Translation: from latin

Mener pour disner en sa

  • 1 adduco

    addŇęco, ńēre, duxi, ductum - tr. - ¬†¬†¬†- arch. addues = addideris P. Fest. 27, 4; adduit = addiderit Fest. 246, 1 II inf. pr√©s. passif addier Arn. 7, 14. [st1]1 [-] tirer √† soi, amener avec soi. ¬†¬†¬†- architectum secum adduxit, Vitr.: il amena un architecte √† sa suite. [st1]2 [-] apporter, causer. ¬†¬†¬†- adducere febres, Hor.: donner la fi√®vre. ¬†¬†¬†- adducere taedium vini, Plin.: amener le d√©go√Ľt du vin. [st1]3 [-] mener vers qqn, conduire dans un lieu, apporter dans un lieu; traduire en justice. ¬†¬†¬†- adducere nutricem puero, Ter.: amener une nourrice √† un enfant. ¬†¬†¬†- adducere medicum ad aegros, Cic.: amener un m√©decin aupr√®s des malades. ¬†¬†¬†- adducere (in jus), Cic.: faire compara√ģtre en jugement, citer en justice. ¬†¬†¬†- adducere lacum ad flumen, Plin.-jn.: amener l'eau du lac jusqu'au fleuve. ¬†¬†¬†- adducere in judicium, Cic.: citer en justice. ¬†¬†¬†- adducere moles, Curt.: mettre en mouvement de lourdes machines. [st1]4 [-] attacher √†, introduire dans. ¬†¬†¬†- adducere sapientiam in corpus eloquentiae, Quint.: incorporer la sagesse √† l'√©loquence. [st1]5 [-] amener √†, r√©duire, pousser, entra√ģner √†. ¬†¬†¬†- adducere aliquid ad effectum, Liv.: r√©aliser une chose, effectuer une chose. ¬†¬†¬†- adducere aliquem in suspicionem, Nep.: rendre qqn suspect. ¬†¬†¬†- adducere se ad ultimum discrimen, Liv.: se mettre dans un danger extr√™me. ¬†¬†¬†- adducere aliquem in spem, Cic.: faire esp√©rer qqn. ¬†¬†¬†- adducere ad desperationem: r√©duire au d√©sespoir. ¬†¬†¬†- adducere ad finem: finir. ¬†¬†¬†- adducere aliquem ut credat, Cic.: amener qqn √† croire, persuader qqn. ¬†¬†¬†- adducere ut: amener √†. ¬†¬†¬†- adduci in sermonem: faire parler de soi (en mauvaise part). ¬†¬†¬†- adduci ut: √™tre amen√© √†. ¬†¬†¬†- non adducor ut credam, Cic.: je ne suis pas amen√© √† croire. ¬†¬†¬†- adduci + prop. inf. Cic.: √™tre amen√© √† penser que..., se persuader que... ¬†¬†¬†- adducor et assentior, Cic.: je me rends et j'approuve. [st1]6 [-] tirer, ramener √† soi; courber, tendre, serrer, rider, contracter. ¬†¬†¬†- adducere ostium, Petr.: fermer la porte (la tirer √† soi). ¬†¬†¬†- adducere habenas, Cic.: serrer le frein. ¬†¬†¬†- adducit cutem macies, Ov.: la maigreur ride la peau. ¬†¬†¬†- adducere frontem, Sen.: froncer le sourcil. ¬†¬†¬†- voir adductus
    * * *
    addŇęco, ńēre, duxi, ductum - tr. - ¬†¬†¬†- arch. addues = addideris P. Fest. 27, 4; adduit = addiderit Fest. 246, 1 II inf. pr√©s. passif addier Arn. 7, 14. [st1]1 [-] tirer √† soi, amener avec soi. ¬†¬†¬†- architectum secum adduxit, Vitr.: il amena un architecte √† sa suite. [st1]2 [-] apporter, causer. ¬†¬†¬†- adducere febres, Hor.: donner la fi√®vre. ¬†¬†¬†- adducere taedium vini, Plin.: amener le d√©go√Ľt du vin. [st1]3 [-] mener vers qqn, conduire dans un lieu, apporter dans un lieu; traduire en justice. ¬†¬†¬†- adducere nutricem puero, Ter.: amener une nourrice √† un enfant. ¬†¬†¬†- adducere medicum ad aegros, Cic.: amener un m√©decin aupr√®s des malades. ¬†¬†¬†- adducere (in jus), Cic.: faire compara√ģtre en jugement, citer en justice. ¬†¬†¬†- adducere lacum ad flumen, Plin.-jn.: amener l'eau du lac jusqu'au fleuve. ¬†¬†¬†- adducere in judicium, Cic.: citer en justice. ¬†¬†¬†- adducere moles, Curt.: mettre en mouvement de lourdes machines. [st1]4 [-] attacher √†, introduire dans. ¬†¬†¬†- adducere sapientiam in corpus eloquentiae, Quint.: incorporer la sagesse √† l'√©loquence. [st1]5 [-] amener √†, r√©duire, pousser, entra√ģner √†. ¬†¬†¬†- adducere aliquid ad effectum, Liv.: r√©aliser une chose, effectuer une chose. ¬†¬†¬†- adducere aliquem in suspicionem, Nep.: rendre qqn suspect. ¬†¬†¬†- adducere se ad ultimum discrimen, Liv.: se mettre dans un danger extr√™me. ¬†¬†¬†- adducere aliquem in spem, Cic.: faire esp√©rer qqn. ¬†¬†¬†- adducere ad desperationem: r√©duire au d√©sespoir. ¬†¬†¬†- adducere ad finem: finir. ¬†¬†¬†- adducere aliquem ut credat, Cic.: amener qqn √† croire, persuader qqn. ¬†¬†¬†- adducere ut: amener √†. ¬†¬†¬†- adduci in sermonem: faire parler de soi (en mauvaise part). ¬†¬†¬†- adduci ut: √™tre amen√© √†. ¬†¬†¬†- non adducor ut credam, Cic.: je ne suis pas amen√© √† croire. ¬†¬†¬†- adduci + prop. inf. Cic.: √™tre amen√© √† penser que..., se persuader que... ¬†¬†¬†- adducor et assentior, Cic.: je me rends et j'approuve. [st1]6 [-] tirer, ramener √† soi; courber, tendre, serrer, rider, contracter. ¬†¬†¬†- adducere ostium, Petr.: fermer la porte (la tirer √† soi). ¬†¬†¬†- adducere habenas, Cic.: serrer le frein. ¬†¬†¬†- adducit cutem macies, Ov.: la maigreur ride la peau. ¬†¬†¬†- adducere frontem, Sen.: froncer le sourcil. ¬†¬†¬†- voir adductus
    * * *
        Adduco, adducis, penul. prod. adduxi, adductum, adducere. Cic. Amener, Adduire.
    \
        Adducere ad prandium ad se. Plaut. Mener pour disner en sa maison.
    \
        Adducito me seruitum tibi. Plaut. Emmeine moy pour te servir.
    \
        Adducere hominem ad, siue in rem aliquam. Amener ou faire venir à quelque chose, L'induire, Esmouvoir, Luy persuader.
    \
        Adducere aliquem ad arbitrium nostrum. Cic. Le persuader, et L'induire à faire nostre volunté et plaisir, Amener quelcun à nostre raison.
    \
        Adducere ad authoritatem nostram. Cic. Faire acquiescer aucun, et obeir à nostre authorité.
    \
        Adducere in cognitionem. Cic. Faire congnoistre, Donner à congnoistre, ou la congnoissance.
    \
        Adducere ad concordiam. Ci. Accorder, Pacifier, Mettre d'accord.
    \
        Adducere ad conditionem aliquam. Cic. Faire venir à quelque accord, ou appoinctement.
    \
        Adducere ad consuetudinem. Cic. Accoustumer.
    \
        In eam se consuetudinem adduxerunt. Caes. Ils se sont accoustumez à cela.
    \
        Adduci ad dubitationem. Plin. Doubter, Estre en doubte.
    \
        Adducere in dubitationem. Cic. Faire doubter, Faire estre en doubte, Mettre en doubte.
    \
        Adduci in dubium. Liu. Estre en doubte.
    \
        Adducere in expectationem. Cic. Mettre en attente.
    \
        Adducere ad facinus. Cic. Induire à faire quelque vilain cas.
    \
        Adducere ad vel in fletu. Ci. Faire plourer, Esmouvoir à pleurs.
    \
        Ad indignationem, ad iracundiam. Author ad Herenn. Faire malcontenter, ou Courroucer.
    \
        Adducere ad intelligendum. Cic. Faire entendre.
    \
        Adducere in metum. Liu. Faire paour, Mettre en crainte.
    \
        Ad misericordiam. Terent. Induire ou esmouvoir à pitié et misericorde.
    \
        Adducere in necessitatem. Liu. Me in eam necessitatem adduxisti, vt, etc. Tu m'as mis en telle necessité que, etc.
    \
        Adducere in negligentiam. Hirt. Faire negligent et mal soigneux.
    \
        Adducere ad nequitiam. Plaut. Gaster et desbaucher, Induire à meschancete.
    \
        In eam opinionem rem adduxerunt, vt Pompeius cupere videatur. Cic. Ils ont mis la chose en tel souspecon, qu'il semble que, etc.
    \
        Adductus in eam opinionem. Cic. Estant de ceste opinion et advis.
    \
        Adducere in ordinem. Cic. Mettre en ordre.
    \
        Adduci in periculum. Liu. Estre en danger.
    \
        Adducere aliquem in nostram sententiam. Liu. Le renger à nostre opinion, Tant faire qu'il soit de nostre advis.
    \
        Adducere ad vel in seruitutem. Cic. Mettre en servage.
    \
        Adduci in sermonem. Cic. Faire parler de soy en mal, Estre blasmé et vituperé, Estre tenu sur les rancs.
    \
        Adducere in solicitudinem. Cic. Mettre en soulci.
    \
        In eam spem adducimur, vt, etc. Cic. Nous esperons que, etc. Nous avons esperance que, etc.
    \
        Adduci in suspicionem. Cic. Estre souspeconné.
    \
        Adducere ad veritatem. Cic. Quis non intelligit Canachi signa rigidiora esse, quam vt imitentur veritatem? Calamidis dura illa quidem, sed tamen molliora, quam Canachi. Nondum Myronis satis ad veritatem adducta, iam tamen quae non dubites pulchra dicere. Faicts au vray, et au naturel.
    \
        Adducere in voluntatem. Cic. Induire à vouloir quelque chose.
    \
        Adducere rem aliquam ad vtilitatem. Var. En faire son profict.
    \
        Adducere in certamen rem aliquam. Cic. Mettre en debat.
    \
        Adducere in controuersiam. Cic. Amener, ou Revoquer en doubte.
    \
        Rem in eum locum adduxit, vt diceret, etc. Ci. Il mist l'affaire en tel estat, qu'il veint jusques à dire que, etc.
    \
        In eum statum rempublicam adduxerant. Liu. Ils avoyent mis la republique en tel estat.
    \
        Adducta vita in extremum. Taci. En danger extreme, ou de mort.
    \
        Adducta res in fastidium. Plin. Qu'on mesprise, De laquelle on ne tient compte.
    \
        Adducere aliquid in honorem. Cic. Mettre en bruit, estime, honneur.
    \
        Adducere aliquem in inuidiam. Cic. Mettre en haine, Faire blasmer quelcun, Mettre en male grace.
    \
        Adducere hominem, vel rem aliquam, ad vel in ius, siue iudicium. Liu. Mettre en proces, Faire plainte d'une chose en jugement.
    \
        Adducta res in iudicium. Cic. La chose a esté debatue en jugement.
    \
        Adductus est in iudicium Polemocrates de dolo malo, et de fraude a Dione. Cic. Dion a faict convenir Polemocrates en justice, ou devant le juge, et l'a accusé de fraude et tromperie, L'a faict venir en jugement pour dol et tromperie.
    \
        Adducere in odium. Senec. Faire hair.
    \
        Adduci in obliuionem. Cic. Estre mis en oubli.
    \
        In angustum res adducta est. Cic. Mise à l'estroict.
    \
        Adducere aliquem in summas angustias. Cic. Le mettre en tresgrande perplexité.
    \
        Adducere arcum. Virg. Bander un arc et le tendre, Entoiser dedens un arc.
    \
        Adducere brachium, aut lacertum. Virg. Retirer le bras à soy pour jecter ou darder plus roide et plus loing.
    \
        Habenas adducere. Virg. Retirer la bride.
    \
        Adducere lorum liuius. Serrer.
    \
        Cibus in crimen adductus. Plin. Viande qu'on blasme.
    \
        Adduci in discrimen. Cic. Estre mis en danger.
    \
        Res in extremum est adducta discrimen. Cic. Est au plus grand danger qu'elle peult estre.
    \
        Nepos auum in discrimen capitis adduxit. Cic. L'a mis en danger de sa vie.
    \
        Adducit cutem macies. Ouid. Maigreté fait retirer et rider la peau. \ Miseros adduxerat artus. Virg. Avoit retraict.
    \
        Adducere frontem. Ouid. Se rider le front, Se renfrongner.
    \
        Adduci re aliqua, vt benignitate, iniuria, etc. Estre meu.
    \
        Voluntate. Ci. Faire voluntairement, De nostre volunté et propre motif.
    \
        Adducis me vt tibi assentiar. Cic. Tu m'induis à te croire.
    \
        Nullo frigore adducitur, vt capite operto sit. Cic. Il n'y a froidure qui luy puisse faire couvrir la teste.
    \
        Illud quidem non adducor vt credam. Cic. On ne me scauroit mener en ce poinct, que je creusse cela.
    \
        Adduci non possum, aut vix possum vt, etc. Cic. On ne me scauroit persuader, ou mettre en teste que, etc.
    \
        Adducere febres. Horat. Amener, ou faire venir la fiebvre.
    \
        Adduxere sitim tempora. Horat. Tempus aestiuum adduxit sitim. A amené la soif.
    \
        Adducere taedium alicuius rei. Plin. Faire qu'on se fasche et ennuye de quelque chose.
    \
        Adducere vultum. Senec. Froncer le visage, renfrongner.

    Dictionarium latinogallicum > adduco

  • 2 accersitus

    I.
        Accersitus, accersita, accersitum, pen. prod. participium. Appelé, Huché.
    \
        Dictum accersitum. Cic. Cauendum est ne accersitum dictum putetur. Qu'il ne semble point qu'on l'ait cherché, et qu'on y ait pensé devant.
    \
        Ad matrem accersita sum. Plaut. Je suis mandee pour aller parler à ma mere.
    \
        Commendatio accersita. Plin. Cherchee ailleurs.
    \
        Accersitus et ductus riuulus, per metaphoram. Cic. pro Cael. Sinautem vt riuulus, accersitus et ductus ab ipso capite accusationis vestrae, laetabor. Mais si ainsi estoit que nostre partie le fut allé querir, et mener pour deposer et porter tesmoignage contre nous, etc.
    \
        Descriptio accersita. Quintil. Qui n'est point propre et nayfve, mais amenee de loing.
    \
        Adscita atque accersita sacra. Cic. Amenez ou apportez d'ailleurs.
    \
        Somnus accersitus. Propert. Sommeil qu'on fait venir à la personne par quelque moyen.
    II.
        Accersitus, huius accersitus, pen. prod. m. g. Cic. Ipsius accersitu. Par son mandement, Estant envoyé querir de par luy.

    Dictionarium latinogallicum > accersitus

  • 3 altertra pour alterutra. --- P. Fest. 7

    altertra pour alterutra. --- P. Fest. 7, 15.

    Dictionarium latinogallicum > altertra pour alterutra. --- P. Fest. 7

  • 4 abduco

    abdŇęco, ńēre, duxi, ductum, tr. ¬†¬†¬†- arch. abdouco Cil 1, 30 --- imp√©r. abduc, mais abduce Plaut. Bac. 1031; Curc. 693; PŇďn. 1173, etc.; Ter. Ad. 482; Phorm. 410 --- parf. abduxti Plaut. Curc. 614. [st1]1 [-] conduire, emmener, enlever, emporter, d√©tacher, d√©tourner de (ab et abl.; ad et acc., pour mener √†); distraire (d‚Äôune besogne, d‚Äôun sentiment, d‚Äôun devoir). ¬†¬†¬†- abducere armenta: emmener les troupeaux (d'un autre). ¬†¬†¬†- abducere aliquem (aliquid) alicui: enlever qqn (qqch) √† qqn. ¬†¬†¬†- abducere aliquem a fide: d√©tourner qqn de son devoir. ¬†¬†¬†- equitatum a consule abducere: enlever au consul sa cavalerie. ¬†¬†¬†- collegam vi de foro abducere, Liv. 2: √©loigner son coll√®gue du forum par la force. ¬†¬†¬†- abducere in servitudinem: emmener en esclavage. ¬†¬†¬†- abducere aliquem convivam (abducere aliquem ad caenam), Ter.: emmener qqn d√ģner. ¬†¬†¬†- abducere caput ab ictu, Virg.: soustraire sa t√™te aux coups. ¬†¬†¬†- abducere exercitum ab aliquo, Cic.: d√©tacher l'arm√©e de qqn (d'un chef). ¬†¬†¬†- abducere aquam alicui, Dig.: d√©tourner l'eau au d√©triment de qqn. ¬†¬†¬†- abducere exercitum ad infestissimam Ciliciae partem, Cic. Fam. 2, 10, 3: conduire l'arm√©e vers la r√©gion la plus hostile de la Cilicie. ¬†¬†¬†- ut eos nulla privati negotii cura a populorum rebus abduceret, Cic. R√©p. 5, 2: pour que nul souci d'affaires priv√©es ne les d√©tourn√Ęt des affaires publiques. ¬†¬†¬†- quam ab lenone abduxti hodie, scelus viri, Plaut. Curc.: (la fille) que tu as prise chez le marchant aujourd'hui, canaille. ¬†¬†¬†- pluteos ad alia opera abduxerunt, Caes. BC. 2, 9, 6: on retira les mantelets pour (les employer √†) d'autres ouvrages. ¬†¬†¬†- abducere divinationem a conjecturis, Cic.: d√©gager la divination des conjectures. ¬†¬†¬†- abducere artem ad quaestum, Cic.: abaisser l'art au niveau d'un m√©tier. ¬†¬†¬†- abducere se ab omnibus molestiis et angoribus, Cic.: se soustraire aux embarras et aux chagrins. ¬†¬†¬†- abduci ut, Cic.: se laisser persuader de. ¬†¬†¬†- abduci a cogitationibus, Cic.: √™tre distrait. [st1]2 [-] prendre (une boisson), boire. ¬†¬†¬†- potio datur abducenda, Scrib.: on donne une potion √† prendre. [st1]3 [-] enterrer, ensevelir. ¬†¬†¬†- uxorem abducere, Inscr.: ensevelir sa femme.
    * * *
    abdŇęco, ńēre, duxi, ductum, tr. ¬†¬†¬†- arch. abdouco Cil 1, 30 --- imp√©r. abduc, mais abduce Plaut. Bac. 1031; Curc. 693; PŇďn. 1173, etc.; Ter. Ad. 482; Phorm. 410 --- parf. abduxti Plaut. Curc. 614. [st1]1 [-] conduire, emmener, enlever, emporter, d√©tacher, d√©tourner de (ab et abl.; ad et acc., pour mener √†); distraire (d‚Äôune besogne, d‚Äôun sentiment, d‚Äôun devoir). ¬†¬†¬†- abducere armenta: emmener les troupeaux (d'un autre). ¬†¬†¬†- abducere aliquem (aliquid) alicui: enlever qqn (qqch) √† qqn. ¬†¬†¬†- abducere aliquem a fide: d√©tourner qqn de son devoir. ¬†¬†¬†- equitatum a consule abducere: enlever au consul sa cavalerie. ¬†¬†¬†- collegam vi de foro abducere, Liv. 2: √©loigner son coll√®gue du forum par la force. ¬†¬†¬†- abducere in servitudinem: emmener en esclavage. ¬†¬†¬†- abducere aliquem convivam (abducere aliquem ad caenam), Ter.: emmener qqn d√ģner. ¬†¬†¬†- abducere caput ab ictu, Virg.: soustraire sa t√™te aux coups. ¬†¬†¬†- abducere exercitum ab aliquo, Cic.: d√©tacher l'arm√©e de qqn (d'un chef). ¬†¬†¬†- abducere aquam alicui, Dig.: d√©tourner l'eau au d√©triment de qqn. ¬†¬†¬†- abducere exercitum ad infestissimam Ciliciae partem, Cic. Fam. 2, 10, 3: conduire l'arm√©e vers la r√©gion la plus hostile de la Cilicie. ¬†¬†¬†- ut eos nulla privati negotii cura a populorum rebus abduceret, Cic. R√©p. 5, 2: pour que nul souci d'affaires priv√©es ne les d√©tourn√Ęt des affaires publiques. ¬†¬†¬†- quam ab lenone abduxti hodie, scelus viri, Plaut. Curc.: (la fille) que tu as prise chez le marchant aujourd'hui, canaille. ¬†¬†¬†- pluteos ad alia opera abduxerunt, Caes. BC. 2, 9, 6: on retira les mantelets pour (les employer √†) d'autres ouvrages. ¬†¬†¬†- abducere divinationem a conjecturis, Cic.: d√©gager la divination des conjectures. ¬†¬†¬†- abducere artem ad quaestum, Cic.: abaisser l'art au niveau d'un m√©tier. ¬†¬†¬†- abducere se ab omnibus molestiis et angoribus, Cic.: se soustraire aux embarras et aux chagrins. ¬†¬†¬†- abduci ut, Cic.: se laisser persuader de. ¬†¬†¬†- abduci a cogitationibus, Cic.: √™tre distrait. [st1]2 [-] prendre (une boisson), boire. ¬†¬†¬†- potio datur abducenda, Scrib.: on donne une potion √† prendre. [st1]3 [-] enterrer, ensevelir. ¬†¬†¬†- uxorem abducere, Inscr.: ensevelir sa femme.
    * * *
        Abduco, abducis, pen. longa, abduxi, abductum, abducere, Emmener avec soy aucun par amour ou par force.
    \
        Sine vi. Terent. Tum me conuiuam solum abducebat sibi. Il me menoit disner avec soy.
    \
        Abductum in secretum Masinissam sic alloquitur. Liu. Retiré à part.
    \
        Abducere rus. Plaut. Emmener aux champs.
    \
        Abducere in diuersum a nido. Plin. Emmener à l'opposite de son nid, Attirer et destourner arriere de son nid. Divertir, Desvoyer.
    \
        Abducere in seruitutem. Caes. Emmener en servage.
    \
        Vos abducam a testibus. Cic. Je vous retireray, ou destourneray de vous arrester aux tesmoings.
    \
        Aciem mentis a consuetudine oculorum. Cic. Retirer et destourner l'esprit de ce que les yeuls ont accoustumé.
    \
        Animum a cogitationibus. Cic. Retirer et divertir, ou desvoyer et destourner l'esprit de ses pensemens.
    \
        Discipulum a praeceptore. Cic. Oster à un maistre son disciple, Faire que le disciple ne tienne plus le parti du maistre, Destourner le disciple de plus suyvir la doctrine de son maistre.
    \
        Ab angoribus et molestiis abducere se. Cic. Se deffaire et retirer, ou reculer arriere des fascheries et ennuis.
    \
        Abducere equitatum ab aliquo ad se. Cic. Suborner ou soubtraire la gendarmerie du service de quelque capitaine, et l'attirer à soy. La faire revolter, et abandonner son capitaine, pour venir à son service.
    \
        Seruum ab aliquo. Cic. Retirer à soy.
    \
        Abducere aliquem ad nequitiam. Terent. Desbaucher aucun, Le gaster et tourner à mal.
    \
        Abducere aliquem a Republica. Metellus Ciceroni. Distraire de la chose publicque.
    \
        Abducere ex acie. Cic. Retirer de la presse du combat.
    \
        Abducere quempiam a fide. Cic. Luy faire faulser sa foy, Le destourner de faire ce qu'il a promis.
    \
        Abducere caput ab ictu. Virg. Destourner.
    \
        Abducere gradum. Silius. Se reculer, Se tirer arriere, Se desmarcher.
    \
        Abducere somnum. Ouid. Garder de dormir.
    \
        Abducto intus visu. Plin. La veue retiree en dedens.
    \
        Nec abducar vt rear, aut in, etc. Cic. On ne me scauroit mener à ce poinct. On ne me fera point croire que, etc.
    \
        Clauem abduxi. Plaut. J'ay retiré la clef, J'ay osté la clef.

