Translation: from english to georgian
from georgian to english- From georgian to:
- English
- From english to:
- All languages
- Albanian
- Armenian
- Chinese
- Croatian
- Dutch
- Erzya
- Georgian
- Haitian
- Hungarian
- Icelandic
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Kazakh
- Korean
- Kurdish
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Macedonian
- Malay
- Maltese
- Mari
- Moksha
- Mongolian
- Mฤori
- Old Russian
- Papiamento
- Polish
- Portuguese
- Pฤli
- Quenya
- Romanian, Moldavian
- Russian
- Serbian
- Slovak
- Slovene
- Swahili
- Swedish
- Tagalog
- Tamil
- Tatar
- Thai
- Turkish
- Uighur
- Ukrainian
- Urdu
- Vietnamese
- Yoruba
a walking stick แฎแแแฏแแฎแ
-
1 stick
ยง (stuck, stuck) แฏแแฎแ; แแแแแ แ, แแแแแแ แแแ; แแแฌแแแแแยง1 แฏแแฎแ, แแแขแ, แกแแ แ, แญแแแ2 แกแแแแฏแแ แฏแแฎแ, แฎแแแฏแแฎแ3 (stuck) แฉแแ แญแแแ (แฉแแแ แญแแแก), แฉแแกแแแshe stuck a flower into her hair แแแแจแ แงแแแแแแ แแแแแแแ / แแแแ แญแ4 (stuck) แจแแ แญแแแ (แจแแฃแ แญแแแก, แจแแแ แญแแแ)5 (stuck) แแแฉแแฉแแแ (แแแแฉแแฉแแแก)he stuck an envelope into my hand and disappeared แแแแแแ แขแ แแแแแฉแแฉแ แแ แแแฅแ แ6 (stuck) แแแฉแฎแแ แแ (แแแฉแฎแแ แแแก, แแแแฉแฎแแ แแแ)the key stuck in the lock แแแกแแฆแแแ แแแแขแแจแ แแแแฉแฎแแ แ / แแแแญแแแ7 (stuck) แแแแแ แ (แแแแแ แแแก, แแแแแ แแแ), แแแฌแแแแแโโsticking plaster แแแแแแแแแกแขแแ แwhatever happens we must stick together แ แแช แฃแแแ แแแฎแแแก, แแ แแแ แฃแแแ แแแงแแyou must stick to your word แจแแแ แกแแขแงแแแก แแแขแ แแแ แฃแแแ แแงแ // แกแแขแงแแแก แแ แฃแแแ แแแฎแแแแ8 (stuck) แฉแแงแแคแ, แจแแงแแคแ, แแแงแแคแkeep / stick / speak to the point! แกแแฅแแแแ แแแแแแ แแแdon't stick your nose into other people's affairs แกแฎแแแก แกแแฅแแแแแจแ แชแฎแแแ แก แแฃ แฉแแงแแค!he always gets hold of the wrong end of the stick แงแแแแแแแแก แงแแแแแคแแ แ แฃแแฃแฆแแ แแกแแแก -
2 walking
แคแแฎแแ แกแแแ แฃแแa walking tour แคแแฎแแ แกแแแฅแกแแฃแ แกแแแ แฌแแกแแแ, แแแจแฅแ แแแ -
3 stick out
**her teeth stick out แแแแแจแแแ แแแ / แแแแแแงแ แแแ แแแแแแแ แแฅแแก -
4 stick up
แแแแแ แโโstick your hands up! (stick them up!) แฎแแแแแ แแแฆแแ! -
5 joss-stick
nแกแฃแ แแแแแแแแ แกแแแแแแ -
6 joy-stick
nแแแ แแแแก แแแ แแแขแ, แแ แกแแฎแแแฃแ แ -
7 stick
vแฉแแกแแแ, แฉแแ แญแแแ, แฏแแฎแ, แกแแแแ แแแแ แ แฏแแฎแ -
8 stick-in-the-mud
aแฉแแแแ แฉแแแแแ, แฉแแแแ แฉแแแแแ แแแแแแแแ -
9 stick-up
nแแแแแแกแฎแแ -
10 stick-ups
nแแแแแแกแฎแแแแ -
11 swizzle-stick
