Translation: from french to english
from english to french- From english to:
- French
- From french to:
- All languages
- English
- Russian
account
-
1 acompte
advance fee, deposit, payment on account, paying-in USGlossaire des termes pour l'organisation d'événements > acompte
-
2 compte
account, bank accountGlossaire des termes pour l'organisation d'événements > compte
-
3 coordonnées bancaires
Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > coordonnées bancaires
-
4 compte
mDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > compte
-
5 mémoire
marchitectâs bill, contractorâs accountDictionnaire d'ingĂ©nierie, d'architecture et de construction > mĂ©moire
-
6 travaux en régie directe
mdirect labour work, force account workDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > travaux en régie directe
-
7 CCP
CCP [sesepe]masculine noun( = compte chĂšque postal) post office account* * *sesepe* * *sesepe nmSee:* * * -
8 Carte Bleue
Âź credit card* * *Visa CardÂź (with which purchases are debited directly from the holder's current account) -
9 Codévi
codevi nm (abbr = compte pour le développement industriel) savings plan allowing banks to invest in industrial development.savings account, money from which is invested in industrial development -
10 Mal
âââââââââ1. adverb4. compoundsâââââââââ1. <ââââââââââââââââââș Lorsque mal est suivi d'un participe passĂ© ou d'un adjectif, par exemple mal logĂ©, mal aimĂ©, reportez-vous Ă l'autre mot.âââââââââââââââââ   a. ( = de façon dĂ©fectueuse) [organisĂ©] badly ; [entretenu] poorly   b. ( = de façon rĂ©prĂ©hensible) [se conduire] badlyâą tu trouves ça mal qu'il y soit allĂ© ? do you think it was wrong of him to go?   c. ( = de façon peu judicieuse) mal choisi ill-chosen   d. ( = avec difficultĂ©) il respire mal he has difficulty in breathing   e. (locutions)⹠ça va ? -- pas mal how are you? -- not badâą pas mal de gens pensent que... quite a lot of people think that...2. <   a. ( = contraire Ă la morale) wrong   b. ( = laid) ce tableau n'est pas mal this picture is quite nice   c. ( = malade) ill   d. ( = mal Ă l'aise) uncomfortable   e. ( = en mauvais termes) se mettre mal avec qn to get on the wrong side of sb3. <   b. ( = souffrance) pain ; ( = maladie) illnessâą mal de tĂȘte headacheâą le mal du siĂšcle ( = flĂ©au) the scourge of the ageâș avoir malâą je suis tombĂ© -- tu as mal ? I've fallen -- does it hurt?âą oĂč avez-vous mal ? where does it hurt?⹠ça me fait mal au cĆur ( = ça me rend malade) it makes me feel sick ; ( = ça me fait de la peine) it breaks my heart ; ( = ça me rĂ©volte) it makes me sick   c. ( = dommage) harmâą mettre Ă mal to harm   d. ( = difficultĂ©) difficultyâą j'ai obtenu son accord, mais non sans mal ! I got him to agree, but it wasn't easy!âą il a dĂ» prendre son mal en patience ( = attendre) he had to put up with the delay ; ( = supporter) he had to grin and bear itâą ne vous donnez pas ce mal don't botherâș en mal de [+ argent, idĂ©es] short of ; [+ tendresse, amour] yearning for4. <* * *
1.
1) ( rĂ©prĂ©hensible) wrong2) ( mauvais) badce ne serait pas mal de dĂ©mĂ©nager â it wouldn't be a bad idea to move out; an
3) (colloq)elle est pas mal â ( physiquement) she's rather good looking
2.
nom masculin1) ( peine) trouble, difficulty2) ( douleur) painfaire mal â lit, fig to hurt
ça me fait mal au ventre â lit it gives me a stomach-ache
3) ( maladie) illness, diseasetu vas attraper du mal â (colloq) you'll catch something; remĂšde, patience
4) ( manque)5) ( dommage) harmfaire du mal Ă â ( durablement) to harm; ( momentanĂ©ment) to hurt [personne, Ă©conomie]
il n'y a pas de mal â ( formule de politesse) there's no harm done
une douche ne te ferait pas de mal â hum a shower wouldn't do you any harm
6) ( calamitĂ©)qu'elle parte, est-ce vraiment un mal? â is it really a bad thing that she is leaving?
7) ( méchanceté)8) Philosophie, Religion evil
3.