    Dictionarium latinogallicum > abduco

  • 5 do

    do, dńÉre, dńēdi, dńÉtum - tr. - ¬†¬†¬†- Quelques formes archa√Įques: ¬†¬†¬†- danunt = dant ¬†¬†¬†- duim = dem ¬†¬†¬†- duis = des ¬†¬†¬†- duit = det ¬†¬†¬†- duint = dent ¬†¬†¬†- duas = des ¬†¬†¬†- dane = dasne. ¬†¬†¬†- voir datum. ¬†¬†¬†- voir datus. ¬†¬†¬†- voir dato. [st1]1 [-] donner, offrir, confier, remettre, admettre, accorder, permettre, conc√©der, pr√©senter. ¬†¬†¬†- Ea causa illam (= ancillam) emi, dono quam darem matri meae - Ne duas (illam), neve te advexisse dixeris, Plaut. Merc.: Je l'ai achet√©e pour la donner √† ma m√®re - Ne la lui donne pas et ne dis pas que tu l'as ramen√©e. ¬†¬†¬†- dare alicui aliquid in manus: donner qqch √† qqn en mains propres. ¬†¬†¬†- dare alicui copiam: donner √† qqn la possibilit√©. ¬†¬†¬†- manus dare: se rendre. ¬†¬†¬†- dare terga: tourner le dos, fuir. ¬†¬†¬†- dare ut: - [abcl]a - accorder de (que). - [abcl]b - admettre que. ¬†¬†¬†- id certe non dant ut... Cic.: ils n'admettent certainement pas que... ¬†¬†¬†- dabat et famae, ut... Tac.: il tenait aussi √† faire croire que... ¬†¬†¬†- da femina ne sim, Ov. M. 12: accorde-moi de n'√™tre pas femme. ¬†¬†¬†- dare iter alicui per provinciam: permettre √† qqn de passer par la province. ¬†¬†¬†- dare + adj. verbal: donner √† (l‚Äôadjectif verbal a le sens de l‚Äôinfinitif de but.) ¬†¬†¬†- agros locupletium colendos dedit, Cic.: il donna les terres des riches √† cultiver. ¬†¬†¬†- dare id alicui cogitendum, Cic.: soumettre cela aux r√©flexions de qqn. ¬†¬†¬†- dare operam alicui rei: se consacrer √† qqch. ¬†¬†¬†- dare operam ut + subj.: faire en sorte que. ¬†¬†¬†- dare bibere: donner √† boire. ¬†¬†¬†- da mihi castra sequi: permets-moi de suivre le camp. ¬†¬†¬†- dare inter sese: [donner entre eux]= √©changer mutuellement. ¬†¬†¬†- dantur opes nulli nunc nisi divitibus, Mart. 5, 81, 2: on ne pr√™te qu'aux riches. ¬†¬†¬†- dare nomen: donner son nom, s‚Äôenr√īler (pour le service militaire). ¬†¬†¬†- impers. - datur: il est donn√©, il est permis, on permet, on peut. ¬†¬†¬†- interim recedere sensim datur, Quint. 11, 3, 127: on peut toutefois se reculer tout doucement. ¬†¬†¬†- nonne cernere datur...? Plin-jn.: ne nous est-il pas donn√© de voir...? ¬†¬†¬†- dari sibi diem postulabat, Plin. Ep. 9: il demanda qu'on lui accord√Ęt un d√©lai. ¬†¬†¬†- locus se dat: l‚Äôoccasion se pr√©sente. ¬†¬†¬†- ut res dant sese, Ter.: selon que les choses se pr√©sentent, selon les circonstances. [st1]2 [-] mettre, remettre, livrer, abandonner; jeter, placer; servir (√† table). ¬†¬†¬†- data pridie Kal. Decembr.: (lettre) dat√©e de la veille des calendes de d√©cembre. ¬†¬†¬†- hostes in fugam dare: mettre les ennemis en fuite. ¬†¬†¬†- aliquem in custodiam dare: mettre qqn en prison. ¬†¬†¬†- ad terram aliquem dare: jeter qqn √† terre. ¬†¬†¬†- dare se aegritudini: s'abandonner √† la tristesse. ¬†¬†¬†- dare aliquem leto, Phaedr.: mettre √† mort qqn. ¬†¬†¬†- dare diripiendam urbem, Cic.: livrer la ville au pillage. ¬†¬†¬†- dare praedae, Liv.: livrer au pillage. ¬†¬†¬†- dare funera in rogos, Ov.: jeter des cadavres sur les b√Ľchers. ¬†¬†¬†- dare alicui turdum, Hor.: servir une grive √† qqn. [st1]3 [-] attribuer, imputer; fixer (un jour); imposer. ¬†¬†¬†- avec double dat. - vitio alicui aliquid dare: reprocher qqch √† qqn. ¬†¬†¬†- crimini dedit mihi meam fidem: il m‚Äôa reproch√© ma bonne foi. ¬†¬†¬†- dare aliquid alicui laudi: louer qqn pour qqch. ¬†¬†¬†- dare diem colloquio: fixer un jour pour un entretien. ¬†¬†¬†- dare diem alicui: assigner qqn en justice. ¬†¬†¬†- dare alicui negotium ut...: donner √† qqn la mission de... ¬†¬†¬†- Fabio datum ut... Liv.: on chargea Fabius de... [st1]4 [-] causer, provoquer, produire. ¬†¬†¬†- alicui damnum dare: causer du dommage √† qqn. ¬†¬†¬†- dare foras librum (= edere librum), Cic. Att. 13: publier un livre. ¬†¬†¬†- dabat omnia tellus, Ov.: la terre produisait tout. [st1]5 [-] dire, exposer, raconter. ¬†¬†¬†- iste deus qui sit, da nobis, Virg.: dis-nous quel est ce dieu. ¬†¬†¬†- quam ob rem has partes didicerim, paucis dabo, Ter. Heaut.: pourquoi ai-je appris ce r√īle? Je vais le dire en peu de mots. ¬†¬†¬†- Thessalici da bella ducis, Val. Fl. 5: chante les combats du h√©ros thessalien. [st1]6 [-] nommer, prononcer (un jugement); juger. ¬†¬†¬†- dare sententiam: prononcer une sentence. ¬†¬†¬†- absentibus secundum praesentes dabat, Suet.: il donnait gain de cause aux parties pr√©sentes contre les absents. ¬†¬†¬†- dare litem secundum aliquem: donner gain de cause √† qqn. ¬†¬†¬†- si contra te lis data erit, Gell.: si c'est √† toi qu'on donne tort. [st1]7 [-] faire jouer, jouer, repr√©senter une pi√®ce (de th√©√Ętre). ¬†¬†¬†- dare fabulam: jouer une pi√®ce. [st1]8 [-] locutions diverses. ¬†¬†¬†- in pedes se dare: s‚Äôenfuir. ¬†¬†¬†- se dare alicui, alicui rei: se consacrer √† qqn, √† qqch. ¬†¬†¬†- dare operam alicui rei: s'adonner √† qqch, s'appliquer √† qqch. ¬†¬†¬†- dare operam valetudini: s'occuper de sa sant√©. ¬†¬†¬†- poenas dare: subir un ch√Ętiment, √™tre puni. ¬†¬†¬†- sic datur, Plaut.: tel est ton destin! tu as ce que tu m√©rites: attrape! ¬†¬†¬†- dare tabellam de aliquo: **donner au juge un bulletin pour qu'il prononce la sentence de qqn** = faire prononcer une sentence.
    * * *
    do, dńÉre, dńēdi, dńÉtum - tr. - ¬†¬†¬†- Quelques formes archa√Įques: ¬†¬†¬†- danunt = dant ¬†¬†¬†- duim = dem ¬†¬†¬†- duis = des ¬†¬†¬†- duit = det ¬†¬†¬†- duint = dent ¬†¬†¬†- duas = des ¬†¬†¬†- dane = dasne. ¬†¬†¬†- voir datum. ¬†¬†¬†- voir datus. ¬†¬†¬†- voir dato. [st1]1 [-] donner, offrir, confier, remettre, admettre, accorder, permettre, conc√©der, pr√©senter. ¬†¬†¬†- Ea causa illam (= ancillam) emi, dono quam darem matri meae - Ne duas (illam), neve te advexisse dixeris, Plaut. Merc.: Je l'ai achet√©e pour la donner √† ma m√®re - Ne la lui donne pas et ne dis pas que tu l'as ramen√©e. ¬†¬†¬†- dare alicui aliquid in manus: donner qqch √† qqn en mains propres. ¬†¬†¬†- dare alicui copiam: donner √† qqn la possibilit√©. ¬†¬†¬†- manus dare: se rendre. ¬†¬†¬†- dare terga: tourner le dos, fuir. ¬†¬†¬†- dare ut: - [abcl]a - accorder de (que). - [abcl]b - admettre que. ¬†¬†¬†- id certe non dant ut... Cic.: ils n'admettent certainement pas que... ¬†¬†¬†- dabat et famae, ut... Tac.: il tenait aussi √† faire croire que... ¬†¬†¬†- da femina ne sim, Ov. M. 12: accorde-moi de n'√™tre pas femme. ¬†¬†¬†- dare iter alicui per provinciam: permettre √† qqn de passer par la province. ¬†¬†¬†- dare + adj. verbal: donner √† (l‚Äôadjectif verbal a le sens de l‚Äôinfinitif de but.) ¬†¬†¬†- agros locupletium colendos dedit, Cic.: il donna les terres des riches √† cultiver. ¬†¬†¬†- dare id alicui cogitendum, Cic.: soumettre cela aux r√©flexions de qqn. ¬†¬†¬†- dare operam alicui rei: se consacrer √† qqch. ¬†¬†¬†- dare operam ut + subj.: faire en sorte que. ¬†¬†¬†- dare bibere: donner √† boire. ¬†¬†¬†- da mihi castra sequi: permets-moi de suivre le camp. ¬†¬†¬†- dare inter sese: [donner entre eux]= √©changer mutuellement. ¬†¬†¬†- dantur opes nulli nunc nisi divitibus, Mart. 5, 81, 2: on ne pr√™te qu'aux riches. ¬†¬†¬†- dare nomen: donner son nom, s‚Äôenr√īler (pour le service militaire). ¬†¬†¬†- impers. - datur: il est donn√©, il est permis, on permet, on peut. ¬†¬†¬†- interim recedere sensim datur, Quint. 11, 3, 127: on peut toutefois se reculer tout doucement. ¬†¬†¬†- nonne cernere datur...? Plin-jn.: ne nous est-il pas donn√© de voir...? ¬†¬†¬†- dari sibi diem postulabat, Plin. Ep. 9: il demanda qu'on lui accord√Ęt un d√©lai. ¬†¬†¬†- locus se dat: l‚Äôoccasion se pr√©sente. ¬†¬†¬†- ut res dant sese, Ter.: selon que les choses se pr√©sentent, selon les circonstances. [st1]2 [-] mettre, remettre, livrer, abandonner; jeter, placer; servir (√† table). ¬†¬†¬†- data pridie Kal. Decembr.: (lettre) dat√©e de la veille des calendes de d√©cembre. ¬†¬†¬†- hostes in fugam dare: mettre les ennemis en fuite. ¬†¬†¬†- aliquem in custodiam dare: mettre qqn en prison. ¬†¬†¬†- ad terram aliquem dare: jeter qqn √† terre. ¬†¬†¬†- dare se aegritudini: s'abandonner √† la tristesse. ¬†¬†¬†- dare aliquem leto, Phaedr.: mettre √† mort qqn. ¬†¬†¬†- dare diripiendam urbem, Cic.: livrer la ville au pillage. ¬†¬†¬†- dare praedae, Liv.: livrer au pillage. ¬†¬†¬†- dare funera in rogos, Ov.: jeter des cadavres sur les b√Ľchers. ¬†¬†¬†- dare alicui turdum, Hor.: servir une grive √† qqn. [st1]3 [-] attribuer, imputer; fixer (un jour); imposer. ¬†¬†¬†- avec double dat. - vitio alicui aliquid dare: reprocher qqch √† qqn. ¬†¬†¬†- crimini dedit mihi meam fidem: il m‚Äôa reproch√© ma bonne foi. ¬†¬†¬†- dare aliquid alicui laudi: louer qqn pour qqch. ¬†¬†¬†- dare diem colloquio: fixer un jour pour un entretien. ¬†¬†¬†- dare diem alicui: assigner qqn en justice. ¬†¬†¬†- dare alicui negotium ut...: donner √† qqn la mission de... ¬†¬†¬†- Fabio datum ut... Liv.: on chargea Fabius de... [st1]4 [-] causer, provoquer, produire. ¬†¬†¬†- alicui damnum dare: causer du dommage √† qqn. ¬†¬†¬†- dare foras librum (= edere librum), Cic. Att. 13: publier un livre. ¬†¬†¬†- dabat omnia tellus, Ov.: la terre produisait tout. [st1]5 [-] dire, exposer, raconter. ¬†¬†¬†- iste deus qui sit, da nobis, Virg.: dis-nous quel est ce dieu. ¬†¬†¬†- quam ob rem has partes didicerim, paucis dabo, Ter. Heaut.: pourquoi ai-je appris ce r√īle? Je vais le dire en peu de mots. ¬†¬†¬†- Thessalici da bella ducis, Val. Fl. 5: chante les combats du h√©ros thessalien. [st1]6 [-] nommer, prononcer (un jugement); juger. ¬†¬†¬†- dare sententiam: prononcer une sentence. ¬†¬†¬†- absentibus secundum praesentes dabat, Suet.: il donnait gain de cause aux parties pr√©sentes contre les absents. ¬†¬†¬†- dare litem secundum aliquem: donner gain de cause √† qqn. ¬†¬†¬†- si contra te lis data erit, Gell.: si c'est √† toi qu'on donne tort. [st1]7 [-] faire jouer, jouer, repr√©senter une pi√®ce (de th√©√Ętre). ¬†¬†¬†- dare fabulam: jouer une pi√®ce. [st1]8 [-] locutions diverses. ¬†¬†¬†- in pedes se dare: s‚Äôenfuir. ¬†¬†¬†- se dare alicui, alicui rei: se consacrer √† qqn, √† qqch. ¬†¬†¬†- dare operam alicui rei: s'adonner √† qqch, s'appliquer √† qqch. ¬†¬†¬†- dare operam valetudini: s'occuper de sa sant√©. ¬†¬†¬†- poenas dare: subir un ch√Ętiment, √™tre puni. ¬†¬†¬†- sic datur, Plaut.: tel est ton destin! tu as ce que tu m√©rites: attrape! ¬†¬†¬†- dare tabellam de aliquo: **donner au juge un bulletin pour qu'il prononce la sentence de qqn** = faire prononcer une sentence.
    * * *
        Do, das, dedi, datum, dare. Donner, et faire celuy à qui l'on donne, seigneur de la chose donnee.
    \
        Da te mihi. Terent. Fay ce que je te diray.
    \
        Alicui se dare. Cic. S'addonner à suyvre aucun et le hanter, et aucunement s'assubjectir à luy.
    \
        Si viuo, adeo exornatum dabo, vt dum viuat, meminerit semper mei. Terent. Je l'accoustreray en telle sorte.
    \
        Oculos natura nobis ad motus animorum declarandos dedit. Cic. Nous a donné pour, etc.
    \
        Quis enim tibi dederit aut Deum omnia posse, aut, etc. Qui est ce qui t'accordera que, etc.
    \
        Puero quoque hoc a me dabis. Cic. De par moy.
    \
        Sed do hoc vobis et concedo, esse multos, etc. Cic. Je vous donne, accorde, et concede cela que, etc.
    \
        Da hoc illi mortuae, da caeteris amicis Cic. Fay cela pour l'amour et en faveur de la trespassee et de tes autres amis.
    \
        Exinde me ilico protinam dedi. Plaut. Je suis saillie incontinent hors de là.
    \
        Dare, Dicere. Plaut. Declarer, Dire.
    \
        Paucis dabo. Terent. Je declareray en brief.
    \
        Dare, Facere. Terent. Pol haud paternum istud dedisti. Ton pere ne t'avoit pas monstré de faire ceci, Tu as faict ici un tour que tu n'as pas apprins de ton pere.
    \
        Dabo statuam faciendam. Plaut. Je bailleray à faire.
    \
        Datur haec sexaginta minis. Plaut. On te la laisse pour, etc.
    \
        Vt res dant sese. Terent. Selon que les choses s'addonnent, ou viennent à poinct.
    \
        Vt se initia dederint, perscribas. Cic. Comme s'est porté le commencement.
    \
        Quod datur, accipio. Cic. Je me contente de ce qu'on me baille.
    \
        Dare actionem dicitur iudex, quando actiorem ad intendendam actionem admittit. Dicitur et Dare iudicium. Vlp. Vide actionem dare in AGO. Presenter ou mettre en barbe.
    \
        Dare aditum. Colum. Donner ou faire entree, Donner accez.
    \
        Adiumentum. Plaut. Aider, Faire avance.
    \
        Adiutorem ad rem aliquam. Terent. Donner aucun pour aide.
    \
        In adoptionem filium. Quintil. Donner son fils pour estre adopté par un autre.
    \
        In aequor se dare. Virgil. Se jecter en la mer.
    \
        Amplexus dare. Virgil. Embrasser.
    \
        Animam sub fasce dare. Virgil. Mourir soubs le fardeau.
    \
        Animos dare. Virgil. Donner courage, Encourager.
    \
        Animum suum alicui. Plaut. Mettre son cueur et son affection en luy.
    \
        Dant animum ad loquendum libere. Liu. Me donnent cueur et hardiesse de parler librement.
    \
        Animum moerori. Cic. Se contrister.
    \
        Annos venatibus. Valer. Flac. User ou employer son aage à la chasse.
    \
        Ansam ad reprehendendum. Cic. Bailler occasion.
    \
        Dare aquam in aluum. Celsus. Jecter dedens le ventre, comme un clystere.
    \
        Aquam manibus. Plaut. Verser de l'eaue sur les mains, Bailler à laver.
    \
        Arbitros dare. Caesar. Prouvoir les parties d'arbitres.
    \
        Auribus alicuius dare. Trebonius Ciceroni. Flatter aucun.
    \
        Aures dare. Seneca. Escouter, Prester l'oreille.
    \
        Aures suas alicui. Cic. Prester l'oreille, Donner audience.
    \
        Rem authorem. Plaut. Vide AVTHOR. Monstrer par effect.
    \
        Auxilia dare. Liu. Donner ou envoyer secours.
    \
        Beneficium dare. Cic. Faire plaisir.
    \
        Dare bibere. Terent. Donner à boire.
    \
        Boni multum alicui dare. Plaut. Faire grand bien.
    \
        Brachia dare ad funes. Ouid. Tendre les bras pour empoigner les chordes.
    \
        Brachia collo. Virgil. Accoller.
    \
        Caliginem dare. Liu. Donner obscurité.
    \
        Campo se dare. Virgil. Se mettre en plain champ.
    \
        Cantus dare. Virgil. Chanter.
    \
        Ad carnuficem dare. Plaut. Mettre entre les mains du bourreau.
    \
        Dare se in casum. Liu. Se mettre à l'adventure, et au hazard, Se hazarder.
    \
        Rem in casum dare, praelioque experiri statuit. Tacit. Adventurer.
    \
        In caueam dabo te. Plaut. Je te mettray en une cage.
    \
        Causam recusandi dare. Cic. Donner occasion.
    \
        Cibum ouibus dare. Varro. Donner à manger.
    \
        Ciuitatem alicui dare. Cic. Octroyer le droict de citoyen et de bourgeois en une ville.
    \
        Clamorem ad astra dare. Sil. Crier hault à merveilles.
    \
        Claritatem alicui dare. Plin. Le mettre en reputation, et luy donner bruit.
    \
        Claritatem arti alicui. Plin. La mettre en bruit.
    \
        Coenam alicui. Plaut. Donner à soupper.
    \
        Cognitionem Consulibus dat lex. Cic. Leur donne povoir et authorité d'en congnoistre.
    \
        Lacertis colla dare. Stat. Se laisser accoller.
    \
        Retro colla dare. Ouid. Tourner le col derriere.
    \
        Colloquium alicui dare. Liu. Le laisser parlementer avec soy.
    \
        Se comitem alicui. Liu. L'accompaigner, Luy faire compagnie.
    \
        Commeatum militi dare. Liu. Vide COMMEATVS. Luy donner congé pour quelque temps.
    \
        Connubia gentibus. Ouid. Donner des femmes en mariage.
    \
        Consilium dare. Terent. Donner conseil.
    \
        In conspectum dare. Terent. Presenter aucun, Mettre devant les yeulx, Mettre en barbe.
    \
        Se in conspectum alicuius dare. Cic. Se monstrer.
    \
        Se in consuetudinem vel familiaritatem alterius. Cic. Le hanter ordinairement, Prendre familiarité avec luy, Estre grandement son familier.
    \
        Copiam dare. Terent. Donner permission, Permettre.
    \
        Crimini dare. Cic. Accuser aucun, Mettre sus quelque cas à quelqu'un.
    \
        Crucibus. Plaut. Crucifier.
    \
        Curam alicui dare. Cic. Luy bailler charge.
    \
        In custodiam vel custodias dare. Liu. Emprisonner, Mettre en prison.
    \
        Se in custodiam dare. Cic. S'emprisonner soymesme.
    \
        Damnum dare. Plaut. Nuire et faire dommage.
    \
        Auxilia decus id non dant. Plin. Ne font pas avoir cest honneur.
    \
        Vos illi fugati exercitus dedistis decus. Liu. Vous luy avez donné l'honneur d'avoir mis en fuite, etc.
    \
        Defensionem dare. Suet. Ouir quelqu'un en ses defenses.
    \
        Dare se in delicias. Seneca. S'addonner à delices.
    \
        Dare dexteras. Plaut. Toucher en la main d'un autre.
    \
        Dextris inter se datis. Liuius. Ayant touché en la main l'un de l'autre.
    \
        Dexteram dare misero. Virgil. Aider et secourir.
    \
        Dare dextras, fidemque, haud impune adultero fore. Liu. Promettez en touchant en la main l'un de l'autre.
    \
        Haec vbi dicta dedit, stringit gladium. Liu. Apres avoir dict ces parolles.
    \
        Dicta dulcia dare. Plaut. Parler doulcement.
    \
        Diem. Cic. Donner jour, Adjourner.
    \
        Dari sibi diem ad diluenda crimina postulant. Plin. iunior. Ils demandent delay.
    \
        In discrimen legiones dare. Tacit. Mettre en danger.
    \
        Dare in diuitias filiam. Plaut. Marier richement.
    \
        Quo documentum dedistis hostibus, non cum Scipionibus extinctum esse nomen Romanum. Liu. Vous leur avez donné à congnoistre.
    \
        Dolorem alicui dare. Cic. Contrister aucun, Luy donner et faire ennuy.
    \
        Dolores ingentes. Horat. Donner et faire grans ennuis.
    \
        Se dolori dare. Plin. iunior. Se contrister.
    \
        Dare dono. Virgil. Donner en pur don.
    \
        Dotem dare. Terent. Donner dot, Assigner.
    \
        Dubitationem alicui. Caesar. Mettre en doubte et en crainte.
    \
        Duras alicui dare. Sub. poenas. Terent. Luy bailler fort à faire.
    \
        Epulas oculis dare. Plaut. Repaistre ses yeulx.
    \
        Esui dare. Plin. Bailler à manger.
    \
        Exceptionem alicui dare. Cic. Bailler exception.
    \
        Excidio ac ruinis opus aliquod dare. Liu. Destruire et ruiner, Demolir.
    \
        Da me excruciatum. Plaut. Tormente moy.
    \
        Exercitum ducendum dare. Liu. Donner la charge de conduire l'armee. \ Exilium dare alicui. Tacit. Bannir.
    \
        Exitio dare. Tacit. Faire mourir.
    \
        Expectationem dare. Cic. Mettre les gens en esperance.
    \
        Experimentum insignis artificii. Sueton. Faire preuve, Faire chef d'oeuvre.
    \
        Exuuias ad hostes dare. Plaut. Estre despouillé des ennemis.
    \
        Fabulam dare. Cic. Jouer une farce, ou Bailler une farce pour estre jouee. \ Factum dare. Plaut. Rendre faict.
    \
        Dare facere. Cic. Donner ou faire.
    \
        - dare facultatem obsecro Huic pariundi. Terent. Donnez luy l'aisance d'enfanter, Donnez luy le moyen.
    \
        His ego duobus generibus facultatem ad se aere alieno liberandas aut leuandas dedi. Cic. Je leur donnay le moyen.
    \
        Data est mihi facultas, vt meo arbitratu facerem. Cic. On m'a donné permission.
    \
        Famae aliquid dare. Horat. Faire quelque chose pour acquerir bruit et renommee.
    \
        Famae dare. Tacit. Publier, Divulguer, Semer par tout.
    \
        Famam celeritatis dare. Plin. Donner bruit.
    \
        Fidem dare. Cic. Promettre, Asseurer, Jurer.
    \
        Dare fiduciam. Liu. Asseurer, Donner hardiesse.
    \
        Flammas. Ouid. Jecter flamme.
    \
        Fluctibus dare se. Valer. Flac. Aller sur la mer, Se mettre sur mer.
    \
        Foenore dare. Plaut. Prester à usure, ou à interest.
    \
        In foenus. Varro. Bailler à usure, ou à interest.
    \
        Foras se dare. Lucret. Sortir dehors.
    \
        Foras vestem dare. Plaut. Prester sa robbe à quelqu'un qui n'est point de nostre maison.
    \
        Dare fraenos impotenti naturae et indomito animali. Liu. Bailler un mors pour donter, Bailler une bride, Tenir en bride et subjection.
    \
        Fructum meliorem arbores dare dicuntur. Columel. Porter meilleur fruict.
    \
        Fugam, stragemque. Liu. Mettre en fuite et tuer beaucoup de gens.
    \
        Dare aliquem in fugam. Caesar. Le faire fuir, Le mettre en fuite, Luy donner la chasse.
    \
        Gemitum dare. Virgil. Gemir.
    \
        Se gemitui dare. Cic. Se prendre à escrier doloreusement, et Mener dueil.
    \
        Gemmas digitis dare. Ouidius. Mettre en ses doigts des anneaux garniz de pierreries.
    \
        Dare aliquid gratiae alicuius. Liu. Faire quelque chose pour l'amour d'aucun.
    \