nแแแฅแขแแแแแก แฏแแฎแ -
12 walking
vแแแแแก, แกแแแ แฃแแ -
13 affair
ยง แกแแฅแแ, แแแแแแยง แแแฏแแฃแ แแแ, แ แแแแแlove-affair แกแแแแฏแแฃแ แ / แกแแขแ แคแแแแ แฃแ แแแแ แแแแ, แ แแแแแput your affairs in order แจแแแ แกแแฅแแแแแ แฌแแกแ แแแจแ แแแแงแแแแ! / แแแแฌแแกแ แแแ!don't poke your nose into other people's affairs แกแฎแแแก แกแแฅแแแแแจแ แแฃ แงแแค แชแฎแแแ แกI wish to take / have part in the affair แแ แกแแฅแแแจแ แแแแแฌแแแแแแแก แแแฆแแแ แแกแฃแ แกโโit's a shady affair แแแแแ แกแแฅแแแhe always keeps his affairs shipshade แกแแฅแแแแแ แงแแแแแแแแก แแแฌแแกแ แแแแแฃแแ แแฅแแกinternal trade / affairs แกแแจแแแแ แแแญแ แแแ / แแแแแ แ // แกแแฎแแแแฌแแคแแก แกแแจแแแแ แกแแฅแแแแแdon't stick your nose into other people's affairs แกแฎแแแก แกแแฅแแแแแจแ แชแฎแแแ แก แแฃ แฉแแงแแค!Ministry of Foreign Affairs / of Defense / of Trade / of Health / of Agriculture แจแแแแแแ แกแแฅแแแแ / แแแแแแชแแแก / แแแญแ แแแแก / แฏแแแแแชแแแก /แกแแคแแแก แแแฃแ แแแแแแก แกแแแแแแกแขแ แMinister of Foreign Affairs / of Defense แกแแแแ แแ แกแแฅแแแแ / แแแแแแชแแแก แแแแแกแขแ แhe has a hand in this affair แแ แกแแฅแแแจแ แแแ แแฃแแแ / แแแแแฌแแแแแแ แแแแฆแall his affairs were transacted by his lawyer แงแแแแ แแแกแ แกแแฅแแ แแแก แแแฅแแแก แฐแฅแแแแ แแแแแแแแแa discreditable affair แกแแแแ แชแฎแแแแ แแแแแแ / แกแแฅแแdomestic affairs แจแแแแแแแ แกแแฅแแแแแ // แจแแแแฃแ แ แแแแแแthat`s not my affair! แแก แฉแแแ แกแแฅแแ แแ แแ!that`s a strange affair แฃแชแแแฃแ แ แแแแแแแit is an affair of three days แแก แกแแแ แแฆแแก แกแแฅแแแ / แแแแแแแdomestic/ current affairs แกแแแฏแแฎแ / แแแแแแแแ แ แกแแฅแแแแแthat`s an old affair แแก แซแแแแ แแแแแแแlove affair แแแฏแแฃแ แแแ, แขแ แคแแแ, แ แแแแแwhile the manager was ill the assistant manager administered all the affairs แกแแแแ แแแแ แแแแแ แแแแ แแงแ, แกแแฅแแแก แแแกแ แแแแแแแแ แฃแซแฆแแแแแแ -
14 bottle
1 แแแแแ2 แแแแแจแ แฉแแกแฎแแto open a bottle / road / bank account / fire แแแแแแก / แแแแก / แกแแแแแแ แแแแแ แแจแแก / แชแแชแฎแแแก แแแฎแกแแthe bottle split แแแแแ แแแขแงแแ / แแแแแกแฎแแ แto stop up a hole / bottle แฎแแ แแแแก แแแแแกแแแ // แแแแแแก แแแชแแแhe stood the stick in the corner / the bottle on the table แฏแแฎแ แแฃแแฎแแจแ แแแแงแฃแแ // แแแแแ แแแแแแแแ แแแแแhot-water-bottle แกแแแแแแแแแแ, แกแแแแแแแ แhe flung the bottle into the river แแแแแ แแแแแแ แแจแ แแแแแแกแ แแแ / แแแแกแ แแแhe cracked a bottle แแ แแ แแแแแ แแแแแชแแแ / แแแแแฌแ แฃแแ (แกแแแ แขแแแแ แกแแกแแแแ)I bet you a bottle of champagne that she'll be late แแ แ แแแแ แแแแแแแแ แแแแแซแแแแแแ, แ แแ แแแแแแแแแแแกhe bet me a bottle of cognac that our team would win แแ แ แแแแ แแแแแแแแ แแแแแแแซแแแแ, แ แแ แฉแแแแ แแฃแแแ แแแแแแแแ -