1) ( avec incompĂ©tence) [fait, Ă©crit] badlyelle joue mal â ( maintenant) she's playing badly; ( en gĂ©nĂ©ral) she's not a good player
s'y prendre mal avec quelqu'un â to deal with somebody the wrong way; Ă©treindre
2) ( de maniĂšre dĂ©fectueuse)elle est mal en point â she's not too good; ( trĂšs grave) she's in a bad way
3) ( difficilement)marcher mal â [personne] to walk with difficulty
4) ( insuffisamment) [Ă©clairĂ©, payĂ©] poorlymal entretenu â neglected; cordonnier
5) ( sans goĂ»t) [s'habiller] badly6) ( de maniĂšre erronĂ©e) [diagnostiquĂ©, adressĂ©] wrongly7) ( dĂ©favorablement)aller mal â [personne] not to be well; [affaires] to go badly; [vĂȘtement] not to fit well
ĂȘtre mal (assis or couchĂ©) â not to be comfortable
ne le prenez pas mal â don't take it badly ou the wrong way
8) ( de maniĂšre criticable) [se conduire] badlymal faire â to do wrong
se tenir mal â ( grossiĂšrement) to have bad manners; ( voĂ»tĂ©) to have a bad posture
il serait mal venu de faire â it would be unseemly to do; acquis
4.
Phrasal Verbs:âąâąĂ§a me ferait mal â (sl) ( d'Ă©tonnement) I'd be amazed; ( d'Ă©cĆurement) it would really piss me off (sl)
entre or de deux maux il faut choisir le moindre â Proverbe it's a matter of choosing the lesser of two evils
* * *mal abr nfMaison d'animation et des loisirs cultural centre* * *A adj inv1 ( rĂ©prĂ©hensible) wrong; qu'a-t-elle fait de mal? what has she done wrong?; c'est mal de faire it's wrong to do;2 ( mauvais) bad; ce ne serait pas mal de dĂ©mĂ©nager it wouldn't be a bad idea to move out; â an;3 â un film pas mal a rather good film; elle est pas mal ( physiquement) she's rather good looking; c'est quelqu'un de pas mal ( sous tous rapports) he's/she's really nice; âet l'autre robe?â-âpas mal!â âand the other dress?â-âit's not bad!â; pas mal la robe! what a great dress!B nm1 ( peine) sans mal easily; sans trop de mal quite easily; non sans mal not without difficulty; avoir du mal Ă faire to find it difficult to do; avoir beaucoup/un peu de mal Ă faire to find it very/a bit difficult to do; avoir un mal fouâ or de chienâ Ă faire to have a hell of a jobâ doing; se donner du mal pour faire qch to go to a lot of trouble to do sth; se donner beaucoup de mal pour qn/pour faire qch to go to a great deal of trouble on sb's account/to do sth; ne te donne pas ce mal! don't bother!; donne-toi un peu de mal! make some effort!;2 ( douleur) faire mal lit, fig to hurt; se faire mal to hurt oneself; ça ne fait pas mal it doesn't hurt; ça va faire mal lit it's going to hurt ou be painful; ( nouvel impĂŽt) it's going to hurt; ( apprendre la vĂ©ritĂ©) it's going to be painful; ( ĂȘtre remarquable) it's going to be bigâ; j'ai mal it hurts; avoir mal partout to ache all over; elle avait trĂšs mal she was in pain; ma jambe me fait mal my leg hurts; ces bottes me font mal aux pieds these boots hurt my feet; avoir mal Ă la tĂȘte/Ă l'estomac to have a headache/a stomach-ache; avoir mal au dos/aux dents/aux oreilles to have backache/toothache/earache; avoir mal Ă la gorge to have a sore throat; j'ai mal aux yeux my eyes are sore; j'ai mal au genou/au cou/au doigt my knee/neck/finger hurts; j'ai mal au cĆur I feel sick GB ou nauseous US; j'ai mal au ventre I have a stomach-ache; ça me fait mal au ventre lit it gives me a stomach-ache; figâ I find it really upsetting; j 'ai mal aux articulations I have aching joints; souffrir mille maux to suffer the torments of the damned;3 ( maladie) mal sans gravitĂ© minor illness; mal incurable incurable disease; le mal a progressĂ© the disease has got GB ou gotten US worse; tu vas attraper du malâ you'll catch something; â remĂšde, patience;4 ( manque) ĂȘtre en mal de ( ne pas avoir) to be short of; ( ne pas recevoir) to be lacking in; ĂȘtre en mal d'inspiration to be short of inspiration; ĂȘtre en mal d'affection to be lacking in affection;5 ( dommage) le mal est fait the harm is done; faire du mal Ă ( durablement) to harm [personne, Ă©conomie]; ( momentanĂ©ment) to hurt [personne, Ă©conomie]; il n'y a pas de mal or grand mal Ă cela there's no harm in that; il n'y a pas de mal ( formule de politesse) there's no harm done; une