        Gustum dare. Senec. Donner une preuve ou essay, Faire une monstre de quelque chose parquoy on puist juger du reste, Donner à gouster et taster.
    \
        Gyros. Virgil. Apprendre à voltiger un cheval.
    \
        Habenas laxas dare. Virgil. Lascher la bride.
    \
        Quin te hilarem das mihi? Plautus. Que ne te resjouis tu, et fais bonne chere avec moy?
    \
        Dare aliquid honori alicuius. Senec. Faire quelque chose pour l'honneur d'aucun.
    \
        Hospitium dare. Ouid. Loger quelqu'un.
    \
        Hostem. Tacit. Presenter en barbe.
    \
        Iacturam dare. Plaut. Porter dommage.
    \
        Immunitatem muneris alicuius. Cic. Donner exemption d'aucune charge, Exempter.
    \
        Impetum dare. Liu. Donner dedens les ennemis, Courir de grand force et randon dedens les ennemis.
    \
        Impressionem. Liu. Donner de grande puissance dedens les ennemis, Choquer.
    \
        Impunitatem dare. Cic. Remettre la peine, Donner grace et remission ou pardon.
    \
        Incommodum. Cic. Faire dommage.
    \
        Indicia. Cic. Donner signes ou enseignes.
    \
        Inducias. Liu. Donner treves.
    \
        Insidias alicui dare. Plaut. Guetter, Espier, Tromper.
    \
        Iter. Liu. Donner passage.
    \
        Dare se itineribus. Cic. Se mettre à cheminer, S'acheminer.
    \
        Iucunditati se dare. Cic. S'esjouir.
    \
        Iugulum. Cic. Presenter le gosier pour souffrir et endurer la mort.
    \
        Iumentum. Terent. Donner aide, Aider et secourir.
    \
        Quum ius mihi dederis referendi ad te de quibus dubito. Plin. iunior. Veu que tu m'as donné loy et permission.
    \
        Iusiurandum. Plaut. Promettre par son serment, Promettre avec jurement.
    \
        Labem dare. Lucret. Cheoir, Tomber.
    \
        Se labori dare. Cic. Se mettre à travailler.
    \
        Lachrymas dare. Virgil. Larmoyer, Pleurer.
    \
        Me haec deambulatio ad languorem dedit. Terent. M'a fort lassé. \ Se in laqueum dare. Plaut. Se pendre.
    \
        Dat nemo largius. Terent. Il n'y a homme qui donne plus liberalement que luy.
    \
        Laudem alicui rei dare. Plin. La louer et priser.
    \
        Laudi dare. Cic. Louer.
    \
        Laxamentum legi dare. Cic. Donner quelque relasche.
    \
        Do lego. Iabolenus. Je luy donne et laisse.
    \
        Letho dare. Virgil. Tuer, Mettre à mort.
    \
        Libellos de re aliqua dare. Quintil. Composer et publier.
    \
        Pueris licentiam ludendi. Cic. Donner congé.
    \
        Linamentum dare in plagam. Celsus. Mettre de la charpie dedens la playe, ou une tente.
    \
        Lintea ventis dare. Ouid. Mettre la voile au vent.
    \
        Literas alicui dare. Cic. Bailler.
    \
        Literas alicui per aliquem. Cic. Envoyer par aucun.
    \
        Literas alicui ad aliquem. Cic. Bailler à quelqu'un pour porter à un autre.
    \
        Ad tuas literas ego eo ipso die dederam. Cic. Ce mesme jour j'avoye faict response à tes lettres.
    \
        Se alicui generi literarum dare. Cic. S'addonner, etc.
    \
        Locum dare. Plaut. Donner lieu.
    \
        Dare locum, pro Cedere. Terent. Faire place.
    \
        Ad ludendum se dare. Cic. S'addonner à jouer.
    \
        Magistros rerum esse dedit. Virg. Il les a faict et establi maistres et gouverneurs.
    \
        Malum alicui dare. Plaut. Faire du mal.
    \
        Mammam. Terent. Allaicter.
    \
        Dare mancipio, vel mancupio. Plaut. Vendre avec promesse de garantir.
    \
        Mandata dare. Cic. Bailler charge et commission.
    \
        Aliquid in mandatis. Plaut. Donner charge de quelque chose specialement parmi d'autres.
    \
        De manu pabulum porcis dare, cui opponitur Foris. Columel. De celuy qu'on ha de provision en sa maison, quand ils ne trouvent dequoy paistre aux champs.
    \
        Manum alicui dare. Plaut. Toucher en la main d'aucun en signe d'accord.
    \
        Manus alicui. Cic. Luy bailler ses mains, confessant estre vaincu, Se rendre et consentir à aucun, Luy donner gaigné.
    \
        Do manus. Cic. J'ay tort, Je le quicte, Je le vous donne gaigné.
    \
        Manus intus dare. Celsus. Mettre dedens, Fourrer dedens.
    \
        In manu dare. Cic. Bailler entre les mains, ou manuellement.
    \
        Aliquid in manum. Terent. Donner à aucun quelque chose secrettement, et sans tesmoing: comme à un juge qu'on veult corrompre, Mettre dedens la main.
    \
        Aliquid in manus hominum. Plin. iunior. Publier et mettre entre les mains des hommes quelque chose qu'on a faict.
    \
        Dare virginem alicui in manum. Terent. Quand un pere ou les tuteurs donnoyent une fille à aucun en mariage pour estre sa mere de famille et en puissance du mari, ce que toutes femmes n'estoyent pas.
    \
        Manu plena dare. Senec. Donner largement et beaucoup.
    \
        Dare manibus alterius. Liu. Faire quelque chose pour l'amour d'un trespassé. \ Materiam inuidiae. Cic. Donner occasion.
    \
        Ei filiam suam in matrimonium dat. Caesar. Il luy baille sa fille en mariage.
    \
        Super medicamentum glutinans dandum. Cels. Il fault mettre le medicament ou emplastre dessus.
    \
        Memoriae dare. Gell. Mettre par memoire et escrire.
    \
        Merita. Cic. Faire plaisir.
    \
        Modum alicui. Horat. Donner mesure.
    \
        Ad mortem dare. Plaut. Faire mourir, Mettre à mort.
    \
        Mores suos alteri dare. Plin. Luy apprendre sa facon de faire.
    \
        Motus dare. Virgil. Danser.
    \
        Muneri dare aliquid. Quintil. Donner en don.
    \
        Murmura dare. Ouid. Murmurer.
    \
        Mutuum. Terent. Cic. Prester.
    \
        Natalia dare. Cic. Faire banquet le jour de sa nativité.
    \
        Animal neci dare. Virgil. Tuer.
    \
        Dare negotium. Terent. Bailler charge.
    \
        Corpus in neruum ac supplicia dare. Liu. Pour estre mis au sep, et estre tormenté.
    \
        Nomen militiae et ad militiam dare. Liu. Se faire enrouler.
    \
        Nomen dare suo authori dicitur libellus. Ouid. Donner bruit et renommee.
    \
        Nomen alicui rei. Plin. Luy bailler nom, ou imposer.
    \
        Nouitatem vetustis dare. Plin. Faire une vieille chose neufve.
    \
        In nuptias dare. Terent. Bailler en mariage.
    \
        Nuptum dare filiam. Plaut. Bailler sa fille en mariage.
    \
        Obliuioni dare. Liu. Oublier.
    \
        Obsides dare. Caesar. Bailler ostage.
    \
        Obsidio datus alicui. Tacit. Baillé en ostage.
    \
        Obuiam dari. Terent. Estre rencontré.
    \
        Nihil est quod malim, quam illam totam familiam dari mihi obuiam. Terent. Rencontrer.
    \
        Operam. Terent. Mettre peine.
    \
        Operam alicui dare. Plaut. Luy aider.
    \
        Da mihi paulum operae. Terent. Aide moy un petit.
    \
        Ei rei operam dabant. Plaut. Ils ne taschoyent qu'à cela.
    \
        Ne te abduceret, operam dedi. Plaut. J'ay mis peine, J'ay donné ordre que, etc.
    \
        Benigne vt operam detis ad nostrum gregem. Plaut. Que vous nous oyez paisiblement.
    \
        Operam amori et desidiae. Plaut. Estre amoureux et s'addonner à paresse.
    \
        Operam aurium alicui dare. Plaut. L'escouter.
    \
        Operam auscultando. Plaut. Escouter.
    \
        Dare operam fabulae. Plaut. Escouter une fable.
    \
        Operam dare Platoni, et caeteris, pro Discipulum ei esse. Cic. L'ouir et estudier soubs luy, Estre son disciple.
    \
        Operam veteri domino. Plaut. Servir.
    \
        Id operam do vt, etc. Terent. Je mets peine à cela que, etc.
    \
        Operam liberis. Cic. Engendrer enfants.
    \
        Operam malam alicui dare. Plaut. Nuire.
    \
        Operam mutuam. Gell. Aider pour la pareille, A la charge d'en faire autant pour eulx, Prester une corvee.
    \
        Operam promissam. Plaut. Aider comme on a promis.
    \
        Operam rei. Terent. Mettre peine à acquerir des biens.
    \
        Operam sermoni reliquo. Cic. Parachever le reste de quelque propos.
    \
        Operam sermoni alicuius. Plaut. Escouter ce qu'il dit.
    \
        Operam somno. Plaut. Liu. Dormir.
    \
        Dare operam iuris ciuilis studio Q. Scaeuolae. Cic. Apprendre le droict civil soubs Scevola.
    \
        Operam tonsoribus. Suet. Faire accoustrer sa barbe et ses cheveuls et se faire peigner par le barbier.
    \
        Operam virtuti. Cic. Estudier à vertu.
    \
        - da mihi operam, vt Narrem quae volo. Plaut. Laisse moy raconter ce que je veulx.
    \
        Si des operam vt cum ratione insanias. Terent. Si tu mets peine, etc. \ Dabitur opera. Plaut. On y mettra peine.
    \
        Operas in portu dare. Cic. Avoir charge et entendre au faict du peage des ports et passages.
    \
        Operas in scriptura pro magistro. Cic. Entendre au faict de la ferme des forests et herbages pour le fermier.
    \
        Optionem dare. Liu. Donner le cheois.
    \
        Orationem alicui. Plaut. Donner audience, Laisser parler.
    \
        Oratorem. Plaut. Envoyer embassade.
    \
        Osculum dare, Osculari. Plaut. Baiser.
    \
        Se otio dare. Plaut. Se reposer.
    \
        Pacem dare. Plaut. Donner paix.
    \
        Danda palma docto oratori. Cic. Luy fault donner le pris.
    \
        Dare palmam alicui rei. Plin. La priser par dessus une autre.
    \
        Do palmam huic consilio. Terent. Ce conseil est le meilleur, Je luy donne le pris.
    \
        Partes alicui dare. Liu. Luy bailler charge.
    \
        Eloquentia, varietate, copia quam se cunque in partem dedisset, omnium fuit facile princeps. Cic. De quelque part qu'il se tournast.
    \
        Pausam conciliis. Lucret. Donner repos, Mettre fin.
    \
        Pectus dare ensibus. Seneca. Presenter et exposer sa poictrine aux espees.
    \
        In sumptum pecunias. Terent. Pour faire la despence.
    \
        Se in pedes dare. Terent. S'enfuir, Gaigner aux pieds.
    \
        Perniciem alicui dare. Cic. Donner malencontre.
    \
        Nae ego cum illo pignus haud ausim dare. Plaut. Je n'oseroye pas gager contre luy.
    \
        Da pignus, ni nunc peieres. Plaut. Fay gajure à moy que tu te parjures.
    \
        Pignori dare. Plaut. Bailler en gage, Engager.
    \
        Plagas dare. Plaut. Estre fouetté et batu.
    \
        Plausum. Cic. Heurter ou Frapper des pieds, Claquer des mains en signe de faveur.
    \
        Plausum pennis dare. Virgil. Battre des aelles.
    \
        Poculum alicui. Cic. Luy bailler quelque bruvage.
    \
        Poenas. Cic. Estre puni pour quelque meffaict, Comparoir quelque faulte.
    \
        Dedit poenas populo Romano. Cic. Le peuple romain a esté vengé de luy.
    \
        Potestatem. Plaut. Donner povoir et puissance.
    \
        In potestatem. Liu. Livrer entre les mains.
    \
        Potui dare. Celsus. Donner pour bruvages.
    \
        Potum arenti solo. Plin. Arrouser.
    \
        Praecipitem dare. Terent. Ruer du hault en bas, Precipiter.
    \
        In praeceps. Liu. Jecter du hault en bas. Et per translationem, Ruiner et destruire.
    \
        Praecepta dare. Virgil. Donner enseignements et doctrine.
    \
        Praeceptum. Liu. Faire commandement.
    \
        Ad eas res ab Epicuro praecepta dantur. Cic. Enseignements sont donnez.
    \
        In praemium. Liu. Pour remuneration et guerdon.
    \
        Quod praesens, tanquam in manu datur, iucundius est. Cic. Ce qu'on donne et qu'on livre quand et quand.
    \
        Dare praestare. Scaeuola. Bailler et delivrer.
    \
        Prandium. Plaut. Donner à disner.
    \
        Dare precibus alicuius. Plin. iunior. Octroyer la requeste à aucun, Faire quelque chose pour les prieres d'aucun.
    \
        Primas alicui rei dare. Cic. L'estimer la plus excellente de toutes les autres, Luy donner le premier lieu, La priser sur toutes les autres.
    \
        Principatum. Cic. Donner le premier lieu.
    \
        - quod dedit Principium adueniens? Terent. Quelle entree a il faicte?
    \
        Principium alicui rei dare. Lucret. Donner commencement.
    \
        Prolem dare. Virgil. Engendrer lignee.
    \
        Promissa. Catullus. Promettre.
    \
        Prouincias magistratibus, aut iis qui magistratu abierunt. Cic. Assigner et bailler à un d'iceulx le gouvernement de quelque province.
    \
        In publicum aliquid dare. Plin. iunior. Publier.
    \
        Pugnam. Plaut. Donner un assault, et faire quelque fascherie.
    \
        Ad purgationes cloacarum dare. Plin. iunior. Condemner à curer et nettoyer les esgousts de la ville.
    \
        In quaestionem dare seruos dicebatur dominus. Author ad Heren. Quand le maistre anciennement livroit ses serfs, et consentoit qu'on leur baillast la torture pour enquerir la verité de quelque faict concernant l'interest d'autruy.
    \
        Quietem membris dare. Virgil. Donner repos.
    \
        Quieti corpora. Liu. Reposer et dormir.
    \
        Se dare quieti ex labore. Caes. Se reposer apres avoir travaillé.
    \
        Rationem dare. Plaut. Donner le moyen de faire quelque chose.
    \
        Receptum facilem aut celerem. Caesar. Bailler aisee retraicte à gens de guerre.
    \
        Recessum. Caesar. Donner lieu pour reculer.
    \
        Reditum gloriosum alicui. Cic. Donner retour honorable.
    \
        Seruos ad remum dabamus. Liu. Nous fournissions chascun d'un nombre de serfs pour tirer à la rame.
    \
        Requiem nullam dare. Plin. iunior. Ne cesser.
    \
        Responsum dare. Cic. Faire response.
    \
        Risus alicui dare. Horat. Luy donner occasion de rire, le faire rire.
    \
        Oculis ruborem dare. Ouid. Faire rougir.
    \
        Dare in ruborem. Plaut. Faire devenir rouge.
    \
        Ruinam dare. Virgil. Tomber impetueusement.
    \
        Dare saltus. Ouid. Saulter.
    \
        Salutem alicui. Cic. Luy sauver la vie.
    \
        Salutem aduenienti. Plaut. Le saluer.
    \
        Quaenam vnquam ob mortem Myrtili poenis luendis dabitur satietas supplicii? Cic. Quand sera on saoul de, etc.
    \
        Dare se alicui. Terent. Se donner à aucun, et se mettre en sa sauvegarde. C'est aussi se laisser gouverner par aucun, et faire tout ce qu'il vouldra.
    \
        Alicui se dare ad docendum. Cic. Prendre la peine d'enseigner aucun.
    \
        Senatum legatis dare. Liu. Assembler le Senat pour donner audience aux embassadeurs.
    \
        Sententiam dare. Cic. Dire sa sentence.
    \
        Ad sepulturam dare. Cic. Enterrer.
    \
        Se sermonibus vulgi dare. Cic. Tascher à avoir la grace du peuple, et estre haultement loué de luy.
    \
        Se in sermonem aliorum dare familiariter. Cic. Se mesler parmi leur propos.
    \
        Seruandum dare. Terent. Donner en garde, Donner à garder.
    \
        Signum dare. Terent. Faire signe.
    \
        Signum oculis. Plautus, Oculis mihi signum dedit ne se appellarem. Il me feit signe des yeulx que je ne disse point son nom.
    \
        Signum tuba. Caes. Sonner la trompette.
    \
        Signum receptui. Liu. Sonner la retraicte.
    \
        Signi satis dedit, siquid esset quod posset dicere, se tacere non posse. Cic. Il a assez monstré et donné à congnoistre que, etc.
    \
        Silentium dare. Terent. Se taire, Faire silence, Ne faire point de bruit.
    \
        Solatia. Cic. Donner grand soulas et passetemps.
    \
        Se somno dare. Cic. Se mettre à dormir.
    \
        Membra sopori dare. Horat. Dormir.
    \
        Spatium conglobandi se, respirandi, aut docendi aliquem: et ad se colligendum et deliberandum. Liu. Caesar. Cic. Donner le temps et le loisir.
    \
        Speciem indolis clarum dare. Plin. iunior. Donner quelque grand signe et enseigne de bonté naturelle.
    \
        Specimen sui. Liu. Faire preuve de soy.
    \
        Spectandum dare. Plaut. Monstrer à quelqu'un, Bailler à regarder.
    \
        Spem dare. Plaut. Cic. Donner esperance.
    \
        Spiramentum. Plin. Bailler air.
    \
        In splendorem bullas forium dare. Plaut. Les brunir et faire reluire.
    \
        In stipendium pecuniam dare. Caesar. Pour la soulde des gensd'armes.
    \
        Stragem dare, pro Facere. Liu. Faire grande tuerie de gens.
    \
        Studii plurimum in literis dare. Quintil. Mettre grande estude aux lettres.
    \
        Suauium dare. Cic. Atticae meis verbis suauium des. Baise la à ma requeste.
    \
        Supplicium alicui de se dare. Plaut. Estre puni par aucun.
    \
        Suspicionem timoris dare. Caes. Faire semblant qu'on ha crainte, Mettre les gens en souspecon qu'on ha crainte d'eulx.
    \
        Symbolum dare. Terent. Contribuer à l'escot pour sa part avec les autres.
    \
        Da te hodie mihi. Terent. Je te prie fay aujourd'huy à ma fantasie, Fay ce que je vouldray.
    \
        Tempus, menses, diem alicui rei dare. Cic. Employer.
    \
        Tempus colloquio non dare. Caes. N'assigner point jour pour parlementer.
    \
        Nesciebas quam eiusmodi homini raro tempus se daret? Plaut. Combien peu souvent l'opportunite et occasion s'addonnoit.
    \
        Dum tempus datur. Terentius. Ce pendant que nous avons le temps.
    \
        Terga dare. Liu. Monstrer les talons, Tourner le dos et s'enfuir.
    \
        Ad terram dare. Suet. Jecter par terre.
    \
        Testes in aliquem dare. Cic. Produire tesmoings.
    \
        Testem Iouem dare. Plaut. Jurer par Jupiter.
    \
        Testimonium dare. Cic. Porter tesmoignage.
    \
        Testimonium quod ei apud me dederas. Cic. Le tesmoignage que tu m'avois porté de luy.
    \
        In timorem dare. Plaut. Faire peur à quelqu'un, Espovanter.
    \
        Se in tormenta dare. Cic. Aller franchement aux torments.
    \
        Transitum. Liu. Donner passage.
    \
        Tribunali reliquam partem diei dare. Plin. iunior. Employer certaines heures du jour à ouir les plaids, et dire droict, et rendre justice.
    \
        Turbas dare. Plaut. Faire troubles, Fascheries, Grandes crieries.
    \
        Vadem. Cic. Donner caution en matiere capitale de se representer au jour.
    \
        Vbera. Ouid. Allaicter, Donner la mammelle.
    \
        Vela. Ouid. Faire voile.
    \
        Vela in altum dare. liu. Desployer les voiles pour aller en haulte mer.
    \
        Vela dare, per translationem. Cic. Faire voile.
    \
        Ad id, vnde aliquis flatus ostenditur, vela do. Cic. Je fay voile à touts vents.
    \
        Vela indignationi dare. Plin. iunior. Parler de grande vehemence et cholere, et se laisser quasi emporter à son affection.
    \
        Veniam. Plaut. Pardonner.
    \
        Age, da veniam. Terent. Accorde luy sa requeste, Ne le tiens plus en si grand transe.
    \
        Da mihi hanc veniam. Cic. Fay moy ce bien de me laisser, etc. Octroye moy ceste requeste.
    \
        Veniam alicuius diei dare. Liu. Dispenser aucun de povoir faire en un jour, ce qui ne se povoit faire par les loix, Dispenser aucun contre la rigueur d'un jour qui est festé ou ferié.
    \
        Verbera Ponto dare. Ouid. Battre la mer.
    \
        Verba dare alicui. Valer. Flac. Le laisser parler.
    \
        In verba dare recuperatores. Cic. Quaerebant quae in verba recuperatores daret. Ils demandoyent la teneur de la commission addressant à ceulx qui devoyent congnoistre de la cause.
    \
        Verba alicui dare. Plaut. Paistre aucun de parolles et le tromper.
    \
        Viam. Plaut. Liu. Faire voye.
    \
        Dare viam, per translationem. Cic. Donner le moyen.
    \
        In viam se dare. Cic. Se mettre en chemin, S'acheminer.
    \
        Victum dare. Plaut. Donner à manger.
    \
        In vincula dare. Liu. Mettre en prison.
    \
        Vitio dare. Cic. Blasmer ou reprendre.
    \
        Voces dare. Ouid. Parler, Prononcer parolles.
    \
        Alicui voluptatem. Plaut. Resjouir aucun et bailler esbat.
    \
        Voluptatibus se dare. Cic. S'addonner à voluptez.
    \
        Vsum nominis dare. Ouid. Permettre qu'on use de quelque nom.
    \
        Vsuram horae gladiatori isti ad viuendum non dedissem. Cic. Je ne l'eusse pas laissé vivre une heure.
    \
        Vsuram lucis dare. Cic. Laisser vivre aucun, Ne le tuer point.
    \
        Vtendum aliquid dare. Plaut. Prester quelque chose.
    \
        Vxorem alicui dare. Terent. Luy bailler sa fille ou parente à femme.
    \
        Datum. Teren. Est istuc datum profecto, vt grata mihi sint quae facio omnia. C'est un don que Dieu m'a donné, etc.
    \
        Datum III Idus Iunii. Cic. Donné le, etc. ou Ces lettres furent donnees aux messagiers le, etc.
    \
        Siccine oportet ire amicos homini amanti operam datum? Plaut. L'aider en ceste maniere?
    \
        Quantum mihi cernere datur. Plin. iunior. Autant que je puis veoir, Selon que je puis veoir et juger.
    \
        Si dabitur. Quintil. Si je puis, S'il m'est permis.