15 business
1 แกแแฅแแ, แกแแฅแแแแแแแ, แฎแแแแแ'what is his business?' - 'He is in the wine business โแ แ แแแฎแแแแ?โ โ โแฆแแแแแก แกแแแแญแ แแจแแโ;it is a profitable business แแแแแแแแแแ/แกแแ แคแแแแ แกแแฅแแแthat's no business of yours! // that's not your business แแก แจแแแ แกแแฅแแ แแ แแ แแก2 แแแญแ แแแ, แแแแแ แชแแฃแแ แกแแฅแแแแแแแ3 แคแแ แแ, แกแแฌแแ แแ, แฌแแ แแแแแ4 แแแแแแแแแ5 แฃแคแแแแ6 แแแแแแa dog is coming, and I'm afraid it means business แซแแฆแแ แแแแแก แแ แแจแแจแแ, แ แแฆแแช แชแฃแแก แแแแ แแแกit's none of your business แแก แแฅแแแแ แกแแฅแแ แแ แแ แแก / แแฅแแแ แแ แแแฎแแแแmonkey-business แแแแแฃแแแแ, แแแฆแแแแแแmind your own business! แจแแแก แกแแฅแแแก แแแฎแแแ! / แแแฃแแ แ! (แกแฎแแแก แกแแฅแแแจแ แแฃ แแ แแแ)his dismissal was an ugly business แกแแแกแแฎแฃแ แแแแ แแแกแ แแแแฎแแแแ แซแแแแ แฃแแแแแแ แแงแall attempts to revive his business were foredoomed แแแแแกแ แแแแแแกแแก แแแแแชแแชแฎแแแแแก แงแแแแ แแชแแแแแแ แคแฃแญแ แแงแexpended much effort in this business แกแแฅแแแจแ แแแแ แ แซแแ-แฆแแแ แแแฎแแ แฏแ // แแ แกแแฅแแแก แแแแ แ แซแแ-แฆแแแ แจแแแแแa crooked business แกแแแญแแ แแแแแแกแ / แกแแฅแแthis business will wait แแก แกแแฅแแ แแแแชแแแก; -
16 by
1 แแแแ แแแ2 1. แแแ, 2. แแแกแฌแแ แแ, แแแงแแแแแแแ 3. แแแแแแ3 1.แแแแ , -แแก4 แกแแจแฃแแแแแแ, -แแ5 แแแฎแแแแแ, -แแjudging by what he says... แแแกแ แกแแขแแแแแก แแแฎแแแแแ/แแแแแฎแแแ6 (แแแแแแแกแ แแ แแกแแแแก แจแแกแแฎแแ) โแแ7 -แแ8 -แแแแก9 -แแแ -แแby accident / chance แจแแแแฎแแแแแby day / night แแฆแแกแแ/แฆแแแแby oneself แแแ แขแ, แแแ แขแแฎแแแ, แแแแแแto seize smb. by the hand แฎแแแจแ แฉแแแแแแhe swore by all he knew แแแแช แแ แฐแงแแแแ, แงแแแแ แแแแคแแชแto stand by smb. แแแกแแแ แแฎแแ แแแญแแ แsale of alcohol was restricted by law แแแแแ แ แกแแกแแแแแแแก แแแงแแแแ แแแแแแแ แแงแ แจแแแฆแฃแแฃแแby rail แ แแแแแแแแ, แแแขแแ แแแแแโโby way of illustration... แแ, แแแแแแแแแ...by stealth แแแแแแ, แแแ แแแhe came by sea แแฆแแแ / แแแแแ แฉแแแแแแแby word of mouth แแแแแ แแ, แแแแแ แ แแแแแแชแแแแโโby mere chance แกแ แฃแแแแ แจแแแแฎแแแแแby all / any means แ แแแแช แฃแแแ แแแฏแแแกby means of แแแจแแแแแแ, แจแแแฌแแแแแ, แกแแจแฃแแแแแแby tradition แขแ แแแแชแแแ, แขแ แแแแชแแแกแแแแแby/in virtue of sth แฌแงแแแแแแ, แจแแแฌแแแแแโโthey