douche ne te fera pas de mal hum a shower wouldn't do you any harm; ne rien faire de mal not to do anything wrong; quel mal y a-t-il Ă cela? what harm is there in that?; mettre Ă mal qch to damage sth; mettre Ă mal qn to give sb a hard time;6 ( calamitĂ©) qu'elle parte, est-ce vraiment un mal? is it really a bad thing that she is leaving?; un mal Ă combattre an evil that must be fought;7 ( mĂ©chancetĂ©) penser Ă mal to have evil intentions; sans songer or penser Ă mal without meaning any harm; dire du mal de qn/qch to speak ill of sb/sth; aprĂšs avoir fait le mal pendant des annĂ©es after years of evil-doing;8 Philos, Relig evil; conflit entre le bien et le mal conflict between good and evil; forces du mal forces of evil.C adv1 ( avec incompĂ©tence) [fait, Ă©crit, conçu, lire, conduire] badly; elle travaille mal her work isn't good; elle joue mal ( maintenant) she's playing badly; ( en gĂ©nĂ©ral) she's not a good player; s'y prendre mal avec qn to deal with sb the wrong way; pas mal Ă©crit/conçu rather well written/designed; pas trop mal Ă©crit/conçu quite well written/designed; â Ă©treindre;2 ( de maniĂšre dĂ©fectueuse) mal fonctionner/ouvrir not to work/open properly; fonctionner trĂšs mal not to work properly GB ou right US at all; enfant mal Ă©levĂ© badly brought up child; c'est un petit mal Ă©levĂ© he's a badly brought up little brat; elle est mal en point she's not too good; ( trĂšs grave) she's in a bad way; dire quelque chose mal Ă propos to make an inappropriate remark;3 ( difficilement) ça s'explique mal it's difficult to explain; on voit mal comment it's difficult to see how; marcher mal [personne] to walk with difficulty;4 ( insuffisamment) [Ă©clairĂ©] poorly, badly; [payĂ©] badly; je t'entends mal I can't hear you very well; il entend mal ( permanent) he's slightly deaf, he doesn't hear very well; ils mangent mal they don't eat very well; je les connais mal I don't know them well; mal entretenu neglected; pas mal payĂ©/Ă©quipĂ© rather well-paid/-equipped; â cordonnier;5 ( sans goĂ»t) [s'habiller, meubler] badly;6 ( de maniĂšre erronĂ©e) [diagnostiquĂ©, adressĂ©] wrongly; mal m'a pris de faire ça I should never have done that; mal interprĂ©ter to misinterpret; j'avais mal compris I had misunderstood; mal informĂ© ill-informed;7 ( dĂ©favorablement) aller mal [personne] not to be well; [affaires, vie] to go badly; [vĂȘtement] not to fit well; âcomment va-t-elle?â-âmal!â âhow is she?â-ânot very well!â; le vert te va pas malâ green rather suits you!; aller de plus en plus mal [personne] to be getting worse; [affaires, vie] to get worse and worse; se sentir mal ( santĂ©) not to feel well; ( mal Ă l'aise) to feel awkward; se trouver mal to faint; ĂȘtre mal [personne] to feel awful; ĂȘtre mal (assis or couchĂ© or installĂ©) not to be comfortable; ĂȘtre au plus mal to be critically ill; ĂȘtre mal remis not to have fully recovered; dormir/tourner/commencer mal to sleep/to turn out/to begin badly; ne le prenez pas mal don't take it badly ou the wrong way; ĂȘtre mal avec qn to be on bad terms with sb; se mettre mal avec qn to fall out with sb; ĂȘtre mal vu not to be well thought of; aller pas malâ [personne, affaires] to be fine;8 ( de maniĂšre criticable) [se conduire] badly; mal faire to do wrong; ils nous traitent mal ( employeurs) they don't treat us well; traiter mal ( frapper) to ill-treat; se tenir mal ( grossiĂšrement) to have bad manners; ( voĂ»tĂ©) to have a bad posture; elle parle mal she uses bad language; tu as mal agi you shouldn't have done that; il serait mal venu de faire it would be unseemly to do; â acquis.D â pas mal loc adv ( beaucoup) il a pas mal bu he's had quite a lot to drink; il a bu pas mal de biĂšre he's drunk quite a lot of beer; elle a pas mal d'amis she has quite a few friends; il est pas mal violent he's rather violent; ça a mis pas mal de temps it took quite a long time.mal de l'air airsickness; avoir le mal de l'air ( ponctuellement) to feel airsick; ( gĂ©nĂ©ralement) to suffer from airsickness; mal blanc whitlow; mal de dents toothache; avoir des maux de dents to have frequent toothache GB ou toothaches US; mal de dos backache Âą; mal