    Dictionarium latinogallicum > do

  • 6 facio

    fńÉcń≠o, ńēre, fńďci, factum ¬†¬†¬†- imp√©ratif pr√©sent: fac/facite - face: forme archa√Įque employ√©e surtout par Plaute et T√©rence. ¬†¬†¬†- futur simple: facie = faciam (Cato). ¬†¬†¬†- voir les formes archa√Įques: faxo, faxim. ¬†¬†¬†- voir la conjugaison du passif: fio, fieri, factus sum. ¬†¬†¬†- voir l'article fio. [st1]1 [-] faire, ex√©cuter, effectuer, accomplir; agir, se conduire; faire que, faire en sorte que. ¬†¬†¬†- facere aliquid ex re: faire une chose avec une autre. ¬†¬†¬†- praedam ab hoste facere: faire du butin sur l‚Äôennemi. ¬†¬†¬†- alicui non idem fecit, Cic.: n'en a-t-il pas us√© ainsi avec qqn? ¬†¬†¬†- factus ad + acc.: fait pour. ¬†¬†¬†- facere ut: faire en sorte que (ut cons√©cutif). ¬†¬†¬†- fac ut sciam ou fac sciam: fais en sorte que je sache. ¬†¬†¬†- face mittas, Ter.: aie soin d'envoyer. ¬†¬†¬†- facere hoc, ut: faire ceci, √† savoir que (ut explicatif, d√©veloppant hoc). ¬†¬†¬†- di faxint ne.... (faxim... = faciam...): fassent les dieux que... ne... pas. ¬†¬†¬†- avec adv.: agir, se comporter, se conduire. ¬†¬†¬†- facio libenter ut: il m'est bien agr√©able de. ¬†¬†¬†- bene (recte) facis quod: tu fais bien de. ¬†¬†¬†- facis tu quidem fraterne quod me hortaris: tu te conduis vraiment en bon fr√®re en m'exhortant. ¬†¬†¬†- facis injuste si: tu commets une injustice si... ¬†¬†¬†- alicui bene (male) facere: se comporter bien (mal) √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- arroganter facit cum: il montre de la pr√©somption en... ¬†¬†¬†- facere amice, Cic.: agir en ami. ¬†¬†¬†- homines captivos qui catenis vinciunt nimis stulte faciunt mea quidem sententia, Plaut. Men.: ceux qui tiennent encha√ģn√©s des captifs font une tr√®s grosse sottise, √† mon avis. ¬†¬†¬†- factum optume: tant mieux. ¬†¬†¬†- in re plurimum facere: r√©ussir tr√®s bien dans qqch. ¬†¬†¬†- mature facto opus est ( facto ‚Üí participe neutre au lieu de l‚Äôinf.) il faut agir √† temps. ¬†¬†¬†- facere ne + subj.: faire que ne... pas. ¬†¬†¬†- non possum facere quin, Cic.: je ne peux pas m'emp√™cher de. ¬†¬†¬†- facultatem recte judicandi alicui facere: donner √† qqn la possiblilit√© de bien juger. ¬†¬†¬†- invitus feci: j'ai agi contre mon gr√©. ¬†¬†¬†- illum forma tremere facit, Ov.: ma beaut√© le fait trembler. ¬†¬†¬†- dictum ac factum: aussit√īt dit aussit√īt fait, sans d√©lai. [st1]2 [-] faire, cr√©er, produire, confectionner, fa√ßonner, construire, constituer, composer. ¬†¬†¬†- facere ova, Varr.: pondre des oeufs. ¬†¬†¬†- facere sobolem, Col.: avoir des petits. ¬†¬†¬†- facit grana malum, Col.: la pomme a des p√©pins. ¬†¬†¬†- facere statuam, Plin.: sculpter une statue. [st1]3 [-] procurer, causer, susciter, apporter, exciter. ¬†¬†¬†- impedimentum alicui facere: causer de l'embarras √† qqn. ¬†¬†¬†- negotium facere: donner de l'embarras, causer des ennuis. ¬†¬†¬†- spem alicui facere: provoquer l‚Äôespoir de qqn. ¬†¬†¬†- facere insidias alicui, Nep.: tendre des emb√Ľches √† qqn. ¬†¬†¬†- facere stomachum, Cic.: mettre en col√®re. ¬†¬†¬†- facere risum, Quint.: faire rire. [st1]4 [-] se procurer, acqu√©rir, s'attirer. ¬†¬†¬†- facere praedam, Cic.: se procurer du butin. ¬†¬†¬†- facere omnia ad se, Petr.: tout tirer √† soi. ¬†¬†¬†- facere manum, Cic.: ramasser une troupe. ¬†¬†¬†- facere nil sibi reliqui, Caes.: ne rien √©pargner ¬†¬†¬†- facere sibi fortunam, Liv.: √™tre l'artisan de sa fortune. [st1]5 [-] souffrir (un dommage), √©prouver, se trouver dans tel ou tel √©tat. ¬†¬†¬†- facere damnum, detrimentum: subir une perte, un dommage. ¬†¬†¬†- facere jacturam, Cic.: supporter une perte. ¬†¬†¬†- bestiae simile quiddam faciunt, Cic.: les b√™tes √©prouvent quelque chose de semblable. [st1]6 [-] faire (rempla√ßant un verbe pr√©c√©dent). ¬†¬†¬†- an Scythes potuit pro nihilo pecuniam ducere, nostrates facere non potuerunt? Cic.: quoi! un Scythe a pu m√©priser l'argent, et nos compatriotes n'ont pu le faire? [st1]7 [-] instituer, nommer, faire, rendre (ordinairement avec un attribut); mettre dans tel ou tel √©tat. ¬†¬†¬†- facere agricolam ducem: faire d‚Äôun laboureur un g√©n√©ral. ¬†¬†¬†- aliquem reum facere: accuser qqn. ¬†¬†¬†- consulem aliquem facere: nommer qqn consul. ¬†¬†¬†- facere aliquem certiorem: informer qqn. ¬†¬†¬†- facere invisum, Hor.: rendre odieux. ¬†¬†¬†- facere de Italia Africam, Flor.: faire de l'Italie une seconde Afrique. ¬†¬†¬†- fecerant de servitute Romanos, Flor.: d'esclaves ils √©taient devenus Romains. ¬†¬†¬†- senatum bene sua sponte firmum firmiorem fecistis, Cic. Phil. 6: le s√©nat, d√©j√† ferme de lui-m√™me, vous l'avez affermi encore plus. ¬†¬†¬†- facere palam, Nep.: rendre public, publier, divulguer. [st1]8 [-] juger d'un certain prix, estimer, priser. ¬†¬†¬†- facere + g√©n. de prix: faire cas de, estimer. ¬†¬†¬†- magni, (parvi) eum facio: je l‚Äôestime beaucoup (peu). ¬†¬†¬†- voluptatem virtus minimi facit: la vertu fait tr√®s peu cas du plaisir. ¬†¬†¬†- dolorem nihili facere: ne faire nullement cas de la douleur, d√©daigner la douleur. ¬†¬†¬†- facere + g√©n. autre que le g√©n. de prix: cf. esse + g√©n. ¬†¬†¬†- omnia quae mulieris fuerunt, viri fiunt dotis nomine, Cic. Top. 4: tous les biens qui appartenaient √† la femme passent au mari sous le nom de dot. ¬†¬†¬†- Asiam populi Romani facere: mettre l'Asie sous la d√©pendance du peuple romain. ¬†¬†¬†- facere aliquid dicionis alicujus: mettre qqch sous le pouvoir de qqn. ¬†¬†¬†- omnem oram usque ad Hiberum flumen Romanae dicionis fecit, Liv. 21: il soumit √† l'empire romain toute la c√īte jusqu'√† l'Ebre. [st1]9 [-] faire une supposition, simuler, feindre. ¬†¬†¬†- fac + prop. inf.: suppose que. ¬†¬†¬†- faciamus deos non esse, Cic.: supposons que les dieux n'existent pas. ¬†¬†¬†- exitium fac me meruisse, Ov.: suppose que j'aie m√©rit√© la mort. ¬†¬†¬†- Herculem Homerus conveniri facit ab Ulysse, Cic.: Hom√®re feint qu'Hercule et Ulysse se rencontrent. ¬†¬†¬†- feci sermonem inter nos habitum, Cic.: j'ai fait croire √† un entretien entre nous. ¬†¬†¬†- facio me alias res agere, Cic.: je fais semblant d'√™tre occup√© ailleurs (= d'√™tre distrait). [st1]10 [-] pratiquer, exercer (un m√©tier); faire un sacrifice, sacrifier. ¬†¬†¬†- facere medicinam: exercer la m√©decine. ¬†¬†¬†- facere argentariam, Cic.: exercer le m√©tier de banquier, √™tre banquier. ¬†¬†¬†- mercaturas facere: faire le commerce. ¬†¬†¬†- facere stipendia: √™tre soldat, servir. ¬†¬†¬†- facere sacra, Cic.: faire un sacrifice. ¬†¬†¬†- facere (s.-ent. sacra) Junoni, Cic.: sacrifier √† Junon. ¬†¬†¬†- dii facientes adjuvant, Varr.: les dieux sont propices √† ceux qui les honorent. ¬†¬†¬†- facere alicui deo aliqua re: sacrifier √† un dieu qqch [au moyen de qqch]. ¬†¬†¬†- facere agno: [faire (un sacrifice) avec un agneau] = offrir un agneau en sacrifice. ¬†¬†¬†- cum faciam vitul√Ę pro frugibus, Virg. B. 3: quand j'offrirai en sacrifice un veau au lieu des fruits de la terre. [st1]11 [-] parcourir (un espace); passer (un temps). ¬†¬†¬†- cursu quingenta stadia facere, Just.: faire cinq cents stades √† la course. ¬†¬†¬†- paucissimos dies una fecimus, Sen.: nous avons pass√© tr√®s peu de jours ensemble. [st1]12 [-] √™tre d'un parti, √™tre pour, √™tre contre. ¬†¬†¬†- facere contra (adversus) aliquem: √™tre contre qqn. ¬†¬†¬†- facere cum (ab) aliquo: agir avec qqn, √™tre pour qqn, √™tre du parti de qqn. ¬†¬†¬†- veritas cum hoc facit, Quint.: la v√©rit√© est pour lui. [st1]13 [-] convenir, √™tre bon pour, √™tre utile, aller √†. ¬†¬†¬†- facere ad aliquam rem (alicui rei): √™tre bon (efficace) pour qqch ou convenir √† qqch. ¬†¬†¬†- non male facere cum aliquo, Ov.: aller bien √† qqn, s'accorder avec qqn. ¬†¬†¬†- plurimum facit totas diligenter nosse causas, Quint.: il est tr√®s utile de bien conna√ģtre l'ensemble des causes. [st1]14 [-] faire, pr√©senter telle ou telle forme, pr√©senter telle ou telle d√©sinence. ¬†¬†¬†- paries facit ventrem, Dig.: le mur se bombe. ¬†¬†¬†- cur pater patris facit? Quint.: pourquoi pater fait patris? ¬†¬†¬†- facere + inf. ou part.: repr√©senter, supposer, imaginer. ¬†¬†¬†- cum ariete colloquentem facere: repr√©senter Polyph√®me s‚Äôentretenant avec un b√©lier. ¬†¬†¬†- Xenophon facit Socratem disputantem: X√©nophon repr√©sente Socrate en train de discuter. ¬†¬†¬†- poetae impendere saxum Tantalo faciunt: les po√®tes repr√©sentent un rocher suspendu sur (la t√™te de) Tantale. ¬†¬†¬†- fecerat et viridi fetam Mavortis in antro procubuisse lupam, Virg. En. 8: Il avait repr√©sent√©, couch√©e dans l'antre verdoyant de Mars, une louve qui venait d'avoir des petits. ¬†¬†¬†- Plato aedificari a deo mundum facit, Cic. N. D.: Platon imagine le monde construit par un dieu. [st1]15 [-] se rendre, aller (emploi non classique). ¬†¬†¬†- (se) facere aliquo: se rendre quelque part. ¬†¬†¬†- facere ad stelas, Petr. 62: se rendre du c√īt√© des st√®les. ¬†¬†¬†- intra limen sese facit, Apul. M. 5, 2: il franchit le seuil.
    * * *
    fńÉcń≠o, ńēre, fńďci, factum ¬†¬†¬†- imp√©ratif pr√©sent: fac/facite - face: forme archa√Įque employ√©e surtout par Plaute et T√©rence. ¬†¬†¬†- futur simple: facie = faciam (Cato). ¬†¬†¬†- voir les formes archa√Įques: faxo, faxim. ¬†¬†¬†- voir la conjugaison du passif: fio, fieri, factus sum. ¬†¬†¬†- voir l'article fio. [st1]1 [-] faire, ex√©cuter, effectuer, accomplir; agir, se conduire; faire que, faire en sorte que. ¬†¬†¬†- facere aliquid ex re: faire une chose avec une autre. ¬†¬†¬†- praedam ab hoste facere: faire du butin sur l‚Äôennemi. ¬†¬†¬†- alicui non idem fecit, Cic.: n'en a-t-il pas us√© ainsi avec qqn? ¬†¬†¬†- factus ad + acc.: fait pour. ¬†¬†¬†- facere ut: faire en sorte que (ut cons√©cutif). ¬†¬†¬†- fac ut sciam ou fac sciam: fais en sorte que je sache. ¬†¬†¬†- face mittas, Ter.: aie soin d'envoyer. ¬†¬†¬†- facere hoc, ut: faire ceci, √† savoir que (ut explicatif, d√©veloppant hoc). ¬†¬†¬†- di faxint ne.... (faxim... = faciam...): fassent les dieux que... ne... pas. ¬†¬†¬†- avec adv.: agir, se comporter, se conduire. ¬†¬†¬†- facio libenter ut: il m'est bien agr√©able de. ¬†¬†¬†- bene (recte) facis quod: tu fais bien de. ¬†¬†¬†- facis tu quidem fraterne quod me hortaris: tu te conduis vraiment en bon fr√®re en m'exhortant. ¬†¬†¬†- facis injuste si: tu commets une injustice si... ¬†¬†¬†- alicui bene (male) facere: se comporter bien (mal) √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- arroganter facit cum: il montre de la pr√©somption en... ¬†¬†¬†- facere amice, Cic.: agir en ami. ¬†¬†¬†- homines captivos qui catenis vinciunt nimis stulte faciunt mea quidem sententia, Plaut. Men.: ceux qui tiennent encha√ģn√©s des captifs font une tr√®s grosse sottise, √† mon avis. ¬†¬†¬†- factum optume: tant mieux. ¬†¬†¬†- in re plurimum facere: r√©ussir tr√®s bien dans qqch. ¬†¬†¬†- mature facto opus est ( facto ‚Üí participe neutre au lieu de l‚Äôinf.) il faut agir √† temps. ¬†¬†¬†- facere ne + subj.: faire que ne... pas. ¬†¬†¬†- non possum facere quin, Cic.: je ne peux pas m'emp√™cher de. ¬†¬†¬†- facultatem recte judicandi alicui facere: donner √† qqn la possiblilit√© de bien juger. ¬†¬†¬†- invitus feci: j'ai agi contre mon gr√©. ¬†¬†¬†- illum forma tremere facit, Ov.: ma beaut√© le fait trembler. ¬†¬†¬†- dictum ac factum: aussit√īt dit aussit√īt fait, sans d√©lai. [st1]2 [-] faire, cr√©er, produire, confectionner, fa√ßonner, construire, constituer, composer. ¬†¬†¬†- facere ova, Varr.: pondre des oeufs. ¬†¬†¬†- facere sobolem, Col.: avoir des petits. ¬†¬†¬†- facit grana malum, Col.: la pomme a des p√©pins. ¬†¬†¬†- facere statuam, Plin.: sculpter une statue. [st1]3 [-] procurer, causer, susciter, apporter, exciter. ¬†¬†¬†- impedimentum alicui facere: causer de l'embarras √† qqn. ¬†¬†¬†- negotium facere: donner de l'embarras, causer des ennuis. ¬†¬†¬†- spem alicui facere: provoquer l‚Äôespoir de qqn. ¬†¬†¬†- facere insidias alicui, Nep.: tendre des emb√Ľches √† qqn. ¬†¬†¬†- facere stomachum, Cic.: mettre en col√®re. ¬†¬†¬†- facere risum, Quint.: faire rire. [st1]4 [-] se procurer, acqu√©rir, s'attirer. ¬†¬†¬†- facere praedam, Cic.: se procurer du butin. ¬†¬†¬†- facere omnia ad se, Petr.: tout tirer √† soi. ¬†¬†¬†- facere manum, Cic.: ramasser une troupe. ¬†¬†¬†- facere nil sibi reliqui, Caes.: ne rien √©pargner ¬†¬†¬†- facere sibi fortunam, Liv.: √™tre l'artisan de sa fortune. [st1]5 [-] souffrir (un dommage), √©prouver, se trouver dans tel ou tel √©tat. ¬†¬†¬†- facere damnum, detrimentum: subir une perte, un dommage. ¬†¬†¬†- facere jacturam, Cic.: supporter une perte. ¬†¬†¬†- bestiae simile quiddam faciunt, Cic.: les b√™tes √©prouvent quelque chose de semblable. [st1]6 [-] faire (rempla√ßant un verbe pr√©c√©dent). ¬†¬†¬†- an Scythes potuit pro nihilo pecuniam ducere, nostrates facere non potuerunt? Cic.: quoi! un Scythe a pu m√©priser l'argent, et nos compatriotes n'ont pu le faire? [st1]7 [-] instituer, nommer, faire, rendre (ordinairement avec un attribut); mettre dans tel ou tel √©tat. ¬†¬†¬†- facere agricolam ducem: faire d‚Äôun laboureur un g√©n√©ral. ¬†¬†¬†- aliquem reum facere: accuser qqn. ¬†¬†¬†- consulem aliquem facere: nommer qqn consul. ¬†¬†¬†- facere aliquem certiorem: informer qqn. ¬†¬†¬†- facere invisum, Hor.: rendre odieux. ¬†¬†¬†- facere de Italia Africam, Flor.: faire de l'Italie une seconde Afrique. ¬†¬†¬†- fecerant de servitute Romanos, Flor.: d'esclaves ils √©taient devenus Romains. ¬†¬†¬†- senatum bene sua sponte firmum firmiorem fecistis, Cic. Phil. 6: le s√©nat, d√©j√† ferme de lui-m√™me, vous l'avez affermi encore plus. ¬†¬†¬†- facere palam, Nep.: rendre public, publier, divulguer. [st1]8 [-] juger d'un certain prix, estimer, priser. ¬†¬†¬†- facere + g√©n. de prix: faire cas de, estimer. ¬†¬†¬†- magni, (parvi) eum facio: je l‚Äôestime beaucoup (peu). ¬†¬†¬†- voluptatem virtus minimi facit: la vertu fait tr√®s peu cas du plaisir. ¬†¬†¬†- dolorem nihili facere: ne faire nullement cas de la douleur, d√©daigner la douleur. ¬†¬†¬†- facere + g√©n. autre que le g√©n. de prix: cf. esse + g√©n. ¬†¬†¬†- omnia quae mulieris fuerunt, viri fiunt dotis nomine, Cic. Top. 4: tous les biens qui appartenaient √† la femme passent au mari sous le nom de dot. ¬†¬†¬†- Asiam populi Romani facere: mettre l'Asie sous la d√©pendance du peuple romain. ¬†¬†¬†- facere aliquid dicionis alicujus: mettre qqch sous le pouvoir de qqn. ¬†¬†¬†- omnem oram usque ad Hiberum flumen Romanae dicionis fecit, Liv. 21: il soumit √† l'empire romain toute la c√īte jusqu'√† l'Ebre. [st1]9 [-] faire une supposition, simuler, feindre. ¬†¬†¬†- fac + prop. inf.: suppose que. ¬†¬†¬†- faciamus deos non esse, Cic.: supposons que les dieux n'existent pas. ¬†¬†¬†- exitium fac me meruisse, Ov.: suppose que j'aie m√©rit√© la mort. ¬†¬†¬†- Herculem Homerus conveniri facit ab Ulysse, Cic.: Hom√®re feint qu'Hercule et Ulysse se rencontrent. ¬†¬†¬†- feci sermonem inter nos habitum, Cic.: j'ai fait croire √† un entretien entre nous. ¬†¬†¬†- facio me alias res agere, Cic.: je fais semblant d'√™tre occup√© ailleurs (= d'√™tre distrait). [st1]10 [-] pratiquer, exercer (un m√©tier); faire un sacrifice, sacrifier. ¬†¬†¬†- facere medicinam: exercer la m√©decine. ¬†¬†¬†- facere argentariam, Cic.: exercer le m√©tier de banquier, √™tre banquier. ¬†¬†¬†- mercaturas facere: faire le commerce. ¬†¬†¬†- facere stipendia: √™tre soldat, servir. ¬†¬†¬†- facere sacra, Cic.: faire un sacrifice. ¬†¬†¬†- facere (s.-ent. sacra) Junoni, Cic.: sacrifier √† Junon. ¬†¬†¬†- dii facientes adjuvant, Varr.: les dieux sont propices √† ceux qui les honorent. ¬†¬†¬†- facere alicui deo aliqua re: sacrifier √† un dieu qqch [au moyen de qqch]. ¬†¬†¬†- facere agno: [faire (un sacrifice) avec un agneau] = offrir un agneau en sacrifice. ¬†¬†¬†- cum faciam vitul√Ę pro frugibus, Virg. B. 3: quand j'offrirai en sacrifice un veau au lieu des fruits de la terre. [st1]11 [-] parcourir (un espace); passer (un temps). ¬†¬†¬†- cursu quingenta stadia facere, Just.: faire cinq cents stades √† la course. ¬†¬†¬†- paucissimos dies una fecimus, Sen.: nous avons pass√© tr√®s peu de jours ensemble. [st1]12 [-] √™tre d'un parti, √™tre pour, √™tre contre. ¬†¬†¬†- facere contra (adversus) aliquem: √™tre contre qqn. ¬†¬†¬†- facere cum (ab) aliquo: agir avec qqn, √™tre pour qqn, √™tre du parti de qqn. ¬†¬†¬†- veritas cum hoc facit, Quint.: la v√©rit√© est pour lui. [st1]13 [-] convenir, √™tre bon pour, √™tre utile, aller √†. ¬†¬†¬†- facere ad aliquam rem (alicui rei): √™tre bon (efficace) pour qqch ou convenir √† qqch. ¬†¬†¬†- non male facere cum aliquo, Ov.: aller bien √† qqn, s'accorder avec qqn. ¬†¬†¬†- plurimum facit totas diligenter nosse causas, Quint.: il est tr√®s utile de bien conna√ģtre l'ensemble des causes. [st1]14 [-] faire, pr√©senter telle ou telle forme, pr√©senter telle ou telle d√©sinence. ¬†¬†¬†- paries facit ventrem, Dig.: le mur se bombe. ¬†¬†¬†- cur pater patris facit? Quint.: pourquoi pater fait patris? ¬†¬†¬†- facere + inf. ou part.: repr√©senter, supposer, imaginer. ¬†¬†¬†- cum ariete colloquentem facere: repr√©senter Polyph√®me s‚Äôentretenant avec un b√©lier. ¬†¬†¬†- Xenophon facit Socratem disputantem: X√©nophon repr√©sente Socrate en train de discuter. ¬†¬†¬†- poetae impendere saxum Tantalo faciunt: les po√®tes repr√©sentent un rocher suspendu sur (la t√™te de) Tantale. ¬†¬†¬†- fecerat et viridi fetam Mavortis in antro procubuisse lupam, Virg. En. 8: Il avait repr√©sent√©, couch√©e dans l'antre verdoyant de Mars, une louve qui venait d'avoir des petits. ¬†¬†¬†- Plato aedificari a deo mundum facit, Cic. N. D.: Platon imagine le monde construit par un dieu. [st1]15 [-] se rendre, aller (emploi non classique). ¬†¬†¬†- (se) facere aliquo: se rendre quelque part. ¬†¬†¬†- facere ad stelas, Petr. 62: se rendre du c√īt√© des st√®les. ¬†¬†¬†- intra limen sese facit, Apul. M. 5, 2: il franchit le seuil.
