-
1 escatimar el aplauso a alguien/algo
escatimar el aplauso a alguien/algojemandem/etwas dativo nicht den gebührenden Tribut zollenDiccionario Español-Alemán > escatimar el aplauso a alguien/algo
-
2 estar harto de alguien/algo
estar harto de alguien/algojemandes/etwas genitivo überdrüssig sein -
3 hacer coro a alguien/algo
hacer coro a alguien/algojemandem/etwas dativo zustimmen -
4 hacerse cómplice de alguien/algo
hacerse cómplice de alguien/algojemandem/bei etwas dativo Beihilfe leistenDiccionario Español-Alemán > hacerse cómplice de alguien/algo
-
5 hastiarse de alguien/algo
hastiarse de alguien/algojemanden/etwas satt haben -
6 llevar a alguien/algo a cuestas
llevar a alguien/algo a cuestasjemanden/etwas auf dem Rücken tragenDiccionario Español-Alemán > llevar a alguien/algo a cuestas
-
7 merecer bien de alguien/algo
merecer bien de alguien/algosich verdient machen um jemanden/etwas -
8 obrar sobre alguien/algo
obrar sobre alguien/algoauf jemanden/etwas einwirken -
9 restregarle a alguien algo por las narices
restregarle a alguien algo por las narices(figurativo) jdm etwas unter die Nase reibenDiccionario Español-Alemán > restregarle a alguien algo por las narices
-
10 sentir orgullo por alguien/algo
sentir orgullo por alguien/algostolz auf jemanden/etwas seinDiccionario Español-Alemán > sentir orgullo por alguien/algo
-
11 chiflarse por alguien/algo
chiflarse por alguien/algofamiliar to be crazy about somebody/something, be mad about somebody/something -
12 coger/tomar cariño a alguien/algo
coger/tomar cariño a alguien/algoto grow fond of somebody/somethingSpanish-English dictionary > coger/tomar cariño a alguien/algo
-
13 darle / meterle caña a alguien/algo
darle / meterle caña a alguien/algoSpanish-English dictionary > darle / meterle caña a alguien/algo
-
14 quitarle a alguien algo de la cabeza
figurado to talk somebody out of somethingSpanish-English dictionary > quitarle a alguien algo de la cabeza
-
15 dañar la credibilidad (de Alguien/Algo)
(v.) = impair + credibilityEx. There exists a failure of LC cataloging to contemporize archaic, or just simply awkward, forms that impair both access and credibility.Spanish-English dictionary > dañar la credibilidad (de Alguien/Algo)
-
16 deshacerse de Alguien/Algo
(v.) = get + Nombre + off + Posesivo + backEx. 'I'd love to be able to get them off my back', he remonstrated with a deep sigh.* * *(v.) = get + Nombre + off + Posesivo + backEx: 'I'd love to be able to get them off my back', he remonstrated with a deep sigh.
-
17 liberarse de Alguien/Algo
(v.) = get + Nombre + off + Posesivo + backEx. 'I'd love to be able to get them off my back', he remonstrated with a deep sigh.* * *(v.) = get + Nombre + off + Posesivo + backEx: 'I'd love to be able to get them off my back', he remonstrated with a deep sigh.
-
18 tener un buen concepto de Alguien/Algo
(v.) = hold in + high regardEx. Library services are not held in high regard and many powerful people do not realise the potential importance of libraries in education.* * *(v.) = hold in + high regardEx: Library services are not held in high regard and many powerful people do not realise the potential importance of libraries in education.
Spanish-English dictionary > tener un buen concepto de Alguien/Algo
-
19 tener un mal concepto de Alguien/Algo
(v.) = show + low regard for, give + low regard toEx. The low regard that many publishers have shown for indexers as enhancers of book sales and profitability may well have been justified in the past.Ex. The author presents his opinions of the high quality of American libraries and the low regard given to them by state finance.* * *(v.) = show + low regard for, give + low regard toEx: The low regard that many publishers have shown for indexers as enhancers of book sales and profitability may well have been justified in the past.
Ex: The author presents his opinions of the high quality of American libraries and the low regard given to them by state finance.Spanish-English dictionary > tener un mal concepto de Alguien/Algo
-
20 atribuir a alguien algo
гл.общ. (incriminar) вменить (что-л., кому-л.) в винуИспанско-русский универсальный словарь > atribuir a alguien algo
Look at other dictionaries:
abandonar — (Del fr. abandonner, y este del germ. *banna, orden). 1. tr. Dejar, desamparar a alguien o algo. 2. Dejar una ocupación, un intento, un derecho, etc., emprendido ya. En juegos y deportes, u. m. c. intr. Al tercer asalto, abandonó. 3. Dejar un… … Diccionario de la lengua española
abandonar — (Del fr. abandonner < bandon, poder.) ► verbo transitivo 1 Dejar a una persona o una cosa desamparada desatendiendo o eludiendo una obligación: ■ abandonó a sus hijos. SINÓNIMO desamparar 2 Dejar una cosa ya emprendida: ■ abandonó la carrera… … Enciclopedia Universal
abandonar — (v) (Básico) dejar a alguien o algo para siempre Ejemplos: La protagonista de este libro abandona a su marido violento. Me costó mucho abandonar mi país por motivos políticos. Sinónimos: irse, retirarse, renunciar, plantar, alejarse, desamparar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
abandonar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dejar algo sin cuidado o a alguien sin atención: abandonar un cultivo, Abandona mucho a sus hijos , Después de ese fracaso se abandonó 2 Irse de algún lugar con la intención de no volver: Abandonó Morelia , Abandonó… … Español en México
abandonar — {{#}}{{LM A00038}}{{〓}} {{ConjA00038}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00040}} {{[}}abandonar{{]}} ‹a·ban·do·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dejar solo o sin amparo ni atención: • Abandonó al niño en la puerta del orfanato.{{○}} {{<}}2{{>}} Apoyar o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Hay alguien ahí — «¿Hay alguien ahí?» redirige aquí. Para el disco de la banda española Los Suaves, véase ¿Hay alguien ahí? (álbum). Hay alguien ahí Género Misterio Creado por Daniel Cebrian Torallas Joaquín Górriz Miguel Ángel Fernández Reparto Sonia Castelo… … Wikipedia Español
colgar — pop. Dejar plantado (JAS)// abandonar a alguien o algo// romper relaciones amorosas unilateralmente// cesantear, despedir/ / estafar … Diccionario Lunfardo
dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… … Enciclopedia Universal
Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… … Enciclopedia Universal
Candidatos a artículos destacados — Wikipedia:Candidatos a artículos destacados Saltar a navegación, búsqueda Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD … Wikipedia Español
dejar — (Del ant. lejar, y este del lat. laxāre, aflojar, infl. por dar). 1. tr. Soltar algo. 2. Retirarse o apartarse de algo o de alguien. 3. Consentir, permitir, no impedir. 4. Valer, producir ganancia. Aquel negocio le dejó mil pesetas. 5. Desa … Diccionario de la lengua española