d'estomac stomach-ache; avoir des maux d'estomac ( ponctuellement) to have a stomach-ache; ( souvent) to suffer from stomach-ache GB ou stomach-aches US; mal de gorge sore throat; avoir un mal de gorge to have a sore throat; avoir des maux de gorge to get sore throats; mal des grands ensembles social problems attendant on high-density housing; mal de mer seasickness; avoir le mal de mer ( ponctuellement) to feel seasick; ( gĂ©nĂ©ralement) to suffer from seasickness; mal du pays homesickness; avoir le mal du pays to feel homesick; mal du siĂšcle world-weariness; mal de tĂȘte headache; avoir des maux de tĂȘte ( ponctuellement) to have headaches; ( souvent) to suffer from ou get headaches; mal des transports motion sickness; avoir le mal des transports to be prone to motion sickness.ça me ferait mal (aux seins)â ( d'Ă©tonnement) I'd be amazed; ( d'Ă©cĆurement) it would really piss me offâ; entre or de deux maux il faut choisir le moindre Prov it's a matter of choosing the lesser of two evils.â link=marĂ©chal marĂ©chal -
11 RIB
RIB [Êib]masculine noun( = relevĂ© d'identitĂ© bancaire) particulars of one's bank account* * *Êib abr nmSee:* * *nom masculin,Rib nom masculin [rib]â link=relevĂ© relevĂ© d'identitĂ© bancaire -
12 RICE
nom masculin, -
13 TIP
TIP [tip]masculine noun( = titre interbancaire de paiement) payment slip allowing automatic withdrawal from a bank account* * * -
14 abstraction
abstraction [apstÊaksjÉÌ]feminine noun* * *apstÊaksjÉÌnom fĂ©minin abstractionfaire abstraction de â to forget [douleur, goĂ»t, diffĂ©rence]
* * *apstÊaksjÉÌ nffaire abstraction de â to set aside, to leave aside
abstraction faite de... â leaving aside...
* * *abstraction nf1 ( opĂ©ration) abstraction; faire abstraction de qch (de douleur, goĂ»t, diffĂ©rence) to forget sth;2 (chose imaginaire, idĂ©e) abstraction;3 Art l'abstraction abstract art;4 ( caractĂšre) abstract style.[apstraksjÉÌ] nom fĂ©minin2. [fait d'isoler] abstractionfaire abstraction de [ignorer] to take no account of, to ignore, to disregardabstraction faite de apart from, leaving aside -
15 acception
acception [aksΔpsjÉÌ]feminine noun[de mots] meaningâą dans toute l'acception du mot or terme in every sense of the word* * *aksÉpsjÉÌnom fĂ©minin sensedans toute l'acception du terme or mot â in every sense of the word
* * *aksÉpsjÉÌ nf(= sens) meaning, sensedans toute l'acception du terme â in the full sense of the word, in the full meaning of the word
* * *acception nf1 ( sens) sense; dans toute l'acception du terme or mot in every sense of the word;[aksÉpsjÉÌ] nom fĂ©mininsans acception de locution prĂ©positionnelle[gĂ©nĂ©ralement] without taking into account -
16 acompte
acompte [akÉÌt]masculine nounâââââââââââââââââ* * *akÉÌtnom masculin ( premier versement) down payment; ( arrhes) deposit; ( versement partiel) part paymentPhrasal Verbs:* * *akÉÌt nm(sur somme due) payment on account, (sur salaire) advance, (= arrhes) deposit, (= versement rĂ©gulier) instalment* * *acompte nm ( premier versement) down payment; ( arrhes) deposit; ( versement Ă©chelonnĂ©) instalmentGB; ( versement partiel) part payment; acompte sur salaire advance on salary; verser un acompte de to make a down payment of; 1 000 euros d'acompte or en acompte a 1,000-euro down payment.acompte provisionnel Fisc â first instalmentGB.[akÉÌt] nom masculin1. [avance sur - une commande, des travaux] down payment ; [ - un salaire] advance ; [ - un loyer] depositpayer par ou en plusieurs acomptes to pay in instalmentsdonner ou verser un acompte de 500 euros (sur) [achat] to make a down payment of 500 euros (on)acompte provisionnel [d'un impĂŽt] instalment -
17 aléa
aléa [alea]masculine noun* * *alea* * *aléa nm (de temps, nature, marché) vagary; (économique, financier) hazard; les aléas du métier occupational hazards.[alea] nom masculintenir compte des aléas to take the unforeseen ou unexpected into account -
18 apitoyer
apitoyer [apitwaje]â TABLE 81. transitive verbâą regard/sourire apitoyĂ© pitying look/smile2. reflexive verbâș s'apitoyerâą s'apitoyer sur qn or le sort de qn to feel sorry for sbâą s'apitoyer sur son propre sort to feel sorry for o.s.* * *apitwaje
1.