    * * *
        Facio, facis, feci, factum, facere. Faire.
    \
        Facit hoc argentum. Plaut. Argent est cause de cela.
    \
        Factum, in responsione. Terent. - dic mihi, Aufugistin'? C. hera, factum. Il est ainsi, Ouy.
    \
        A se aliquid facere. Cic. De soymesme.
    \
        Facere ab aliquo. Cic. Faire pour aucun, Servir au propos d'aucun.
    \
        Facit ad difficultatem vrinae. Plin. Sert quand on ne peult pisser, Est bon et pertinent pour faire uriner.
    \
        Non facit ad stomachum haec res. Mart. Ne plaist point.
    \
        Ad vnguem factus homo. Horat. Parfaict en toutes choses.
    \
        Facere abortum. Plin. Avorter.
    \
        Quae res mox acorem facit. Columel. Faict aigrir.
    \
        Accessionem facere dicuntur hostes. Plancus ad Ciceronem. S'accroistre et multiplier.
    \
        Adiutorium in aliquam rem. Suet. Aider à faire quelque chose.
    \
        Facite adsitis domi. Terent. Faites que soyez en la maison.
    \
        Adulterium. Gellus. Commettre adultere.
    \
        AEgre alicui facere. Terent. Faire fascherie.
    \
        AEqui boni. Terent. Prendre en bien, En bonne partie.
    \
        AEs alienum. Liu. S'endebter, Faire des debtes.
    \
        AEstimationem. Caesar. Priser et estimer.
    \
        Alienationem. Cic. S'estranger.
    \
        Ambitus circa rem aliquam. Liu. Tournoyer à l'entour, Faire grandes virevoustes et tournoyements.
    \
        Facis amice: sed, vt mihi videris, non recte. Cic. Tu fais en ami.
    \
        Animum alicui facere. Liu. Bailler courage, Encourager.
    \
        Animos facere alicui in aliquem. Ouid. L'enorgueillir et faire fier.
    \
        Faciunt animos diuitiae. Liu. Elles enflent le coeur de l'homme, et enorgueillissent.
    \
        Apertum aliquid facere alicui. Lucret. Declarer.
    \
        Ardorem animis. Liu. Enflammer, Allumer.
    \
        Ascensionem ad locum aliquem. Plaut. Monter.
    \
        Assulas foribus. Plaut. Rompre les portes et briser.
    \
        Aucupium auribus. Plaut. Escouter, Prester l'oreille.
    \
        Audaciam hosti. Liu. Bailler audace et hardiesse.
    \
        Auritum populum. Plaut. Faire que le peuple se taise et escoute.
    \
        Authoritatem. Cic. Bailler grande authorité et opinion.
    \
        Auxilia mercede facere. Tacit. Aider pour l'argent.
    \
        Facere se bardum. Plaut. Contrefaire le lourdault et le sot.
    \
        Bene fecit Silius, qui transegerit. Cic. Il a bien faict.
    \
        Sibi bene facere. Plaut. Prendre du bon temps.
    \
        Bustum. Cic. Faire des funerailles.
    \
        Cadauer. Apuleius. Tuer aucun.
    \
        Caedem. Cic. Faire meurtre.
    \
        Calorem. Plin. Esmouvoir une chaleur.
    \
        Capitale facere dicuntur leges. Plin. Digredi via, capitale leges fecere. Les loix ont defendu cela sur peine de la teste.
    \
        Caput facere dicuntur folia herbae. Plin. Fructifier et grener.
    \
        Castra. Cic. Camper, Asseoir le camp, Faire un fort.
    \
        Caulem. Columel. Jecter hors et produire sa tige.
    \
        Cautionem. Caesar. Le rendre plus fin et advisé.
    \
        Se celerem. Plaut. Se haster.
    \
        Censuram vini in epulas regis. Plin. Faire la preuve et l'essay du vin, Gouster et taster.
    \
        Certamen. Liu. Mettre noise entre quelque gens.
    \
        Quid patrum et plebis certamen facimus? Liu. Pourquoy mettons nous noise entre les Senateurs et le menu peuple?
    \
        Certiorem. Cic. Acertener, Advertir au vray.
    \
        Clamores. Cic. Exciter le peuple à s'escrier par admiration.
    \
        Classem. Caes. Faire une multitude de navires.
    \
        Coenam alicui. Plin. iunior. Luy donner à soupper.
    \
        Coenas cum aliquo. Cic. Prendre ses repas avec aucun.
    \
        Cognomen colli. Liu. Surnommer.
    \
        Commentarios. Caes. Faire registres.
    \
        Commercium sermonum. Liu. Iam per longinquitatem belli commercio sermonum facto. Apres que par la longueur de la guerre qu'ils avoyent eu ensemble, ils commencerent à entendre le langage les uns des aultres.
    \
        Commutationem rerum facere. Caes. Magna erat rerum facta commutatio. Les choses estoyent fort changees.
    \
        Compendium. Plaut. Si ad saxum quod capessit, ea deorsum cadit, errationis fecerit compendium. Elle se fourvoyera moins.
    \
        Vt faciam praeconis compendium. Plaut. Que je respargne un crieur qu'il me fauldroit avoir.
    \
        Paululum sui compendii. Cic. Faire quelque peu de son prouffit.
    \
        Compotem votorum. Plin. iunior. Accorder à aucun ce qu'il demande et requiert.
    \
        Conceptum. Columel. Concevoir.
    \
        Concilia. Liu. Faire assemblees.
    \
        Concitationes. Caes. Faire des esmeutes.
    \
        Concursum. Caes. Quand plusieurs courent quelque part ensembleement et à la foule.
    \
        Confidentem. Plaut. Enhardir.
    \
        Confidenter. Plaut. Faire hardiment, et avec grande asseurance.
    \
        Coniecturam. Cic. Deviner, Conjecturer.
    \
        Coniecturam de odore. Plaut. Deviner par l'odeur que ce peult estre.
    \
        Coniecturam facere de moribus alicuius. Plin. iunior. Deviner quels sont ses meurs.
    \
        Coniecturam ex re aliqua. Terent. Quantum ex ipsa re coniecturam fecimus. Selon que nous avons peu deviner et estimer par la chose.
    \
        Quum coniecturam egomet mecum facio. Plaut. Selon que je peuls penser et estimer.
    \
        Conquisitionem. Liu. Faire une recherche.
    \
        Consilium. Liu. Donner conseil et advis.
    \
        Consilio alterius. Plaut. Faire par son conseil, Suyvre son conseil.
    \
        Consuetudinem alicui cum altero. Cic. Estre moyen que l'un hante fort l'autre.
    \
        Consulem. Cic. Creer.
    \
        Contentionem alicuius rei. Cic. Debatre quelque chose par parolles.
    \
        Controuersiam. Liu. Mettre en doubte ou en debat et different.
    \
        Controuersiam alicui de re aliqua. Sene. Debatre contre aucun.
    \
        Contumeliam. Plaut. Faire oultrage, Oultrager aucun.
    \
        Conuitium. Cic. Injurier.
    \
        Copiam argenti alicui facere. Plaut. Luy prouvoir d'argent, Luy en faire recouvrer.
    \
        Sui copiam facere. Plin. iunior. Donner audience aux gens, et les laisser parler à soy.
    \
        Copiam consilii sui. Cic. Recevoir et ouir un chascun qui veult venir demander conseil, et luy donner.
    \
        Quod maxime cupiebas, eius copiam feci tibi. Plautus. Je t'ay faict jouir de ce que tu desirois.
    \
        Copiam facere, pro Facere potestatem. Liu. Donner congé de faire quelque chose, Permettre.
    \
        Factum culpa illius. Terent. Ce a esté par sa faulte.
    \
        Cum aliquo facere. Cic. Faire et tenir pour luy, Luy favoriser, Tenir son parti.
    \
        Cum aliquo facere, et idem sentire. Cic. Estre de son opinion et advis.
    \
        Facit cum hoc veritas. Ci. La verité est pour luy, ou fait pour luy.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Curiam facere. Plin. Bastir un palais, ou une sale, o√Ļ le senat se puisse assembler.
    \
        Facere damnum. Plaut. Recevoir dommage, Faire perte.
    \
        De consilio alterius facere. Cic. Par le conseil d'autruy.
    \
        De sententia alicuius. Ci. A son adveu et selon sa fantasie et opinion.
    \
        Deditionem alicuius hosti facere. Liu. Le livrer entre les mains de son ennemi.
    \
        Deditionem ad hostem. Quintil. Se rendre à la merci de son ennemi.
    \
        Deditione facta. Caes. Apres qu'on se fut rendu.
    \
        Delectum studiorum. Quintil. Eslire.
    \
        Delectum militum. Caes. Choisir, Faire eslite de gens de guerre.
    \
        Here facis delicias. Plaut. Tu te jases, mocques, ou gaudis.
    \
        Nimias delicias facis. Plaut. Tu es trop plaisant, Tu fais trop d'esbats.
    \
        Nimis es morosus. Tu es trop potieux, Il te fault trop de choses.
    \
        Descensionem. Liu. Descendre des navires sur la terre, Prendre terre.
    \
        Desyderium alicuius. Liu. Faire qu'on desire et regrette aucun.
    \
        Detrimentum. Cic. Recevoir dommage.
    \
        Dicta. Ouid. Faire ce qu'on a promis.
    \
        Differentias faciunt et folia. Plin. Font la difference.
    \
        Auro dignitatem per annulos fecit. Plin. Donna authorité à l'or.
    \
        Discrimen. Plin. Faire difference.
    \
        Diuiduum. Terent. Partir, Diviser.
    \
        Diuitias ex re aliqua. Plaut. S'enrichir.
    \
        Dulcedinem. Senec. Engendrer une doulceur.
    \
        Duritias facere. Plin. Faire et engendrer des duretez.
    \
        Emolumentum. Cic. Faire ou porter prouffit.
    \
        Errorem. Cic. Faire saillir ou errer.
    \
        Eruptionem. Caes. Faire une saillie sur les ennemis.
    \
        Ex animo. Terent. Faire de courage, Naifvement.
    \
        Ex necessitate. Plin. iunior. Par necessité et contraincte.
    \
        Excidionem oppido. Plaut. Le destruire.
    \
        Excursiones in agrum hostilem. Liu. Faire des courses.
    \
        Exempla faciam in te. Plaut. Je te puniray en telle sorte, que les autres y prendront exemple.
    \
        Exercitum. Plin. iunior. Assembler une armee.
    \
        Exitum. Senec. Petens vt viderent, quem admirator auri exitum faceret. Quelle fin faisoit celuy qui, etc. Quelle seroit la fin de celuy qui, etc.
    \
        Expectationem. Cic. Mettre en attente.
    \
        Expeditum ex impedito. Plaut. Despestrer et delivrer aucun.
    \
        Fac esse. Cic. Pren le cas qu'ainsi soit.
    \
        Facite hoc meum consilium, legiones nouas non improbare. Cic. Prenez le cas que, etc.
    \
        Me fac posse tuto, multi etiam hortantur, num etiam honesté? Cic. Pren le cas que je le puisse sans danger.
    \
        Facere parentes et liberos extraneos. Plin. iunior. Estrangier et faire separation d'entre les peres et les enfans.
    \
        Facere facile. Plaut. Faire aiseement et facilement.
    \
        Factu facile. Terent. Aisé à faire.
    \
        - fecisti hercle facetias, quum hoc donauisti Dono tuum seruum. Plaut. Tu m'as faict rire.
    \
        Facultatem. Cic. Permettre, Donner povoir et congé.
    \
        Famam. Quintil. Bailler bruit.
    \
        Familiam vnam. Terent. Assembler deux maisons en une.
    \
        Fidem. Cic. Faire foy, Faire que aucun nous croye.
    \
        Fides verbis tuis non fit. Quintil. On ne te croit pas, On n'adjouste point de foy à tes parolles.
    \
        Finem facere. Cic. Faire fin, Finer, Desister, Se deporter de faire quelque chose.
    \
        Foedus. Plaut. Faire alliance.
    \
        Formidinem facere. Tacit. Faire paour.
    \
        Fortiter facere. Quintil. Faire quelque acte de prouesse.
    \
        Facere et parare magnam fortunam. Liu. Dresser ses affaires en sorte qu'elles se portent bien, Se dresser un bon heur.
    \
        Fraudem legi. Plaut. Liu. En gardant les mots contrevenir au sens de la loy.
    \
        Frugem. Plaut. Prouffiter, Gaigner.
    \
        Fugam. Plaut. S'enfuir.
    \
        Funus alicui. Cic. Faire ses obseques et funerailles.
    \
        Funus prandio. Plaut. Manger tout le disner.
    \
        Furta. Cic. Desrobber.
    \
        Gloriam alicui. Plin. iunior. Le mettre en bruit et reputation.
    \
        Gradum. Cic. Marcher.
    \
        Gradum ad aliquid. Quintil. S'arrester à faire quelque chose petite et basse pour parvenir à plus grande.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Gradum. Liu. S'advancer en quelque chose, et avoir ja gaign√© un poinct de ce o√Ļ on veult parvenir.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Maioribus in Africam ex hac prouincia gradus imperii factus est. Cice. Ce fut le degr√© par o√Ļ noz ancestres monterent et parvindrent jusques √† conquester Afrique.
    \
        Gratiam facere. Suet. Donner congé, Permettre.
    \
        Gratiam iusiurandi. Plaut. Suet. Tenir aucun quicte de son serment, tout ainsi que s'il avoit juré, et ne le faire point jurer, Dispenser du serment.
    \
        Bononiensibus gratiam fecit coniurandi cum tota Italia pro partibus suis. Suet. Il les quicta et dispensa, et leur permist de, etc. Il leur donna congé et liberté de, etc.
    \
        Gratiam delicti. Sallust. Faire grace, Pardonner.
    \
        Gratiam legis. Bud. Dispenser de la loy.
    \
        Gratulationem ad omnia deorum templa nomine alicuius facere. Cic. Remercier Dieu.
    \
        Gratum. Cic. Faire chose aggreable.
    \
        Grauidam facere. Plaut. Engrossir une femme.
    \
        Haeredem facere. Cic. Faire son heritier.
    \
        Haesitationem alicui. Plinius iunior. Le mettre en doubte, Le faire doubter.
    \
        Halitum iucundiorem. Plin. Faire bonne haleine et doulce.
    \
        Se hilarum. Terent. Faire joyeuse chere, Se resjouir.
    \
        Hilarem. Plin. Glans fagea suem hilarem facit. L'engresse, Le fait gras et en bon poinct.
    \
        Honeste facere. Quintil. Faire acte d'honnesteté.
    \
        Hospitium. Cic. Faire alliance d'hospitalité avec aucun.
    \
        Hostilia. Pli. iun. Faire toutes les cruautez que font les ennemis.
    \
        Facere iacturam. Plin. iunior. Recevoir perte et dommage.
    \
        Iacturam gloriae. Cic. Perdre sa gloire.
    \
        Iacturam in vnius mulierculae animula. Sulpitius ad Ciceronem. Avoir perte.
    \
        Iactus facere. Hirt. Jecter, Faire jectees.
    \
        Impensam et impensas. Cic. Faire despense, Despendre.
    \
        Impensas in stipendia militum. Liu. Contribuer pour la soulde des gensdarmes.
    \
        Imperata. Caes. Faire ce qui nous est commandé, Obeir.
    \
        Imperium. Plin. Eslever, Bastir, Mettre sus, ou Fonder et conquester.
    \
        Impetum. Cic. Venir impetueusement et de grand roideur contre quelque chose, et de toute sa force par mal talent.
    \
        Impressionem. Caesar. Idem. Quand plusieurs ensemble font un effort.
    \
        In ambiguo facere. Plin. Mettre en doubte, Faire doubteux.
    \
        Incendia facere. Caes. Mettre le feu, Faire des feuz.
    \
        Incertum. Liu. Rendre incertain, Mettre en doubte.
    \
        Incursionem in agrum Romanum. Liu. Un exploict de guerre, Une course.
    \
        Facite indicium, siquis vidit, siquis eam abstulit. Plaut. Enseignez moy si aucun, etc.
    \
        Inducias. Liu. Faire treves.
    \
        Infamem facere aliquem. Terent. Luy bailler mauvais bruit.
    \
        Initium facere. Cic. Commencer.
    \
        Iniuriam. Cic. Faire injure, Faire desplaisir et tort à aucun, Luy porter dommage.
    \
        Insidias. Cic. Espier aucun et guetter.
    \
        Insomnia. Plin. Faire resver.
    \
        Intercapedinem scribendi. Cic. Faire intermission d'escrire.
    \
        Intercessiones. Gellius, Tribuni plebis antiquitus creati faciendis intercessionibus. Les Tribuns furent creez à Rome pour se opposer et empescher que les grans Magistrats ne foulassent le commun populaire, ou pour se opposer et empescher les procedures des autres officiers qui leur sembleroyent contre la Republique.
    \
        Interuallum. Varro. Liu. Faire une pause.
    \
        Introitum. Colum. Entrer.
    \
        Inuidiam alicui. Liu. Mettre aucun en la male grace d'un autre.
    \
        Iratum aliquem alteri. Cic. L'irriter contre aucun.
    \
        Irruptionem. Cice. Quand ceulx de dehors et ennemis font une course et saillie sur ceulx de dedens.
    \
        Iter. Cic. Aller, Cheminer.
    \
        Iter pedibus. Cic. Aller à pied.
    \
        Iudicatum. Cic. Satisfaire et obeir à la sentence.
    \
        Iudicem. Plin. iunior. Faire juge aucun de quelque different.
    \
        Iudicium. Cic. Juger.
    \
        Iugulationem magnam. Hirtius. Copper la gorge à beaucoup de gens, Faire grande tuerie.
    \
        Iuramentum. Senec. Jurer.
    \
        Ius. Liu. Donner permission, Bailler povoir et puissance.
    \
        Iussa. Ouid. Plin. Faire ce qu'on nous commande.
    \
        Iusta alicui. Cic. Appaiser l'ame et l'esprit d'aucun trespassé qui n'estoit à repos, comme croyent les fols gentils.
    \
        Eos nunc laetantes faciam aduentu meo. Plaut. Je les esjouiray.
    \
        Lapidationes. Cic. Jecter force pierres.
    \
        Largitionem, siue largitiones. Cic. Faire largesse.
    \
        Legibus facere. Terent. Selon les loix.
    \
        Lites. Terent. Faire noise.
    \
        Lex quae litem faciat. Quintil. La loy dont vient et se meut le doubte.
    \
        Litem suam facere, Faire son propre faict de la cause d'un autre. Gellius, Litem meam absens facere nolui.
    \
        Longius aliquid exemplis facere. Cic. Prolonger.
    \
        Lucrum. Plaut. Gaigner.
    \
        Facere aliquantum lucri argenti. Plaut. Gaigner argent.
    \
        Ludos facere. Plaut. Se mocquer et gaudir d'aucun.
    \
        Ludos facere. Cic. Faire des jeux publiques.
    \
        Amor fecit maciem. Ouid. A amaigri.
    \
        Maculas. Plin. Maculer, Tacher.
    \