were all by themselves แกแฃแ แแแ แขแ แแงแแแแby and by she wound up แแแแแแแแแแแ แแฆแแแแแ / แแแคแแชแฎแแby force of circumstances แแแ แแแแแแแแ แแแแ // แจแแฅแแแแแ แแแแแ แแแแก แแแแshe did away with him by poisoning his food แแแฌแแแแฃแแ แกแแญแแแแ แกแแแฅแแแก แแแแกแขแฃแแ แby far แแแแ แแ แฃแคแ แ, แแแชแแแแแแIโll see you by and by แแแแ แแแแฎแแHe averted a car accident by braking quickly แกแฌแ แแคแ แแแแฃแฎแ แฃแญแแแแ แฃแแแแฃแ แ แจแแแแฎแแแแ แแแชแแแแby all available means แงแแแแ / แงแแแแแแแแ แ แจแแกแแซแแ แกแแจแฃแแแแแแ -
17 cane
ยง แแแ แฌแแแ, แฏแแฎแยง แฎแแแฏแแฎแraspberry bush / cane แแแแแก แแฃแฉแฅแsugar beet / cane แจแแฅแ แแก แญแแ แฎแแแ / แแแ แฌแแแ -
18 chap
ยง แงแ แแ, แแฎแแแแแ แแ, แงแแ, แแแแ แ, แแแแแแ แยง แแแญแ (แแแฅแแแก แแแขแแ แแกแ แแ แแแแแ)heโs a fine chap แแแ แแ แแแญแแ -
19 distance
แแแแซแแแ, แแแกแขแแแชแแwhat is the distance between Tbilisi and Kutaisi? แ แ แแแแซแแแแ แแแแแแกแกแ แแ แฅแฃแแแแกแก แจแแ แแก?the fortress can be seen from a distance of 10 kilometers แชแแฎแ แแแ แแแแแแแขแ แแก แแแแซแแแแแแ แฉแแแกhe lives at a distance of twenty miles from here แแฅแแแแ แแชแ แแแแแก แแแจแแ แแแแ แชแฎแแแ แแแกat the distance แจแแ แก, แแแจแแ แแแแhe keeps his distance แแแแแแขแแ แแ แแแแก แฃแแฎแแแแแแแ // แแแแ แจแแ แก แฃแญแแ แแแกโโhe stood at a respectful distance from her แแแกแแแ แชแแขแ แแแจแแ แแแแ แแแแ (แแแแ แซแแแแแแก แแแจแแแ) -
20 down
ยง แแแแแ, แฅแแแแแ, แฅแแแแแ; แแฃแแแฃแแ, แฆแแแฆแแยง1 (แแฆแแแจแแแแก แแแซแ แแแแแก แฅแแแแแแแแ แแ แฅแแแแแ แงแแคแแแก), แซแแ แก, แแแแแ, แฅแแแแแlet's go down แแแแ, แฅแแแแแ แฉแแแแแแhe is down and out แแแแแฃแขแจแแ // แแแแแขแ แแ // แแ แแฎแ แแแแแชแแแit suits me down to the ground แฎแแแก แแแซแแแแก, แฉแแแแแแก แซแแแแแ แฎแแแกแแงแ แแแแ2 -แแแ3 แฉแ-4 -แแhe was walking down the road แแแแแ แแแแแแแ / แแแแก แแแฃแงแแแแแแ5 แฉแแงแแแแแ, แแแแแงแแแแแ, แแแแแแแ แ (แกแแญแแแแกแ, แฌแแแแแกแ, แกแแกแแแแแกแ)for the love of God, put that gun down! แแฃ แฆแแแ แแ แแฌแแแก, แแ แแแคแ แซแแ แก แแแฃแจแแ!to call down imprecations upon smb. แแแกแแแ แแแฌแงแแแแ, แแแฎแแก แแแงแ แto touch down แแแฌแแแ แแแจแแแแ (แแแแจแแแแ) / แแแฏแแแแdon't hang about, sit down! แแฃ แแแงแแแแแ, แแแฏแแฅแ!the branch was weighing down with apples แขแแขแ แแแจแแแแแก แกแแแซแแแแกแแแแ แแฆแฃแแแแแแI was depending on him but he let me down แแแกแ แแแแแ แแฅแแแแ, แแแ แแ แแแฆแแแแขแto grind down แฌแแแแแ, แฌแแแแแแto climb down แฉแแแแกแแแ, แฉแแแแชแแชแแแ