verbe transitif to move [somebody] to pity [personne]
2.
s'apitoyer verbe pronominal* * *apitwaje vt* * *apitoyer verb table: employerA vtr to move [sb] to pity [personne]; apitoyer qn sur qn to make sb feel sorry for sb; n'essaie pas de m'apitoyer don't try to get my sympathy.B s'apitoyer vpr s'apitoyer sur (le sort de) qn to feel sorry for sb; ils s'apitoient sur la malchance de Paul they feel sorry for Paul on account of his bad luck.[apitwaje] verbe transitifââââââââs'apitoyer sur verbe pronominal plus prĂ©positions'apitoyer sur quelqu'un to feel sorry for ou to pity somebody -
19 approvisionner
approvisionner [apÊÉvizjÉne]â TABLEÂ 11. transitive verb2. reflexive verb* * *apÊÉvizjÉne
1.
verbe transitif to supply [ville, marchĂ©] (en with); to load [arme automatique]; to pay money into [compte en banque]votre compte n'est plus approvisionnĂ© depuis trois mois â your account has not been in credit for three months
2.
s'approvisionner verbe pronominal1) ( faire des provisions) to stock up (en on, with)2) ( acheter)la compagnie s'approvisionne en papier auprĂšs de l'usine â the company gets its supplies of paper from the factory
* * *apÊÉvizjÉne vt1) [client, magasin, ville] to supply2) [compte bancaire] to pay funds into* * *approvisionner verb table: aimerA vtr1 ( fournir) to supply [ville, marchĂ©] (en with); to load [arme automatique]; une boutique mal approvisionnĂ©e a badly stocked shop;2 ( verser de l'argent Ă ) to pay money into [compte en banque]; votre compte n'est plus approvisionnĂ© depuis trois mois your account has not been in credit for three months.B s'approvisionner vpr1 ( faire des provisions) to stock up (en on, with);2 ( acheter) la compagnie s'approvisionne en papier directement auprĂšs de l'usine the company gets its supplies of paper directly from the factory.[aprÉvizjÉne] verbe transitif1. [village, armĂ©e] to supply3. BANQUE [compte] to pay (funds) intoââââââââs'approvisionner verbe pronominal intransitif[personne] to shop[commerce, entreprise] to stock ups'approvisionner en [stocker] to stock up on -
20 arrĂȘter
arrĂȘter [aÊete]â TABLE 11. transitive verb   a. ( = immobiliser) to stop   b. ( = entraver) to stopâą on n'arrĂȘte pas le progrĂšs ! the wonders of modern science!   c. ( = abandonner) [+ Ă©tudes, compĂ©tition, sport] to give up   d. ( = faire prisonnier) to arrestâą je vous arrĂȘte ! you're under arrest!   e. ( = fixer) [+ jour, lieu, plan] to decide on   f. [+ malade] to give sick leave to   g. [+ compte] ( = fermer) to settle ; ( = relever) to make up2. intransitive verbâą arrĂȘte ! stop it!3. reflexive verbâș s'arrĂȘter   a. ( = s'immobiliser) to stop   b. ( = s'interrompre) to stopâą s'arrĂȘter pour se reposer/pour manger to stop for a rest/to eat   c. ( = cesser) [dĂ©veloppement, croissance] to stopâą s'arrĂȘter de manger/fumer to stop eating/smoking   d. s'arrĂȘter sur [choix, regard] to fall on* * *aÊete
1.