        Neque quid velim, neque nolim, facitis magni pessumae. Plaut. Il ne vous en chault gueres, Vous n'en faites compte.
    \
        Te semper maximi feci. Terent. J'ay tousjours tenu grand compte de toy, et t'ay fort estimé et prisé.
    \
        Manum. Cic. Faire amas de gens et assemblees.
    \
        Manu factum. Lucret. Faict à la main.
    \
        Matres facere. Ouid. Engrossir des femmes.
    \
        Facit mecum. Cic. Il est de mon opinion.
    \
        Memoriam tristem. Liu. Faire la memoire desplaisante et ennuyeuse.
    \
        Mentionem. Plaut. Faire mention.
    \
        Mercaturam. Cic. Demener marchandise, Mener train de marchandise.
    \
        Messem. Columel. Moissonner.
    \
        Minoris facere. Cic. Moins estimer.
    \
        Missa haec faciamus. Terent. Laissons cela, N'en parlons plus.
    \
        Me missum face. Terent. Laisse moy aller.
    \
        Missum facere legiones ad aliquem. Cn. Magnus. Envoyer.
    \
        Modum. Cic. Tenir mesure.
    \
        Quum modum irae nullum faceret. Liu. Voyant qu'ils ne s'appaisoit aucunement, et ne faisoit fin à son courroux.
    \
        Neque suum cuique ius modum faciebat. Liu. Il n'y avoit nul à qui sont droict servit de contentement, et qui se contentast de ce qu'il luy appartenoit.
    \
        Modos. Terent. Cic. Chanter.
    \
        Tantum nauis vna capta momenti fecit ad dilationem imminentis Romanis belli. Liu. Elle fut de si grande consequence.
    \
        Moram. Plin. iunior. Targer.
    \
        Ille se affirmare postero die, moram nullam esse facturum. Cic. Qu'il n'arresteroit point.
    \
        Nec hostes moram dimicandi fecerunt. Liu. Attargerent le combat, Retarderent.
    \
        Morem sibi. Liu. S'introduire une coustume, S'accoustumer.
    \
        Mortem. Columel. Faire mourir.
    \
        Motus. Liu. Faire esmotion et trouble.
    \
        Multam. Gell. Encourir une peine indicte.
    \
        Multam facere, pro Dicere. Cato. Faire commandement de payer aucune amende, Condemner à l'amende.
    \
        Munditias. Cato. Nettoyer.
    \
        Mutuum cum altero. Plaut. Luy faire le pareil.
    \
        Naturam alicuius rei sibi facere. Quintil. S'accoustumer tant à quelque chose, qu'elle nous soit comme naturelle.
    \
        Naufragium. Cic. Perdre sa navire par tempeste.
    \
        Naufragium gloriae, per metaphoram, pro Gloriam amittere. Cic. Perdre son honneur acquis.
    \
        Negotium alicui facere. Quintil. Luy faire ennui et fascherie, Le harceler.
    \
        Sed si te aequo animo ferre accipiet, negligentem feceris. Terent. Tu feras qu'il ne luy en chauldra.
    \
        Nihili. Cic. N'estimer en rien, N'en tenir compte.
    \
        Nobilem. Plin. Donner bruit.
    \
        Nomen. Plaut. Nommer, Bailler nom.
    \
        Nomen alicui. Liu. Donner bruit et renom.
    \
        Nomina facere. Cic. S'obliger envers aucun de certaine somme, sans ce que celuy qui s'oblige en touche aucun denier.
    \
        Nomen cum vineis facere. Colum. Compter à ses vignes l'argent qu'on employe pour les facons avec esperance de le recouvrer, ensemble du prouffit par dessus.
    \
        Non facio qui sis, qui nonsis, floccum. Plaut. Il n'en m'en chault qui tu sois, ou ne sois pas.
    \
        Notum facere. Plin. iunior. Faire à scavoir, Signifier.
    \
        Obnoxium sibi aliquem. Plaut. L'asservager et assubjectir à nous et à faire nostre plaisir.
    \
        Obsidium. Plaut. Assieger, Tenir le siege devant une ville.
    \
        Facito opulentum obsonium. Plaut. Appreste force viande.
    \
        Fit mihi obuiam. Terent. Je le rencontre.
    \
        Odium vitae facere. Plin. Faire enhair sa vie.
    \
        Officium suum. Terent. Faire son office et debvoir.
    \
        Officia alicui. Gell. Luy faire honneur et plaisir.
    \
        Factum oportuit. Plaut. Il devroit desja estre faict.
    \
        Optionem. Cic. Bailler le choix.
    \
        Opus. Terent. Travailler, Labourer.
    \
        Orbes facere. Sallust. Se mettre en rond. Vide ORBIS.
    \
        Otium. Virg. Mettre aucun à repos, Le mettre à son aise, Donner le loisir. \ Oua. Varro. Pondre.
    \
        Facere pactiones cum aliquo. Ci. Traicter et convenir avec aucun.
    \
        Palam aliquid facere. Cic. Publier.
    \
        Par. Plaut. Faire raison.
    \
        Non par videtur facere. Plaut. Il ne fait pas honnestement et selon que raison le requiert.
    \
        Feceris par tuis caeteris factis, patrem Tuum si percoles. Plaut. Tu seras chose convenante.
    \
        Cum influentibus negotiis paria fecisti. Plin. iunior. Tu as travaillé selon que tes affaires le requeroyent, Tu as satisfaict.
    \
        Paria facere. Cic. Egualiser, Egualer, Faire tout un.
    \
        Haec negotiatio curam villici auocat, nec vnquam patitur eum cum rationibus domini paria facere. Colum. L'empesche de faire la besongne si bien qu'elle revienne et se rapporte au compte de son maistre, Qu'il en rende compte entier.
    \
        - vtinam esset mihi Pars aequa amoris tecum, ac pariter fieret, vt Aut hoc tibi doleret itidem, vt mihi dolet: Aut ego isthuc abs te factum nihili penderem. Terent. Qu'il nous fust de mesme à l'un et à l'autre, ou qu'il t'en despleust autant qu'à moy, ou que je ne le prinsse non plus à cueur que toy.
    \
        Partes. Cic. Partir.
    \
        Participem consilii sui. Plaut. Communiquer son secret.
    \
        Partum. Plin. Produire.
    \
        Parui facere. Plaut. Peu estimer.
    \
        Pausam. Plautus, Ego pausam feci. Je m'en deportay.
    \
        Pecuariam facere. Sueton. Faire mestier de gouverner et nourrir du bestiail.
    \
        Peculatum. Plaut. Voller aucun, Piller et desrober.
    \
        Pecuniam. Cic. Gaigner et amasser argent.
    \
        Periculum. Liu. Faire preuve, Esprouver, Essayer.
    \
        Periculum ex aliis facere. Terent. Prendre exemple sur autruy.
    \
        - fac periculum in literis, Fac in palaestra. Teren. Esprouve le aux lettres et à la luicte.
    \
        Periculum legionum facere. Caesar. Les mettre en espreuve.
    \
        Permutationem cum aliquo. Cic. Faire eschange.
    \
        Perspicua sua consilia facere. Cic. Les descouvrir et donner à congnoistre.
    \
        Pestilentiam. Colum. Engendrer la peste.
    \
        Pili non facere. Catul. N'estimer à la valeur d'un poil.
    \
        Piraticam facere. Cic. Estre pirate et escumeur de mer.
    \
        Plagam. Cic. Blesser, Navrer.
    \
        Planum. Cic. Oster tout destourbier qui empesche qu'on ne congnoisse la verité, Monstrer clerement et evidemment.
    \
        In omni parte huiusce officii plurimum facit, totas nosse causas. Quintil. Il sert de beaucoup.
    \
        Pluris siue plurimi facere. Cic. Plus ou fort estimer.
    \
        Facio pluris omnium hominum neminem. Cic. Il n'y a hommes que j'estime tant.
    \
        Minimum ponderis facit. Plin. Il poise le moins.
    \
        Potestatem. Cic. Bailler congé, Permettre, Donner povoir et puissance.
    \
        Potestatem quarundam literarum. Cic. Bailler certaines lettres à aucun, et les mettre en sa puissance.
    \
        Potestatem sui. Cic. Donner audience aux gens, et les laisser parler à soy.
    \
        Radix coeliacis praeclare facit. Plin. Aide fort et donne remede.
    \
        Praeconium. Cic. Estre crieur publique faisant les cris et proclamations és encants.
    \
        Praedam. Cic. Prendre un butin, Butiner.
    \
        Praegnantem. Plaut. Engrossir une femme.
    \
        Praelium. Caesar. Donner bataille, Combatre.
    \
        Praelium aduersum facere. Caesar. Perdre la bataille.
    \
        Plurima praelia secunda fecerant. Caesar. Avoyent gaigné plusieurs batailles.
    \
        Precationes. Liu. Prier.
    \
        Pretium. Plin. Priser.
    \
        Profectionem. Caesar. Se partir et desloger.
    \
        Profectum. Plin. iunior. Prouffiter.
    \
        Progressum in studiis. Cic. S'advancer en l'estude et fort prouffiter.
    \
        Prolixe facere. Cic. Amplement, Liberalement.
    \
        Promissum. Cic. Tenir ou accomplir sa promesse.
    \
        Qua pronuntiatione facta. Caesar. Apres avoir ce ordonné et publié.
    \
        Propaginem. Plin. Prouvigner, Jecter des jectons.
    \
        Aliquem propitium facere. Plaut. Appaiser.
    \
        Prouentum maiorem. Colum. Ea res maiorem facit prouentum. Est cause de plus grand rapport et revenu.
    \
        Pugnum. Cic. Fermer la main.
    \
        Quaestum. Terent. Gaigner.
    \
        Facere quamplurimum gnatis. Terent. Leur amasser force biens.
    \
        Non ignoras quanti fecerim Scipionem. Cic. Combien je l'ay prisé et estimé.
    \
        Quid me faciam, nescio. Terent. Je ne scay que je feray.
    \
        Quid iis fiet, si huc Paulus venerit? Cic. Que deviendront ils?
    \
        Diodoro quid faciam Stoico? Cic. Que feray je, ou diray je de Diodorus? Comment l'appaiseray je, et cheviray je avec luy?
    \
        Quid de P. Clodio fiat, rescribe. Cic. Que l'on en faict, Comment on le traicte.
    \
        Quid hoc homine faciatis? Cic. Que feriez vous de cest homme?
    \
        Quod fuit viri optimi, fecisti, vt necui innocenti, etc. Cic. Tu as faict ce que devoit faire un homme de bien, c'est que, etc.
    \
        Quidam faciunt aperte quod rixemur. Quint. Ils sont cause.
    \
        Quietem infestam alicui facere. Lucret. L'empescher de dormir à son aise.
    \
        Faciam quo minus hoc agas. Plaut. J'empescheray.
    \
        Facere aliquid ratione. Cic. Faire quelque chose pour cause.
    \
        Ratum facere. Liu. Verifier et homologuer, Ratifier.
    \
        Rebellionem. Caes. Rebeller, Se revolter.
    \
        Reducem facere. Plaut. Raconvoyer, Ramener.
    \
        Nihil reliqui sibi ad celeritatem facere. Caes. Se haster tant qu'il est possible.
    \
        Reliquos. Caes. Siquos fortuna fecisset reliquos. Si par fortune aucuns estoyent eschappez et demourez sans estre tuez.
    \
        Rem facias palam. Terent. Di le, Descouvre nous toute la besongne.
    \
        Rem facere. Terent. Acquerir, Amasser des biens.
    \
        Labienus rem meliorem fecit. Cic. Nous sommes bien renforcez par la venue de Labian, Il a bien amendé nostre affaire.
    \
        Remedium lieni. Plin. Donner remede, Remedier.
    \
        Remissionem. Vlpia. Faire renvoy, Renvoyer.
    \
        Rempublicam magnam ex parua. Sallu. Accroistre, Augmenter.
    \
        Reuersionem. Plaut. Retourner.
    \
        Reum. Cic. Accuser.
    \
        Risum. Quintil. Faire rire.
    \
        Robur. Quintil. S'enforcir, Devenir fort.
    \
        Salutationem. Hirt. Saluer.
    \
        Sanguinem. Liu. Espandre sang, Tuer.
    \
        Sanum Plaut. Guarir.
    \
        Satis. Plaut. Satisfaire et payer, Contenter.
    \
        Satis alicui facere. Cic. Contenter, Assouvir.
    \
        Scelus. Cic. Faire quelque meschanceté.
    \
        Scire facere. Plaut. Faire scavoir.
    \
        Scriptum facere. Liu. Estre greffier.
    \
        Secessionem. Liu. Quand une partie du peuple par une sedition se bande, et se depart d'avec les autres avec deliberation de maintenir sa querelle par voye de faict et par armes.
    \
        Idem sentire, et secum facere. Cic. Estre de son opinion.
    \
        Securitatem. Liu. Mettre hors de soulci, Asseurer.
    \
        Seditionem. Caes. Esmouvoir sedition.
    \
        Sementem. Liu. Semer.
    \
        Semitam. Plaut. Faire sentier, et marcher par, etc.
    \
        Senatusconsultum. Cic. Assembler le Senat, et faire passer par la court, et authoriser son entreprise.
    \
        Fit sermo inter eos. Cic. On devise et parle on ensemble.
    \
        Significationem. Caes. Faire signe.
    \
        Silentium. Plaut. Se taire.
    \
        Fac silentium. Plaut. Tais toy.
    \
        Silentio facto tali oratione est vsus. Liu. Apres qu'on eut faict silence.
    \
        Silentium factum per praeconem. Liu. Il fut crié que chascun se teust.
    \
        Sobolem. Plin. Faire des petis, Progenier.
    \
        Societatem cum aliquo. Liu. Faire alliance avec luy, et le prendre à compaignon.
    \
        Societatem rerum. Cic. Faire communauté de biens.
    \
        Somnum. Plin. Faire dormir.
    \
        Speciem cruentae victoriae. Liu. Tribuni militum quinque amissi, et pauci equites Romani, cruentae maxime victoriae speciem fecerunt. La perte de cinq ou six capitaines, et de peu de gens à cheval, feit trouver la victoire dommageable, feit que la victoire sembla estre, etc.
    \
        Spem. Liu. Donner esperance.
    \
        Spiritus. Liu. Esmouvoir le courage, Bailler courage.
    \
        Sponsionem. Martian. Faire une gajure, ou par ordonnance du juge, ou de son bon gré.
    \
        Sponsionem de re aliqua. Cic. Maintenir quelque chose sur certaine peine.
    \
        Stipendia sub aliquo. Liu. Estre à la guerre soubs la charge d'aucun capitaine, à la soulte d'un peuple, roy, empereur, ou autre.
    \
        Qui cum eo stipendia fecerint. Liu. Qui avoyent esté compaignons de guerre avec luy.
    \
        Stipendiarios. Caes. Rendre un peuple tributaire.
    \
        Stomachum alicui. Cic. Faire despit.
    \
        Stragem hostium. Cic. Faire grande tuerie, Renverser beaucoup d'ennemis par terre.
    \
        Suauium alicui. Plaut. Baiser.
    \
        Sumptum. Plaut. Despendre, Faire despense.
    \
        Suspicionem. Cic. Mettre en souspecon.
    \
        Plebem facere suam. Terent. Gaigner la faveur du peuple.
    \
        Syngraphas. Cic. Faire cedulles signees de son sing.
    \
        Facere taedium. Liu. Faire enhair aucune chose, Faire engendrer ennuy d'aucune chose en l'esprit d'aucun.
    \
        Temulentiam. Plin. Faire enyvrer.
    \
        Terrorem. Liu. Espovanter.
    \
        Testem facere aliquem. Ouid. Prendre à tesmoing.
    \
        Testudinem facere dicuntur milites. Liu. Quand une bande de gens de pied se serrent pres l'un contre l'autre, ayant rondelles et pavois sur leurs testes, en sorte qu'on ne les peult voir, et sont couvers en facon d'une tortue.
    \
        Tranquillitatem. Plaut. Accoiser.
    \
        Habe animum lenem, et traquillum face. Plaut. Appaise toy.
    \
        Facta transacta omnia. Terent. Tout est accompli, C'est tout faict.
    \
        Transitum alicui facere. Liu. Bailler passage.
    \
        Sol in Pisces transitum facit. Columel. Entre.
    \
        Transitionem facere. Hirtius. Se revolter.
    \
        Trepidationem. Liu. Faire trembler de paour.
    \
        Turbas. Plaut. Faire trouble et esmeute.
    \
        Tussim. Sene. Engendrer la toux.
    \
        Tyrocinium. Budaeus. Faire chef d'oeuvre.
    \
        Vadimonium facere, quod et Promittere dicitur. Cic. Promettre de comparoistre au jour de l'assignation.
    \
        Vecturam. Quintil. Estre voicturier.
    \
        Vela. Cic. Faire voile, Desployer les voiles.
    \
        Vellaturam. Varro. Faire l'estat d'un chartier.
    \
        Ventum. Plaut. Esventer.
    \
        Verum. Plaut. Vt quicquid sit, verum quamprimum faciam. Que je le die au vray.
    \
        Facere verbum, siue verba. Cic. Dire quelque mot, Parler.
    \
        Nunquam cuiquam nostrum verbum fecit. Terent. Il ne parla jamais depuis un mot à aucun de nous.
    \
        Verba quidem haud indocte fecit. Plaut. Il n'a pas trop mal parlé. \ Ita verba fecit. Liu. Il dict ainsi.
    \
        Multa verba facere. Cic. Avoir beaucoup de parolles, Tenir long propos.
    \
        Si haec tecum duo verba fecisses, Quid ago? respirasset cupiditas. Cic. Si tu eusses dict ces deux mots.
    \
        Vestigium. Cic. Marcher, Faire un pas.
    \
        Vestigium in possessionem. Cic. Mettre le pied dedens quelque heritage.
    \
        Viam. Plaut. Marcher, Passer par quelque lieu.
    \
        Sibi viam ad castra. Liu. Se faire voye.
    \
        Victoriam. Plin. Vaincre.
    \
        Vim corpori. Liu. Tuer, Oultrager, Violer, Faire violence.
    \
        Maximam vim cum aliquo populo facere. Cice. Courir sur aucun avec grande assemblee de gens.
    \
        Vindemiam. Varro. Vendenger.
    \
        Vires. Quintil. S'enforcir.
    \
        Vitium facere. Ci. Quand un mur ou maison se desment et s'affaisse, et se fend, tellement qu'il la fault abbatre.
    \
        Vnguentariam. Plaut. Faire mestier de vendre huiles et oignemens à plaisirs et delices.
    \
        Voces. Gell. Parler.
    \
        Vota. Cic. Faire prieres et supplications.
    \
        Vrinam facere. Colum. Pisser.
    \
        Vsum sibi facere scelerum. Lucan. S'accoustumer.
    \
        Fecit vt vigilem. Plaut. Il m'a enchargé de veiller.
    \
        Facturum credo vt habeas quicum cantites. Terent. Tu feras tant que tu, etc.
    \
        Faciam vt potero. Cic. Je feray ce que je pourray.
    \
        Fit vt pretio nouus vincat. Cic. Il se fait, Il advient que, etc.
    \
        Facere vulnera. Liu. Blesser, Navrer.
    \
        Iandudum factum est quum primum bibi. Plaut. Il y a ja long temps que j'ay beu premierement.
    \
        Biennium iam factum est, postquam abii domo. Plaut. Il y a ja deux ans.
    \
        Facile est factu. Licret. Il est aisé et facile à faire.
    \
        Faciendum fuit. Terent. Il le falloit faire, Il falloit qu'il fust ainsi faict, C'estoit force.

