת׳וכ׳ the rebukes (threats of punishment) should have been pronounced through Balaam, and the blessings through Moses; ib. יוכיחן משה … והת׳ ביד ישראל let Moses who loves them rebuke them, and Balaam who hates them, bless them in order that the blessings and the rebukes be made certain in Israels hand; Yalk. ib. 795. Deut. R. l. c. הואיל וקבלו עליהן תּוֹכְחוֹתֶיךָוכ׳ because they accepted thy (Moses) rebukes, thou must bless them; a. fr.

    Jewish literature > תּוֹכַחַת

  • 14 תוכחה

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכֵחָא, תּוֹכֵי׳, תּוֹכַחְתָּאch. sam(תוכחה, תוכחת reproof, admonition, threat of punishment). Targ. Mic. 6:2.Sabb.152a תוכיחא Ms. M. (ed. תוכחה), v. שְׁלִיף II. Gen. R. s. 52 (ref. to Gen. 20:16 ונכחת) כבר תּוֹכַחְתֵּיה … גביהוכ׳ this mans (thy) reproof is already with him (thee, that thou didst not clothe thy wife honorably) ; Yalk. ib. 91 (not גבי).

    Jewish literature > תוכחה

  • 15 תוכחא

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכֵחָא, תּוֹכֵי׳, תּוֹכַחְתָּאch. sam(תוכחה, תוכחת reproof, admonition, threat of punishment). Targ. Mic. 6:2.Sabb.152a תוכיחא Ms. M. (ed. תוכחה), v. שְׁלִיף II. Gen. R. s. 52 (ref. to Gen. 20:16 ונכחת) כבר תּוֹכַחְתֵּיה … גביהוכ׳ this mans (thy) reproof is already with him (thee, that thou didst not clothe thy wife honorably) ; Yalk. ib. 91 (not גבי).

    Jewish literature > תוכחא

  • 16 תּוֹכֵחָה

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכֵחָא, תּוֹכֵי׳, תּוֹכַחְתָּאch. sam(תוכחה, תוכחת reproof, admonition, threat of punishment). Targ. Mic. 6:2.Sabb.152a תוכיחא Ms. M. (ed. תוכחה), v. שְׁלִיף II. Gen. R. s. 52 (ref. to Gen. 20:16 ונכחת) כבר תּוֹכַחְתֵּיה … גביהוכ׳ this mans (thy) reproof is already with him (thee, that thou didst not clothe thy wife honorably) ; Yalk. ib. 91 (not גבי).

    Jewish literature > תּוֹכֵחָה

  • 17 תּוֹכֵחָא

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכֵחָא, תּוֹכֵי׳, תּוֹכַחְתָּאch. sam(תוכחה, תוכחת reproof, admonition, threat of punishment). Targ. Mic. 6:2.Sabb.152a תוכיחא Ms. M. (ed. תוכחה), v. שְׁלִיף II. Gen. R. s. 52 (ref. to Gen. 20:16 ונכחת) כבר תּוֹכַחְתֵּיה … גביהוכ׳ this mans (thy) reproof is already with him (thee, that thou didst not clothe thy wife honorably) ; Yalk. ib. 91 (not גבי).

    Jewish literature > תּוֹכֵחָא

  • 18 תּוֹכֵי׳

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכֵחָא, תּוֹכֵי׳, תּוֹכַחְתָּאch. sam(תוכחה, תוכחת reproof, admonition, threat of punishment). Targ. Mic. 6:2.Sabb.152a תוכיחא Ms. M. (ed. תוכחה), v. שְׁלִיף II. Gen. R. s. 52 (ref. to Gen. 20:16 ונכחת) כבר תּוֹכַחְתֵּיה … גביהוכ׳ this mans (thy) reproof is already with him (thee, that thou didst not clothe thy wife honorably) ; Yalk. ib. 91 (not גבי).

    Jewish literature > תּוֹכֵי׳

  • 19 תּוֹכַחְתָּא

    תּוֹכֵחָה, תּוֹכֵחָא, תּוֹכֵי׳, תּוֹכַחְתָּאch. sam(תוכחה, תוכחת reproof, admonition, threat of punishment). Targ. Mic. 6:2.Sabb.152a תוכיחא Ms. M. (ed. תוכחה), v. שְׁלִיף II. Gen. R. s. 52 (ref. to Gen. 20:16 ונכחת) כבר תּוֹכַחְתֵּיה … גביהוכ׳ this mans (thy) reproof is already with him (thee, that thou didst not clothe thy wife honorably) ; Yalk. ib. 91 (not גבי).

    Jewish literature > תּוֹכַחְתָּא

Look at other dictionaries:

  • admonition — [ admɔnisjɔ̃ ] n. f. • amonition XIIe; lat. ecclés. et jurid. admonitio « avertissement » ♦ Dr. ou relig. Admonestation (de l autorité judiciaire ou ecclésiastique). ♢ Littér. Réprimande, avertissement sévère. « trop enclin à regimber contre les… …   Encyclopédie Universelle

  • admonition — I noun admonishment, advance notice, advice, alarm, animadversion, caution, caveat, censure, commonition, contraindication, contrariety, contrary advice, counsel, dehortation, deprecation, dissuasion, exhortation, expostulation, foreboding,… …   Law dictionary

  • Admonition — Ad mo*ni tion, n. [OE. amonicioun, OF. amonition, F. admonition, fr. L. admonitio, fr. admonere. See {Admonish}.] Gentle or friendly reproof; counseling against a fault or error; expression of authoritative advice; friendly caution or warning.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • admonition — (n.) late 14c., amonicioun reminding, instruction, from O.Fr. amonicion admonition, exhortation, from L. admonitionem (nom. admonitio), noun of action from pp. stem of admonere (see ADMONISH (Cf. admonish)). Meaning warning is early 15c. The d… …   Etymology dictionary

  • admonition — [n1] caution advice, apprisal, counsel, forewarning, warning; concepts 78,274 admonition [n2] scolding berating, dressing down*, rebuke, reprimand, reproach, reproval, talking to*, upbraiding; concepts 44,52 …   New thesaurus

  • admonition — [ad΄mə nish′ən] n. [ME amonicioun < OFr amonition, admonition < L admonitio < admonere: see ADMONISH] 1. an admonishing, or warning to correct some fault 2. a mild rebuke; reprimand …   English World dictionary

  • Admonition — (v. lat.), 1) Erinnerung an eine Pflicht; bes. 2) Ermahnung, welche vor der Ablegung eines Eides an den Schwörenden ergeht, keinen Meineid zu schwören; 3) Ermahnung, welche an einen Schüler von dem Lehrer od. an einen Geistlichen von seinem… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Admonition — Admonition, Ermahnung, admoniren, ermahnen …   Herders Conversations-Lexikon

  • admonition — ADMONITION. s. f. Action d admonéter, avertissement. Après plusieurs admonitions. Après deux ou trois admonitions …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • admonition — Admonition, Monitum, vel Monitio, Admonitio. Recevoir les admonitions qu on nous fait, Locum admonitionibus relinquere …   Thresor de la langue françoyse

  • admonition — Admonition. s. f. Avertissement. Il n a guere d usage qu en parlant des remontrances secretes qu un pere peut faire à son fils, & un Directeur à son penitent. Aprés diverses admonitions …   Dictionnaire de l'Académie française

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.