1) ( stopper) gĂ©n to stop; to switch off [machine, moteur, appareil]; to halt [production]; to give up [Ă©tudes, alcool]arrĂȘter quelqu'un â ( dans une conversation) to stop somebody
rien ne les arrĂȘte â fig (pour faire un voyage, pour s'amuser) there's no stopping them; ( pour gagner de l'argent) they'd stop at nothing
arrĂȘter de faire â to stop doing; ( renoncer) to give up doing
arrĂȘter de travailler â ( dĂ©finitivement) to stop work
arrĂȘte tes bĂȘtises! â ( tais-toi) stop talking nonsense!; ( cesse de faire des bĂȘtises) stop fooling around!
je n'arrĂȘte pas en ce moment! â I'm always on the go (colloq) these days!
âtu n'as qu'Ă travailler!â - âmais je n'arrĂȘte pas!â â âyou should work!â - âbut that's what I'm doing!â
2) ( appréhender) [police] to arrest3) ( déterminer) to fix [lieu, date]; to make [décision]; to decide on [plan, principe, mesure]
2.
arrĂȘte! â ( tu m'ennuies) stop it!; ( je ne te crois pas) I don't believe you!
3.
s'arrĂȘter verbe pronominal1) ( faire un arrĂȘt) [personne, train] to stops'arrĂȘter Ă Grenoble â [personne] to stop off in Grenoble; [train, car] to stop in Grenoble
2) ( cesser de fonctionner) to stop3) ( cesser) [hĂ©morragie, pluie, musique] to stopils ne vont pas s'arrĂȘter lĂ â fig they won't stop there
4) ( renoncer Ă ) to give up ( de faire doing)5) ( se terminer) [enquĂȘte, histoire, chemin, jardin] to end6) ( fixer son attention sur)s'arrĂȘter sur â to dwell on [point]
s'arrĂȘter Ă â to focus on [dĂ©tails, essentiel]
* * *aÊete vt1) [passage, flux, croissance] to stop2) [action, comportement, quelqu'un qui agit] to stop3)ArrĂȘte de te plaindre. â Stop complaining.
4) [personne] to stop5) [chauffage, Ă©lectricitĂ©] to turn off, switch off, [moteur] to switch offIl a arrĂȘtĂ© le moteur. â He switched the engine off.
6) [criminel, suspect] to arrestMon voisin a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©. â My neighbour's been arrested.
7) (= fixer) [date, lieu de rendez-vous] to decide on9) COUTURE, [point] to fasten off* * *arrĂȘter verb table: aimerA vtr1 ( empĂȘcher d'avancer) lit, fig [personne, groupe] to stop [personne, vĂ©hicule, cheval]; to stop [chronomĂštre]; arrĂȘter sa voiture le long du trottoir to pull up along the kerb GB ou curb US, to stop one's car by the kerb GB ou curb US; arrĂȘtez-la! stop her!; rien ne les arrĂȘte fig (pour faire un voyage, pour s'amuser) there's no stopping them; pĂ©j ( pour obtenir de l'argent) they'd stop at nothing; fais-le, qu'est-ce qui t'arrĂȘte? just do it, what's stopping you?; c'est le prix du billet qui m'arrĂȘte I'd go if it weren't for the cost of the ticket; une plaine immense oĂč rien n'arrĂȘte le regard a vast plain where there's nothing as far as the eye can see;2 ( Ă©teindre) [personne, mĂ©canisme] to stop, to switch off [machine, moteur]; to switch off [ventilateur, rĂ©veil, radio]; arrĂȘtez votre moteur stop your engine;3 ( mettre fin Ă ) to stop [fuite, hĂ©morragie, circulation]; to stop [guerre, massacre, invasion]; to halt [processus, production, transaction, construction]; arrĂȘter la marche or le cours du temps to halt the passage of time; les travaux ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©s work has been halted; arrĂȘter qn ( dans une conversation) to stop sb; je vous arrĂȘte tout de suite I'll stop you straight away; arrĂȘter de faire to stop doing; arrĂȘte de te plaindre/de mentir stop complaining/lying; il n'a pas arrĂȘtĂ© de pleuvoir it didn't stop raining; le tĂ©lĂ©phone n'arrĂȘte pas de sonner the phone never stops ringing; elles n'arrĂȘtent pas de bavarder they never stop talking; arrĂȘter de travailler ( dĂ©finitivement) to stop work; le trafic est arrĂȘtĂ© sur la ligne B en raison d'un accident service has been suspended on the B line due to an accident; arrĂȘte! ( tu m'ennuies) stop it!; ( je ne te crois pas) I don't believe you!; arrĂȘte tes bĂȘtises! ( tais-toi) stop talking nonsense!; ( cesse de faire des bĂȘtises) stop fooling around!; ( je ne te crois pas) I don't believe you!; je n'arrĂȘte pas en ce moment! ( je suis trĂšs occupĂ©) I'm always on the goâ these days!; âtu n'as qu'Ă travailler!