    Dictionarium latinogallicum > facio

  • 7 accedo

    accńďdo, ńēre, cessi, cessum, intr. et qqf. tr. ¬†¬†¬†- parf. sync. accestis Virg. En. 1, 201. [st1]1 [-] s'avancer vers, entrer dans, s'approcher, aborder. ¬†¬†¬†- aliquem ou ad aliquem accedere: aborder qqn. ¬†¬†¬†- accedere ad locum: s'approcher d'un lieu. ¬†¬†¬†- accedere in locum, Cic.: entrer dans un lieu. ¬†¬†¬†- in funus accedere, Cic. Leg. 2, 66: se m√™ler √† un cort√®ge de fun√©railles. ¬†¬†¬†- accedere ad manus, Nep.: en venir aux mains. ¬†¬†¬†- ad hastam accedere, Nep. Att. 6, 3: prendre part √† une ench√®re publique. ¬†¬†¬†- ad amicitiam Caesaris accedere, Caes. BC. 1, 48: entrer dans l'alliance de C√©sar. ¬†¬†¬†- ad veritatem accedere: se rapprocher de la v√©rit√©. ¬†¬†¬†- accedere ad condiciones: donner son adh√©sion √† des conditions. ¬†¬†¬†- po√©t. accedere alicui loco: aborder un lieu. ¬†¬†¬†- accedere silvis, Ov. M. 5, 674: gagner les for√™ts. ¬†¬†¬†- accedere delubris, Ov. M. 15, 745: p√©n√©trer dans les sanctuaires. ¬†¬†¬†- caelo accedere, Ov. M. 15, 818: avoir acc√®s au ciel (devenir dieu). ¬†¬†¬†- in Macedoniam accedere: se rendre en Mac√©doine. ¬†¬†¬†- accedere in aedes: p√©n√©trer dans une maison. ¬†¬†¬†- qua accedi poterant (loca), Tac.: √† l'endroit o√Ļ l'acc√®s √©tait facile. ¬†¬†¬†- accedere locum, Virg. Liv.: s'approcher d'un lieu. ¬†¬†¬†- vos et Scyllaeam rabiem... sonantis accestis (= accessisti) scopulos, Virg. En. 1: vous avez approch√© la rageuse Scylla, ses √©cueils retentissants. ¬†¬†¬†- aliquem accedere, Sall. J. 62, 1: aborder qqn. --- cf. 20, 3; 71, 5; Tac. An. 2, 58; H. 3, 24. [st1]2 [-] marcher contre, marcher sur, attaquer. ¬†¬†¬†- accedere ad oppidum: marcher contre une place-forte. ¬†¬†¬†- accedere ad urbem, Cic. Cat. 3, 8: marcher sur Rome. ¬†¬†¬†- accedere ad castra, Caes. BG. 5: marcher contre le camp. [st1]3 [-] s'ajouter √†, venir comme surcro√ģt, survenir, cro√ģtre progressivement. ¬†¬†¬†- ad mala hoc mihi accedit, Ter.: √† mes maux s'ajoute celui-ci. ¬†¬†¬†- accedet ei cura, Cic. Fin, 5,40: il lui viendra en outre le souci. ¬†¬†¬†- cf. Cic. Att. 5, 20, 3; Nep. Milt. 4, 5; Liv. 24, 27, 8. ¬†¬†¬†- accedent tibi a me haec dona, Liv.: voici en outre les pr√©sents que tu recevras de moi. ¬†¬†¬†- accedit ut + subj.: il arrive (en outre) que, s'ajoute le fait que. ¬†¬†¬†- souvent avec un adverbe - huc (eo, istuc) accedit quod + ind.: √† cela s‚Äôajoute (le fait) que. ¬†¬†¬†- nihil novi accessit, Cic.: rien de nouveau n'est survenu. ¬†¬†¬†- illi aetas accessit, Cic.: il a vieilli. ¬†¬†¬†- ubi accedent anni, Hor.: quand les ann√©es s'accumuleront. ¬†¬†¬†- ad Appii Claudii senectutem accedebat etiam ut caecus esset, Cic. CM. 16: √† la vieillesse d'Appius Claudius s'ajoutait encore le fait qu'il √©tait aveugle (... s'ajoutait encore sa c√©cit√©.) ¬†¬†¬†- huc accedebant collecti ex praedonibus latronibusque Syriae Ciliciaeque provinciae, Caes. BC. 3: √† eux s'√©tait joint un ramassis de voleurs et de brigands, de Syrie, de Cilicie. [st1]4 [-] se disposer √†, se charger de, encourir. ¬†¬†¬†- accedere ad rem publicam: aborder la carri√®re politique, aborder les affaires publiques. ¬†¬†¬†- accedere ad scribendum, Quint.: aborder la carri√®re des lettres. ¬†¬†¬†- ad periculum accedere: s'exposer au danger. ¬†¬†¬†- accedere periculum, Plaut.: s'exposer au danger. ¬†¬†¬†- accedere ad causam (accedere causae), Cic.: se charger d'un proc√®s. ¬†¬†¬†- accedere ad vectigalia, Cic.: entreprendre la perception des imp√īts. ¬†¬†¬†- accedere in eamdem infamiam, Plaut.: encourir la m√™me infamie. [st1]5 [-] acc√©der √†, donner son assentiment, se joindre √†. ¬†¬†¬†- accedere ad consilium alicujus, Nep.: se ranger √† l'avis de qqn. ¬†¬†¬†- accedere praecibus, Plin.-jn.: se joindre aux pri√®res. ¬†¬†¬†- accedere alicui, Tac.: embrasser la cause de qqn. ¬†¬†¬†- illis non accedo, Quint.: je me s√©pare d'eux. ¬†¬†¬†- societatem nostram accesserant, Tac.: ils √©taient entr√©s dans notre alliance. [st1]6 [-] approcher de, ressembler √†. ¬†¬†¬†- Antonio Philippus accedebat, Cic. Brut. 173: Philippe ressemblait √† Antoine. ¬†¬†¬†- hoc ad socordiam accedit, Plin.: cette croyance est voisine de la sottise.
    * * *
    accńďdo, ńēre, cessi, cessum, intr. et qqf. tr. ¬†¬†¬†- parf. sync. accestis Virg. En. 1, 201. [st1]1 [-] s'avancer vers, entrer dans, s'approcher, aborder. ¬†¬†¬†- aliquem ou ad aliquem accedere: aborder qqn. ¬†¬†¬†- accedere ad locum: s'approcher d'un lieu. ¬†¬†¬†- accedere in locum, Cic.: entrer dans un lieu. ¬†¬†¬†- in funus accedere, Cic. Leg. 2, 66: se m√™ler √† un cort√®ge de fun√©railles. ¬†¬†¬†- accedere ad manus, Nep.: en venir aux mains. ¬†¬†¬†- ad hastam accedere, Nep. Att. 6, 3: prendre part √† une ench√®re publique. ¬†¬†¬†- ad amicitiam Caesaris accedere, Caes. BC. 1, 48: entrer dans l'alliance de C√©sar. ¬†¬†¬†- ad veritatem accedere: se rapprocher de la v√©rit√©. ¬†¬†¬†- accedere ad condiciones: donner son adh√©sion √† des conditions. ¬†¬†¬†- po√©t. accedere alicui loco: aborder un lieu. ¬†¬†¬†- accedere silvis, Ov. M. 5, 674: gagner les for√™ts. ¬†¬†¬†- accedere delubris, Ov. M. 15, 745: p√©n√©trer dans les sanctuaires. ¬†¬†¬†- caelo accedere, Ov. M. 15, 818: avoir acc√®s au ciel (devenir dieu). ¬†¬†¬†- in Macedoniam accedere: se rendre en Mac√©doine. ¬†¬†¬†- accedere in aedes: p√©n√©trer dans une maison. ¬†¬†¬†- qua accedi poterant (loca), Tac.: √† l'endroit o√Ļ l'acc√®s √©tait facile. ¬†¬†¬†- accedere locum, Virg. Liv.: s'approcher d'un lieu. ¬†¬†¬†- vos et Scyllaeam rabiem... sonantis accestis (= accessisti) scopulos, Virg. En. 1: vous avez approch√© la rageuse Scylla, ses √©cueils retentissants. ¬†¬†¬†- aliquem accedere, Sall. J. 62, 1: aborder qqn. --- cf. 20, 3; 71, 5; Tac. An. 2, 58; H. 3, 24. [st1]2 [-] marcher contre, marcher sur, attaquer. ¬†¬†¬†- accedere ad oppidum: marcher contre une place-forte. ¬†¬†¬†- accedere ad urbem, Cic. Cat. 3, 8: marcher sur Rome. ¬†¬†¬†- accedere ad castra, Caes. BG. 5: marcher contre le camp. [st1]3 [-] s'ajouter √†, venir comme surcro√ģt, survenir, cro√ģtre progressivement. ¬†¬†¬†- ad mala hoc mihi accedit, Ter.: √† mes maux s'ajoute celui-ci. ¬†¬†¬†- accedet ei cura, Cic. Fin, 5,40: il lui viendra en outre le souci. ¬†¬†¬†- cf. Cic. Att. 5, 20, 3; Nep. Milt. 4, 5; Liv. 24, 27, 8. ¬†¬†¬†- accedent tibi a me haec dona, Liv.: voici en outre les pr√©sents que tu recevras de moi. ¬†¬†¬†- accedit ut + subj.: il arrive (en outre) que, s'ajoute le fait que. ¬†¬†¬†- souvent avec un adverbe - huc (eo, istuc) accedit quod + ind.: √† cela s‚Äôajoute (le fait) que. ¬†¬†¬†- nihil novi accessit, Cic.: rien de nouveau n'est survenu. ¬†¬†¬†- illi aetas accessit, Cic.: il a vieilli. ¬†¬†¬†- ubi accedent anni, Hor.: quand les ann√©es s'accumuleront. ¬†¬†¬†- ad Appii Claudii senectutem accedebat etiam ut caecus esset, Cic. CM. 16: √† la vieillesse d'Appius Claudius s'ajoutait encore le fait qu'il √©tait aveugle (... s'ajoutait encore sa c√©cit√©.) ¬†¬†¬†- huc accedebant collecti ex praedonibus latronibusque Syriae Ciliciaeque provinciae, Caes. BC. 3: √† eux s'√©tait joint un ramassis de voleurs et de brigands, de Syrie, de Cilicie. [st1]4 [-] se disposer √†, se charger de, encourir. ¬†¬†¬†- accedere ad rem publicam: aborder la carri√®re politique, aborder les affaires publiques. ¬†¬†¬†- accedere ad scribendum, Quint.: aborder la carri√®re des lettres. ¬†¬†¬†- ad periculum accedere: s'exposer au danger. ¬†¬†¬†- accedere periculum, Plaut.: s'exposer au danger. ¬†¬†¬†- accedere ad causam (accedere causae), Cic.: se charger d'un proc√®s. ¬†¬†¬†- accedere ad vectigalia, Cic.: entreprendre la perception des imp√īts. ¬†¬†¬†- accedere in eamdem infamiam, Plaut.: encourir la m√™me infamie. [st1]5 [-] acc√©der √†, donner son assentiment, se joindre √†. ¬†¬†¬†- accedere ad consilium alicujus, Nep.: se ranger √† l'avis de qqn. ¬†¬†¬†- accedere praecibus, Plin.-jn.: se joindre aux pri√®res. ¬†¬†¬†- accedere alicui, Tac.: embrasser la cause de qqn. ¬†¬†¬†- illis non accedo, Quint.: je me s√©pare d'eux. ¬†¬†¬†- societatem nostram accesserant, Tac.: ils √©taient entr√©s dans notre alliance. [st1]6 [-] approcher de, ressembler √†. ¬†¬†¬†- Antonio Philippus accedebat, Cic. Brut. 173: Philippe ressemblait √† Antoine. ¬†¬†¬†- hoc ad socordiam accedit, Plin.: cette croyance est voisine de la sottise.
    * * *
        Accedo, accedis, pen. prod. accessi, accessum, accedere, Ex ad et cedo compositum. S'approcher, Se tirer pres, S'adjoindre, Arriver, Aborder.
    \
        Accedere ad manum. Cic. Si muli barbati in piscinis sint qui ad manum accedant. Qui viennent à la main, Quand on leur tend la main.
    \
        Ad hominem accedam. Terent. J'iray vers luy.
    \
        Alicui ad aurem accedere. Cic. S'approcher de son oreille pour luy s'accouster quelque chose de secret.
    \
        Huc accede. Plaut. Approche toy d'ici.
    \
        Obuiam alicui accedere. Plaut. Aller au devant de quelcun.
    \
        Accedere ad Rempub. Cic. Venir et s'addonner au maniement et gouvernement de la chose publicque.
    \
        Ad periculum accedere, pro Adire periculum. Cic. Se mettre en danger.
    \
        Accessit adiutor, pro Venit. Plin. iunior. Il a adjousté son aide, Il a aidé avec les autres.
    \
        Febris accedit. Cels. Vient, Commence à tenir.
    \
        Accedere etiam febris dicitur. Cels. Cic. Quand elle retourne son jour. \ Somnus accedit. Cels. Le sommeil me vient.
    \
        Illi aetas accessit. Cic. L'aage luy est accreu et augmenté, Il est vieilli. \ Illi animus accessit. Cic. Le cueur luy est creu.
    \
        Accessit annus tertius desyderio nostro. Ci. Oultre les deux annees que je suis en desir de te veoir, il m'en est advenue encore une troisieme, Voici la troisieme annee que je desire te veoir.
    \
        Accedit nobis illud incommodum quod, etc. Cic. Ceste incommodité ou inconvenient nous survient d'avantage.
    \
        Accedit cumulus ad eam liberalitatem. Cic. Elle est comblee, Augmentee jusques au bout.
    \
        Aliud malum accedit. Cels. Survient.
    \
        Plurimum pretio accedit. Colum. Le pris accroist.
    \
        Operi manus extrema accessit. Cic. Il est achevé.
    \
        Accedere nihil potest ad amorem. Cic. On ne scauroit plus aimer, On ne pourroit aimer d'avantage.
    \
        Ad amicitiam alicuius accedere. Caes. S'allier à luy.
    \
        Accessit mihi hoc ad labores reliquos. Cic. Ce m'est advenu oultre touts les autres labeurs.
    \
        Fortunis pernicies accessit. Cic. Est survenue.
    \
        Robur aetati accessit. Cic. La force luy est accreue selon l'aage.
    \
        Spatium morbis accedit. Cels. Quand ils ont desja duré quelque temps.
    \
        Accedit hoc ad maiorem socordiam. Plin. C'est encore plus grande folie, Il approche plus pres de folie.
    \
        Ad paternam enim magnitudinem animi, doctrina vberior accesserat. Cic. Oultre ce qu'il estoit d'aussi grand courage que son pere, il estoit plus scavant.
    \
        Accedere dicuntur, qui tanquam appendices sunt contractus emptionis. Varro. Estre accessoire et donné parmi le marché.
    \
        Accedent tibi a me haec dona. Liu. Je te donneray ces dons d'avantage.
    \
        Nihil noui accessit. Cic. Il n'est rien survenu de nouveau.
    \
        Accedit aetas vino. Cels. Quand il vieillist.
    \
        Ad causam accedere. Cic. S'entremettre du proces, Prendre le proces à mener, Se charger de proces.
    \
        Accessit ea res in cumulum. Cic. Est survenue ou adjoustee pour faire le comble.
    \
        Eo accessit studium doctrinae. Cic. Avec ce tu as estudié.
    \
        Eo accedit, quod mihi non est notum. Cic. Et avec ce, je ne scay, etc.
    \
        Eodem accedit, quod hoc quoque intelligere potestis. Ci. Oultre ce vous povez entendre que, etc.
    \
        Accedit huc summus timor. Cice. D'avantage une grande crainte, etc.
    \
        Accessit huc, quod postridie eius absolutionis, etc. Caelius Ciceroni. Adveint avec cela que le lendemain, etc.
    \
        Accedebat, quod alter decimum iam prope annum, etc. Liu. Il y avoit oultre ce que, etc. Oultre ce, D'avantage l'autre, etc.
    \
        Accessit meae temeritati, quod. Plin. Ma temerité et folle hardiesse est plus grande en tant que, etc.
    \
        Ad Appii Claudii senectutem accedebat etiam, vt caecus esset. Cic. Oultre ce qu'il estoit vieil, il estoit aussi aveugle.
    \
        Ad reliquos hic quoque labor mihi accessit, vt, etc. Cic. Oultre les autres travauls, cestuy est survenu, qu'il me fault, etc.
    \
        Qui ad sapientiam proxime accedunt. Cic. Qui approchent bien pres d'estre sages.
    \
        Aut ad id quam maxime accedat. Cic. Qui soit fort semblable, Qui approche fort de cela.
    \
        Accedere ad similitudinem alicuius rei. Cic. Resembler fort.
    \
        Proximus illi accedit. Cic. Il le suit de bien pres, et est fort semblable à luy.
    \
        Homero maxime accedit Virgilius. Quintil. Approche fort, Resemble fort.
    \
        Virtuti alicuius accedere. Cic. Approcher de la vertu d'aucun, Avoir à peu pres semblable vertu.
    \
        Nec Celso accedo. Quintil. Je ne suis point de l'opinion de Celsus, Je ne m'accorde point, et ne condescend point à son opinion.
    \
        Accedam in plerisque Ciceroni. Quintil. Je seray de l'opinion de Cicero.
    \
        Sacramento alicuius accedere. Tacit. Faire le serment de guerre à quelcun.
    \
        Sententiae cuiuspiam accedere. Tacit. Estre de l'advis ou opinion de quelcun.
    \
        Euripides magis accedit oratorio generi, quam Sophocles. Quintil. Il en approche plus pres.
    \
        Ad pactionem accedere, vel conditionem. Cic. S'accorder au traicté, Condescendre à quelque accord.
    \
        Societatem alicuius accedere. Tacit. S'allier et associer avec aucun.
    \
        Acceditur, pen. corr. Impersonale. Cice. Ad eas quum accederetur, iste cum omnibus copiis praesto fuit. Comme on approchoit d'elles.