â-âmais je n'arrĂȘte pas!â âyou should work!â-âbut that's what I'm doing!â;4 ( renoncer Ă ) to give up [Ă©tudes, compĂ©tition, activitĂ©, alcool]; arrĂȘter la danse/le piano to give up dance/(playing) the piano; arrĂȘter de faire to give up doing; arrĂȘter de fumer/de boire/de se droguer to give up smoking/drinking/taking drugs;5 ( apprĂ©hender) [police] to arrest; 13 personnes ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©es lors de la manifestation 13 people were arrested at the demonstration;6 ( signer un arrĂȘt de travail pour) [mĂ©decin] to give [sb] a sick note; ĂȘtre arrĂȘtĂ© pour trois semaines to be given a sick note for three weeks;8 ( dĂ©terminer) to fix [lieu, date]; to make [dĂ©cision]; to decide on [plan, principe, mesure]; to formulate [clause, dĂ©cret].B vi ( faire arrĂȘt) to stop (Ă at); ( cesser) [bruit, cri] to stop ; le tĂ©lĂ©phone n'arrĂȘte pas the phone hasn't stopped (ringing).C s'arrĂȘter vpr1 ( faire un arrĂȘt) [personne] to stop (pour faire to do); [voiture, bus, train] to stop; arrĂȘte-toi ici stop here; sans s'arrĂȘter without stopping; s'arrĂȘter pour se reposer to stop for a rest; s'arrĂȘter dans un restaurant to stop at a restaurant; s'arrĂȘter Ă Grenoble [personne] to stop off in Grenoble; [train, car] to stop in Grenoble; je me suis arrĂȘtĂ© chez un ami I stopped off at a friend's house; il Ă©tait arrĂȘtĂ© au feu rouge he had stopped at the red light;2 ( cesser de fonctionner) [montre, pendule, machine] to stop; [radio, tĂ©lĂ©vision] to go dead ou off; [cassette, disque] to be finished;3 ( cesser) [hĂ©morragie, pluie, neige, musique] to stop; [Ă©mission] to end; s'arrĂȘter de faire to stop doing; s'arrĂȘter de bouger/de pleurer to stop moving/crying; s'arrĂȘter de travailler to stop working; ils ne vont pas s'arrĂȘter lĂ fig they won't stop there;4 ( renoncer Ă ) to give up (de faire doing); s'arrĂȘter de boire/de fumer to give up drinking/smoking;5 ( se terminer) [enquĂȘte, recherche, histoire] to end; [voie ferrĂ©e, chemin, champ, jardin] to end; la ressemblance entre les deux s'arrĂȘte lĂ any similarity between the two ends there; l'affaire aurait pu s'arrĂȘter lĂ that could have been the end of the matter;6 ( fixer son attention sur) s'arrĂȘter sur to dwell on [texte, point, proposition]; s'arrĂȘter Ă to focus on [dĂ©tails, essentiel]; ce dernier point mĂ©rite qu'on s'y arrĂȘte this last point merits some attention.[arete] verbe transitif1. [empĂȘcher d'avancer - passant, taxi] to stopla circulation est arrĂȘtĂ©e sur la N7 traffic is held up ou has come to a standstill on the N7 (road)a. (familier & humoristique) [je ne te crois pas] come off it!b. [arrĂȘte de te vanter] stop showing off![interrompre] to interrupt3. [Ă©teindre - radio, tĂ©lĂ©vision] to turn off (separable) ; [ - moteur] to stop, to switch off (separable)4. [mettre fin Ă - Ă©lan] to stop, to check ; [ - Ă©coulement, saignement] to stem, to stop ; [ - croissance, chute] to stop, to arrest, to bring to a halt5. [abandonner - construction, publication, traitement] to stop ; [ - sport, chant] to give up (separable)[cesser de fabriquer] to discontinue (the manufacture of)6. [suj: police] to arrestse faire arrĂȘter to get ou be arrested7. [dĂ©terminer - date, lieu] to appoint, to decide on (inseparable), to fix ; [ - plan, procĂ©dure] to decide on (inseparable), to settle on (inseparable), to settle upon (inseparable)8. [suj: mĂ©decin]9. FINANCEa. [le fermer] to close ou to settle an accountb. [en faire un relevĂ©] to draw up ou to make up a statement of account11. [gibier] to point12. INFORMATIQUE [ordinateur] to shut downââââââââ[arete] verbe intransitifarrĂȘte, tu me fais mal! stop it, you're hurting me!quatre albums en un an! mais vous n'arrĂȘtez pas! four albums in a year! you never stop ou you don't ever take a break, do you?j'ai arrĂȘtĂ© de fumer I've given up ou stopped smokingarrĂȘter de se droguer to give up ou to come off drugsil n'a pas arrĂȘtĂ© de neiger it hasn't stopped snowing, it's been snowing non-stopââââââââs'arrĂȘter verbe pronominal intransitif1. [cesser - bruit, pluie, saignement] to stopa. [cesser de] to stops'arrĂȘter net to stop dead ou short3. [faire une halte, une pause] to stop4. [se fixer]notre choix s'est arrĂȘtĂ© sur le canapĂ© en cuir we decided ou settled on the leather couchââââââââs'arrĂȘter Ă verbe pronominal plus prĂ©position[faire attention Ă ] to pay attention to
Look at other dictionaries:
Account â Ac*count , n. [OE. acount, account, accompt, OF. acont, fr. aconter. See {Account}, v. t., {Count}, n., 1.] 1. A reckoning; computation; calculation; enumeration; a record of some reckoning; as, the Julian account of time. [1913 Webster] A… ⊠The Collaborative International Dictionary of English
account â âș NOUN 1) a description of an event or experience. 2) a record of financial expenditure and receipts. 3) a service through a bank or similar organization by which funds are held on behalf of a client or goods or services are supplied on credit.… ⊠English terms dictionary
account â [É kountâČ] vt. [ME acounten < OFr aconter < a , to + conter, to tell < compter < L computare: see COMPUTE] to consider or judge to be; deem; value vi. 1. to furnish a reckoning (to someone) of money received and paid out 2. to make… ⊠English World dictionary
account â I (evaluation) noun appraisal, assessment, com pre rendu, enumeration, financial statement, ledger, list of receipts and payments, ratio, register, statement, statement of debits and credits, statement of pecuniary transactions, tally, valuation… ⊠Law dictionary
Account â Ac*count , v. i. 1. To render or receive an account or relation of particulars; as, an officer must account with or to the treasurer for money received. [1913 Webster] 2. To render an account; to answer in judgment; with for; as, we must account… ⊠The Collaborative International Dictionary of English
account â n 1 *use, service, advantage, profit, avail Analogous words: benefit (see corresponding verb at BENEFIT): usefulness, utility (see USE): *worth, value Contrasted words: futility, vanity, fruitlessness, bootlessness (see corresponding adjectives… ⊠New Dictionary of Synonyms
account â The phrase on account of is a slightly formal preposition meaning âbecause ofâ âą (He remained miserable and ashamed, largely on account of his appetite which continued to torment him Anita Brookner, 1988). Its use (with or without of) as a… ⊠Modern English usage
account â [n1] written description of past events ABCs*, annal, blow by blow*, bulletin, chronicle, detail, explanation, history, lowdown*, make*, narration, narrative, play by play*, recital, report, run down, score, story, tab, take, tale, the picture*,… ⊠New thesaurus
Account â Ac*count , v. t. [imp. & p. p. {Accounted}; p. pr. & vb. n. {Accounting}.] [OE. acounten, accompten, OF. aconter, [ a] (L. ad) + conter to count. F. conter to tell, compter to count, L. computare. See {Count}, v. t.] [1913 Webster] 1. To reckon;… ⊠The Collaborative International Dictionary of English
account â /akËkaunt, ingl. ÉËkaunt/ s. m. inv. 1. account executive 2. (elab.) registrazione ⥠codice di registrazione ⊠Sinonimi e Contrari. Terza edizione
account â (izg. akÈunt) m DEFINICIJA int. mreĆŸna identifikacija sa zaporkom i pravom pristupa koju dodjeljuje administrator sustava; korisniÄki raÄun ETIMOLOGIJA engl ⊠Hrvatski jeziÄni portal