    Dictionarium latinogallicum > accedo

  • 8 accipio

    accń≠pń≠o, ńēre, cńďpi, ceptum [ad + capio] - tr. - ¬†¬†¬†- voir l'article accipio de Gaffiot. ¬†¬†¬†- chez les comiques accipin = accipisne; accepistin = accepistine --- fut. ant. accepso PAC. Tr. 325 --- inf. accipei = accipi CIL 1, 202 --- accipiundus Cato, Agr. 2,5. [st1]1 [-] recevoir, prendre; √©prouver, souffrir, subir. ¬†¬†¬†- accipere rem ab aliquo, Cic.: recevoir une chose de qqn. ¬†¬†¬†- accepi litteras a patre: j'ai re√ßu une lettre de mon p√®re. ¬†¬†¬†- naves accipiunt imbrem, Virg.: les vaisseaux sont envahis par l'eau. ¬†¬†¬†- accipere decumas, Cic.: percevoir la d√ģme. ¬†¬†¬†- se negant usquam, nisi acceperint, Cic.: ils refusent de marcher s'ils ne sont pas pay√©s. ¬†¬†¬†- accipere poenas, Luc.: punir. ¬†¬†¬†- accipere injuriam: subir une injustice. ¬†¬†¬†- accipere speciem rei, Plin.: prendre l'aspect de qqch. ¬†¬†¬†- nubes accipit ignem, Virg.: le nuage prend feu. ¬†¬†¬†- accipere voluptatem, Cic.: ressentir de la joie. [st1]2 [-] entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpr√©ter. ¬†¬†¬†- accipere aliquid oculis, Cic.: percevoir qqch par les yeux. ¬†¬†¬†- hoc accipe dictum, Enn.: √©coute ces paroles. ¬†¬†¬†- hoc a majoribus accepimus: nous avons appris cela de nos anc√™tres, nous tenons cela de nos anc√™tres. ¬†¬†¬†- accipere + prop. inf.: entendre dire que, apprendre de qqn (ab aliquo) que. ¬†¬†¬†- quae tradentur accipiet, Quint.: il comprendra nos le√ßons. ¬†¬†¬†- id quo facilius accipi possit, Cels.: afin que cette v√©rit√© puisse √™tre plus facilement saisie. ¬†¬†¬†- aliquid accipere in bonam (malam) partem: prendre qqch en bonne (en mauvaise) part. ¬†¬†¬†- accipere aliquid ad verbum, Cic.: prendre qqch √† la lettre. ¬†¬†¬†- sicuti ego accepi, Sall. C. 6, 1: comme je l'ai appris. ¬†¬†¬†- aliquid accipere aspere, Tac.: prendre mal qqch. (une nouvelle). ¬†¬†¬†- accipere aliquid in plures sententias, Cic.: interpr√©ter qqch de plusieurs mani√®res. ¬†¬†¬†- aliquid accipere aliorsum ou aliter atque... Ter.: interpr√©ter qqch autrement que... ¬†¬†¬†- accipere ad contumeliam, Ter.: consid√©rer comme un outrage. ¬†¬†¬†- accipio omen: j'en accepte l'augure. ¬†¬†¬†- accipere in omen, Liv.: interpr√©ter comme un pr√©sage. ¬†¬†¬†- accipere prodigii loco, Tac.: interpr√©ter comme un prodige. [st1]3 [-] accepter, recevoir volontairement, se d√©charger de, agr√©er, approuver. ¬†¬†¬†- accipere judicium, Cic.: accepter un d√©bat en justice. ¬†¬†¬†- accipere ad se litem, Plaut.: se charger d'un proc√®s. ¬†¬†¬†- accipere rogationem, Cic.: adh√©rer √† une proposition de loi. ¬†¬†¬†- accipere condicionem pacis: accepter des conditions de paix. ¬†¬†¬†- accipere de plebe consulem, Cic.: admettre la candidature d'un consul pl√©b√©ien. ¬†¬†¬†- accipio, Hor.: j'accepte; je le veux bien; d'accord. [st1]4 [-] recevoir chez soi, accueillir, traiter. ¬†¬†¬†- accipere convivio, Curt.: recevoir √† sa table. ¬†¬†¬†- accipere in amicitiam, Caes.: admettre dans son amiti√©. ¬†¬†¬†- accipere clementer, Liv.: accueillir avec bienveillance. ¬†¬†¬†- accipere indignis modis, Ter.: traiter indignement. ¬†¬†¬†- ego te miseris jam accipiam modis, Plaut. Aul. 4.4.3: je vais te traiter d'une triste fa√ßon. ¬†¬†¬†- accipere aliquem tecto: accueillir qqn sous son toit. ¬†¬†¬†- voir acceptum
    * * *
    accń≠pń≠o, ńēre, cńďpi, ceptum [ad + capio] - tr. - ¬†¬†¬†- voir l'article accipio de Gaffiot. ¬†¬†¬†- chez les comiques accipin = accipisne; accepistin = accepistine --- fut. ant. accepso PAC. Tr. 325 --- inf. accipei = accipi CIL 1, 202 --- accipiundus Cato, Agr. 2,5. [st1]1 [-] recevoir, prendre; √©prouver, souffrir, subir. ¬†¬†¬†- accipere rem ab aliquo, Cic.: recevoir une chose de qqn. ¬†¬†¬†- accepi litteras a patre: j'ai re√ßu une lettre de mon p√®re. ¬†¬†¬†- naves accipiunt imbrem, Virg.: les vaisseaux sont envahis par l'eau. ¬†¬†¬†- accipere decumas, Cic.: percevoir la d√ģme. ¬†¬†¬†- se negant usquam, nisi acceperint, Cic.: ils refusent de marcher s'ils ne sont pas pay√©s. ¬†¬†¬†- accipere poenas, Luc.: punir. ¬†¬†¬†- accipere injuriam: subir une injustice. ¬†¬†¬†- accipere speciem rei, Plin.: prendre l'aspect de qqch. ¬†¬†¬†- nubes accipit ignem, Virg.: le nuage prend feu. ¬†¬†¬†- accipere voluptatem, Cic.: ressentir de la joie. [st1]2 [-] entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpr√©ter. ¬†¬†¬†- accipere aliquid oculis, Cic.: percevoir qqch par les yeux. ¬†¬†¬†- hoc accipe dictum, Enn.: √©coute ces paroles. ¬†¬†¬†- hoc a majoribus accepimus: nous avons appris cela de nos anc√™tres, nous tenons cela de nos anc√™tres. ¬†¬†¬†- accipere + prop. inf.: entendre dire que, apprendre de qqn (ab aliquo) que. ¬†¬†¬†- quae tradentur accipiet, Quint.: il comprendra nos le√ßons. ¬†¬†¬†- id quo facilius accipi possit, Cels.: afin que cette v√©rit√© puisse √™tre plus facilement saisie. ¬†¬†¬†- aliquid accipere in bonam (malam) partem: prendre qqch en bonne (en mauvaise) part. ¬†¬†¬†- accipere aliquid ad verbum, Cic.: prendre qqch √† la lettre. ¬†¬†¬†- sicuti ego accepi, Sall. C. 6, 1: comme je l'ai appris. ¬†¬†¬†- aliquid accipere aspere, Tac.: prendre mal qqch. (une nouvelle). ¬†¬†¬†- accipere aliquid in plures sententias, Cic.: interpr√©ter qqch de plusieurs mani√®res. ¬†¬†¬†- aliquid accipere aliorsum ou aliter atque... Ter.: interpr√©ter qqch autrement que... ¬†¬†¬†- accipere ad contumeliam, Ter.: consid√©rer comme un outrage. ¬†¬†¬†- accipio omen: j'en accepte l'augure. ¬†¬†¬†- accipere in omen, Liv.: interpr√©ter comme un pr√©sage. ¬†¬†¬†- accipere prodigii loco, Tac.: interpr√©ter comme un prodige. [st1]3 [-] accepter, recevoir volontairement, se d√©charger de, agr√©er, approuver. ¬†¬†¬†- accipere judicium, Cic.: accepter un d√©bat en justice. ¬†¬†¬†- accipere ad se litem, Plaut.: se charger d'un proc√®s. ¬†¬†¬†- accipere rogationem, Cic.: adh√©rer √† une proposition de loi. ¬†¬†¬†- accipere condicionem pacis: accepter des conditions de paix. ¬†¬†¬†- accipere de plebe consulem, Cic.: admettre la candidature d'un consul pl√©b√©ien. ¬†¬†¬†- accipio, Hor.: j'accepte; je le veux bien; d'accord. [st1]4 [-] recevoir chez soi, accueillir, traiter. ¬†¬†¬†- accipere convivio, Curt.: recevoir √† sa table. ¬†¬†¬†- accipere in amicitiam, Caes.: admettre dans son amiti√©. ¬†¬†¬†- accipere clementer, Liv.: accueillir avec bienveillance. ¬†¬†¬†- accipere indignis modis, Ter.: traiter indignement. ¬†¬†¬†- ego te miseris jam accipiam modis, Plaut. Aul. 4.4.3: je vais te traiter d'une triste fa√ßon. ¬†¬†¬†- accipere aliquem tecto: accueillir qqn sous son toit. ¬†¬†¬†- voir acceptum
    * * *
        Accipio, accipis, pen. corr. accepi, pen. prod. acceptum, accipere, Ex ad et capio. Prendre.
    \
        Accipere ab aliquo rem aliquam. Terent. Recevoir de quelcun.
    \
        De loco aliquo accipere, vel de homine. Liu. Cic. Recevoir.
    \
        Accipere ex aliquo. Plaut. Recevoir.
    \
        Aliquid in muneribus accipere. C. Grachus apud Gellium. Prendre en presents.
    \
        In numero accipi. Plin. Estre comprins au nombre.
    \
        Accipere aestimationem. Cic. Recevoir bonne estime et reputation, Recevoir honneur.
    \
        AEtatem. Plin. Prendre semblance d'estre vieil.
    \
        Caelum accipere. Ouid. Esse beatum. Estre heureux.
    \
        Causam. Cic. Recevoir l'excuse comme bonne.
    \
        Causam accipere dicitur patronus. Cic. Escouter pour entendre les merites d'une cause, Se charger d'une cause et procez.
    \
        Commeatum. Plin. Obtenir congé de s'en aller.
    \
        Complexum. Liu. Se laisser embrasser.
    \
        Conditionem. Cic. Prendre le parti, ou l'offre, L'accepter, Prendre au mot, Accepter la condition.
    \
        Conditionem ab hoste armato. Caes. Faire selon la volunté de son ennemi, et s'accorder à ses demandes.
    \
        Conditionem paciscendi. Liu. Accepter un accord selon que la partie adverse l'a basti.
    \
        Coniecturam accipere, quid senserit legis conditor. Quintil. Conjecturer.
    \
        Consilium. Liu. Faire ce qu'on nous conseille, S'arrester au conseil d'aucun, Prendre le conseil.
    \
        Consulem de plebe. Cic. Recevoir.
    \
        Decumas. Cic. Prendre ou lever decimes, ou dismes.
    \
        Disciplinam ab aliquo. Caes. Prendre instruction, Apprendre d'aucun.
    \
        Excusationem. Cic. Recevoir l'excuse comme bonne et suffisante.
    \
        Exercitum. Caes. Prendre la charge d'une armee.
    \
        Experimento suo accipere, siue natura duce, non alio tradente. Quintil. Scavoir et entendre, ou apprendre par son experience, et non par doctrine d'autruy.
    \
        Foedera noua. Sallust. Prendre nouvelles alliances.
    \
        Foenore: sub. (nummos) aut (pecuniam). Plin. iun. Prendre argent à usure.
    \
        Fidem. Liu. Prendre la foy et promesse.
    \
        Fidem fabula accepit, pro Fabulae creditum est. Martial. On l'a creu.
    \
        Fiduciam. Cic. Acheter une chose qui tienne lieu d'hypotecque pour asseurance de son argent, à la charge d'en faire la revente en rendant le sort et les usures, ou le sort simplement.
    \
        Formam accipit vlmus aratri. Virgil. Quand d'un orme on fait une charrue.
    \
        Fraenum. Virgil. Recevoir la bride et domination d'aucun, S'assubjectir à luy.
    \
        Gremio accipere. Virg. Recueillir, Recevoir, Mettre en son giron.
    \
        Honores accipere. Brutus ad Cic. Recevoir et estre pourveu d'estats.
    \
        Humanitatem. Cic. Certe humanitatem iis potissimum tribuere debemus, a quibus accepimus. Il n'y a point de doubte que nous ne devions rendre le plaisir principalement à ceulx desquels nous en avons receu.
    \
        Ignominiam. Cic. Recevoir honte, ou deshonneur.
    \
        Imperium. Liu. Obeir au commandement d'autruy, Recevoir et accepter la superiorité et commandement, Obtemperer au commandement.
    \
        Iniuriam accipere. Cic. Estre injurié et oultragé.
    \
        Iudicium. Cic. Consentir en la forme de la commission qui estoit baillee par le preteur pour congnoistre du different d'aucunes parties, Entrer en defenses, et proposer fins de non valoir, sans s'arrester és fins de non proceder, ou de non recevoir.
    \
        Iugum dicuntur boues accipere. Colum. Quand les beufs ne refusent point le joug.
    \
        Per translationem dicuntur etiam homines iugum accipere. Liu. Se rendre subjects, S'assubjectir, Recevoir la domination d'aucun, et luy obeir.
    \
        Iusiurandum. Caes. Prendre ou recevoir le serment d'autruy, Luy faire faire le serment.
    \
        Legem accipere. Cic. L'accepter et recevoir, L'approuver.
    \
        Leges a victoribus. Liu. S'assubjectir à leurs commandements.
    \
        Libertatem ab aliquo. Sallust. Recevoir liberté.
    \
        Literas aut epistolam ab aliquo. Cic. Recevoir lettres que aucun nous envoye: ou prendre des lettres pour porter ou envoyer à quelcun.
    \
        Literas e Philotimo accepi. Cic. J'ay receu tes lettres par les mains de Philotimus.
    \
        Litem ad se. Plaut. Prendre le debat pour un autre.
    \
        Lumen Solis accipit Luna. Cic. Elle recoit sa clarte du soleil.
    \
        Malum accipere. Plin. iunior. Recevoir du mal.
    \
        Accipere mala ex scholis dicuntur pueri a Quintiliano. Prendre, ou Apprendre du mal aux escoles.
    \
        Mandata. Cic. Prendre quelque charge ou commission.
    \
        Memoriam de aliquo. Cic. De quibus memoriam accepimus. Desquels nous avons ouy parler.
    \
        Metum accipere. Terent. Avoir paour.
    \
        Morem a maioribus accepimus. Cic. Nous avons prins une coustume de nos ancestres.
    \
        Accipere aliquid muneri. Tacit. Quasi cunctam regionem muneri accepissent. Comme si on leur eust donné tout le pais.
    \
        Nomen. Plin. Prendre le nom.
    \
        Nomen. Liu. Recevoir à la monstre.
    \
        Nuntium. Caes. Recevoir nouvelles.
    \
        Obsides. Caes. Prendre ostages. \ Omen. Cic. Accepter.
    \
        Onus. Cic. Recevoir ou porter fardeau.
    \
        Opinionem. Cic. Concevoir bonne ou mauvaise opinion d'un autre.
    \
        Originem ab aliquo accipere. Quintil. Prendre son origine ou commencement, ou sa naissance.
    \
        Palmam. Cic. Emporter le pris, ou la victoire.
    \
        Pecuniam aduersum legem. Plaut. Prendre argent.
    \
        Poenas. Lucan. Punir.
    \
        Potestatem. Plin. iunior. Recevoir authorité et puissance, ou congé et permission de faire quelque chose.
    \
        Praecepta ab aliquo. Cic. Recevoir enseignements.
    \
        Praedes. Cic. Prendre, ou Recevoir pleiges.
    \
        In aestimationem praedia. Cic. Prendre en payement pour le pris qu'ils sont estimez valoir.
    \
        Prouinciam. Cic. Prendre la charge de gouverner une province, ou quelque autre chose que ce soit.
    \
        Rationes a colono. Cic. Recevoir les comptes.
    \
        Rempublicam. Cic. Prendre le gouvernement de la republique.
    \
        Repulsam. Cic. Estre refusé, Quand on n'obtient point ce qu'on demande, Estre esconduict.
    \
        Rogationem. Cic. Recevoir une loy et l'approuver.
    \
        Rudem, proprie dicuntur gladiatores. Cic. Avoir son congé pour desormais se reposer et ne plus travailler.
    \
        Sacramentum. Tacit. Recevoir le serment des gents de guerre.
    \
        Salutem. Plaut. Recevoir ou accepter une salutation.
    \
        Salutem ab aliquo. Cic. Estre saulvé et delivré par aucun.
    \
        Satisfactionem accipere. Cic. Recevoir et accepter l'excuse ou purgation d'aucun, Se contenter de l'excuse.
    \
        Sententiam. Liu. Recevoir l'opinion de quelcun, L'approuver et avoir pour aggreable.
    \
        Seruitutem. Tacit. Recevoir servitude, Se rendre serf et subject.
    \
        Societatem alicuius. Tacit. Prendre accointance, et association, S'associer. \ Solem totius dici. Plin. Recevoir.
    \
        Sordes ab aliquo. Cic. Rapines et corruptions.
    \
        Speciem raporum accipit napus. Colum. Se change et mue en raves, Prend la forme et faconde, etc.
    \
        Stipendium de publico. Liu. Recevoir gage des deniers communs de la ville.
    \
        Sub imperium aliquid accipere. Tacit. Prendre et mettre soubz sa seigneurie et domination.
    \
        Tabellarium. Cic. Trouver messagier, ou porteur.
    \
        Testimonium publicum. Cic. Prendre la charge de venir tesmoigner au nom de la communaulté.
    \
        Tempus debitum. Plin. iunior. avoir du temps à suffisance, et autant qu'il en appartient.
    \
        Accipere aliquem vadem pro alio. Cic. Prendre à caution et pour pleige.
    \
        Veniam pro aliquo. Ouid. Impetrer, Obtenir.
    \
        Accipiunt ventos a tergo naues. Ouid. Recoivent.
    \
        Vires accipere, aut vim. Plin. Prendre force, S'enforcir.
    \
        Voluntatem parem accipere et reddere. Cic. Estre aimé et rendre la pareille en contraimant, Aimer, et estre aimé, Aimer mutuellement et reciproquement.
    \
        Vrbem accipere. Cic. Prendre une ville.
    \
        Vrbem in deditionem accipere. Liu. Prendre à merci une ville qui se rend.
    \
        Accipere beneficium ab aliquo: cuius reciprocum est, Dare beneficium. Cic. Recevoir quelque plaisir ou bien faict.
    \
        Gaudium accipere, aut leatitiam. Plaut. Recevoir joye, S'esjouir.
    \
        Voluptatem accipere ex re aliqua. Cic. Prendre plaisir, Estre resjouy.
    \
        Calamitatem ab aliquo. Caes. Recevoir dommage et perte.
    \
        Cladem. Liu. Estre desconfit.
    \
        Contumeliam et contumelias. Caes. Cic. Estre injurié.
    \
        Detrimentum. Cic. Souffrir dommage.
    \
        Dolorem. Cic. Estre marri et ennuyé.
    \
        Incommodum. Caes. Recevoir dommage et perte.
    \
        Ictum. Lucret. Estre frappé.
    \
        Offensionem. Ci. Mollis animus et ad accipiendam, et ad deponendam offensionem. Aisé à se courroucer et à s'appaiser.
    \
        Accipere offensiunculam in AEdilitate. Cic. Recevoir quelque petite injure.
    \
        Plagam seu vulnus. Varro. Cic. Estre blessé, Recevoir quelque playe.
    \
        Item per metaphoram, Accipere plagam aut vulnus, pro eo quod est Accipere damnum, aut cladem, aut calamitatem. Ci. Endurer et souffrir ou recevoir quelque dommage, tort, ennuy, perte.
    \
        Accipere. Cic. Ouir, Ouir dire.
    \
        Te dicere accipio. Cic. J'enten que tu dis.
    \
        Auribus accipere. Cic. Ouir attentivement et soigneusement.
    \
        AEquis auribus accipere. Liu. Ouir voluntiers et de bon cueur.
    \
        Auribus pronis aliquid accipere. Tacit. Ouir voluntiers, Estre prompt ou enclin, et attentif à ouir.
    \
        Pronis animis accipere. Tacit. Ouir voluntiers et attentivement.
    \
        Auide acceptum. Tacit. Ouy et receu, ou creu chaudement et legierement.
    \
        Aures accipiunt. Cic. Nunc primum hoc aures tuae crimen accipiunt? Est ce de ceste heure seulement que tu ois parler de ce crime?
    \
        Accipe nunc Danaum insidias. Virg. Escoute attentivement.
    \
        Ne tenuissimam quidem auditionem de ea re accepi. Cael. ad Ci. Je n'ay tant soit peu ouy parler de cela, Je n'en ay ouy aucun vent.
    \
        Auditione et fama accipere. Cic. Scavoir par ouy dire, et par le bruit.
    \
        Aliquid aduersis animis accipere. Tacit. Ouir avec mescontentement, Estre mari d'ouir.
    \
        Vt de Hercule et de Libero accepimus. Cic. Comme nous avons ouy dire d'Hercules.
    \
        Eriphylem accepimus in fabulis ea cupiditate. Cic. Nous avons leu és fables que Eriphyle, etc.
    \
        Ego a maioribus memoria sic accepi. Cato apud Gellium. Il me souvient de l'avoir ouy dire ainsi à mes ancestres.
    \
        Preces accipere. Ouid. Ouir ou escouter les prieres.
    \
        Superbius preces alicuius accipere. Tacit. Ouir fierement.
    \
        Si te aequo animo ferre accipiet. Terent. S'il oit dire, ou S'il entend, ou S'il congnoist que, etc.
    \
        Quae gerantur, accipies ex Pollione. Ci. Tu scauras de Pollio.
    \
        Accipere oculis et animo. Cic. Veoir et comprendre en son entendement.
    \
        Animis mea dicta accipite. Virg. Entendez.
    \
        Nostram mentem accipe. Virg. Escoute et enten mon advis et mon conseil.
    \
        Parum accipere locum aliquem, et Minus intelligere, idem significant. Cic. Ne point bien entendre une chose.
    \
        Accipere ad contumeliam vel in contumeliam. Cic. Terent. Prendre à injure.
    \
        Accipere aliquid ad cognitionem rei alicuius. Cic. Prendre une chose pour venir à la congnoissance d'une autre, Par la consideration d'une chose parvenir à la congnoissance d'une autre.
    \
        Ad verbum accipere. Cic. Prendre à la rigueur du mot.
    \
        Ad omnia accipe. Cic. Voici response à toutes les parties de tes lettres.
    \
        Excusatius aliquid sub exemplo accipere. Tacit. L'excuser par ce que autrefois ainsi a esté faict.
    \
        Quo animo accipias, tento te. Cic. Je t'essaye pour veoir comment tu le prendras.
    \
        AEquo animo accipere. Sallust. Prendre en gre, en bien, en bonne part.
    \
        Monitionem patienter accipere, non repugnanter. Cic. Porter patiemment.
    \
        AEgre aliquid accipere. Taci. Le prendre mal, En estre mal content.
    \
        Aliorsum accipere. Terent. Prendre autrement, ou en autre sens une chose qu'on ne l'a dicte.
    \
        Aspere accipere. Cic. Prendre une chose en mal, S'en courroucer.
    \
        Atrocius aliquid accipere. Tacit. Plus aigrement, Plus mal patiemment.
    \
        Durius accipere, aut grauiter. Cic. Plin. Porter mal patiemment, Se mal contenter.
    \
        Fastidiose accipere, vel supine. Seneca. Recevoir quelque don fort negligemment, comme si on n'en faisoit pas grande estime.
    \
        Intemperanter aliquid accipere. Tacit. Immodestement, en sorte qu'on en perde toute contenance.
    \
        In bonam accipere, vel in malam partem. Cic. Prendre en bonne part, ou en mauvaise part, En bien ou en mal.
    \
        Quaeso vt hoc in bonam partem accipias. Cic. Je vous prie qu'il ne vous desplaise, Je vous prie me pardonner ce que je diray. B.
    \
        Id ego in eam partem accepi. Cic. J'ay prins cela en ce sens.
    \
        In eam partem accipioque et volo. Terent. Je le pense ainsi et le desire.
    \
        Accipi aliquid pro magnifico. Tacit. Estre prins et estimé comme chose grande et magnifique.
    \
        In quam partem accipias. Cic. En quelle maniere tu l'entende, En quelle sorte tu le prenne.
    \
        Accipere aliquid in aliam partem ac dictum sit. Ad Heren. Le prendre autrement, et en autre sens qu'on ne l'a dict.
    \
        Verbum in duas pluresve sententias accipere. Ad Heren. Prendre un mot en deux sens ou plusieurs.
    \
        Aliquid in maius accipere. Liu. Faire ou estimer quelque chose plus grande qu'elle n'est, La penser plus grande qu'elle n'est. Vulgo dicitur, Faire le loup plus grand qu'il n'est.
    \
        In matrimonium accipere aliquam. Tacit. Prendre en mariage, Prendre à femme.
    \
        In solutum accipere aliquid. Seneca. Prendre en payement ou pour payement.
    \
        Silentium ipsius in superbiam accipiebatur. Tacit. On le prenoit à fiereté et orgueil.
    \
        Accipe hoc vt a me dicitur. Cic. Pren le comme je le di.
    \
        Vt volet quisque accipiat. Ci. Chascun le prenne comme il vouldra, Qu'on le prenne comme on vouldra.
    \
        Id ita accipio vt mihi factum putem. Cic. Je pren ou estime cela autant que si tu me l'avois faict.
    \
        Accipiatis sine offensione quod dixero. Ci. Ne prenez point mal ce que je diray.
    \
        Numerium libenter accepi in amicitiam. Cic. Je l'ay receu à ami, ou En mon amitie.
    \
        Accipere in societatem regni. Liu. Prendre à compaignon, Pour compaignon, Accompaigner ou associer avec soy.
    \
        In suum numerum accipere. Liu. Recevoir à estre des siens.
    \
        Accipere hospitio. Cic. Loger, Recevoir en son logis.
    \
        In ciuitatem accipere. Cic. Recevoir pour citoyen.
    \
        In vrbem accipere. Liu. Recevoir dedens la ville, Luy ouvrir les portes.
    \
        Accipio quod dat. Cic. Je pren en gré ce qu'il baille.
    \
        Accipere aliquem. Traicter aucun.
    \
        Accipere aliquem in prandio. Plaut. Luy bailler à disner.
    \
        Admirabiliter nos accepit Asia. Cic. Nous a recueilli ou receu et traicté à merveilles, merveilleusement bien.
    \
        Apparatu regio. Cic. Traicter royalement, En roy.
    \
        Accipit hominem nemo melius prorsus. Terent. Il n'y a personne qui recueille mieulx les gents, ou qui traicte mieulx.
    \
        Accipere apparatis epulis. Liu. Faire ung banquet à aucun de viandes bien appareillees.
    \
        Accipere aliquem, pro Tractare et afficere, in malam partem. Plaut. Mal traicter aucun.
    \
        Quo te modo accepissem, nisi iratus essem? Cic. Comment je t'eusse accoustré, etc.
    \
        Accipere cruciatu. Plaut. Tormenter.
    \
        Hominem accipiam quibus dictis meret. Plaut. Je parleray à luy ainsi qu'il merite et dessert.
    \
        Male accepit verbis Rabonium. Cic. Il l'a bien tansé, Il a bien parlé à luy, Il a eu grosses parolles à luy, Il luy a dict grosses injures.
    \
        Indignis modis. Terent. Mal traicté.
    \
        Seuere facinus aliquod. Cic. Punir griefvement et rigoreusement quelque meschancete, Batre.
    \
        Quintum puerum accepi vehementer. Cic. Je l'ay tansé bien aigrement.
    \
        Accipere vocem. Plinius, Turres septem, acceptas voces numerosiore repercussu multiplicant. Recevoir la voix.

    Dictionarium latinogallicum > accipio

  • 9 acies

    ńÉcń≠ńďs, ńďńę, f. ¬†¬†¬†- Lebaigue P. 16) ¬†¬†¬†- g√©n. arch. acii Matius d. Gell. 9, 14, 14, et acie Caes. BG. 2, 23, 1; Sall. H. 1, 41. [st1]1 [-] tranchant, pointe d'un objet pointu; pointe de l'√©p√©e, fil de l‚Äô√©p√©e, √©p√©e. ¬†¬†¬†- acies securis, Cic.: tranchant de la hache. ¬†¬†¬†- acies gladii, Plaut.: pointe de l'√©p√©e. ¬†¬†¬†- acies unguium, Plin.: bout des ongles. ¬†¬†¬†- aciem trahere (excitare): aiguiser. ¬†¬†¬†- aciem hebetare (praestringere): √©mousser. ¬†¬†¬†- stricta acies, Virg.: √©p√©e nue. [st1]2 [-] vivacit√© du regard, vue; prunelle de l'oeil, oeil; √©clat des astres. ¬†¬†¬†- acies (oculorum): la vue. ¬†¬†¬†- aciem oculorum ferre, Caes.: soutenir les regards per√ßants. ¬†¬†¬†- aciem intendere: porter (diriger) son regard. ¬†¬†¬†- cupit ipsa pupula ad te sibi dirigere aciem, Cat. 63.56: mes prunelles, d'elles-m√™mes, d√©sirent diriger vers toi leurs regards. ¬†¬†¬†- acies humana, Sen.: la p√©n√©tration des regards humains. ¬†¬†¬†- acies ipsa, quae pupula vocatur, Cic.: l'organe de la vue qu'on appelle pupille. ¬†¬†¬†- acie hebetiore esse, Suet.: avoir la vue faible. ¬†¬†¬†- utramque aciem nasus discernit, Lact.: le nez s√©pare les deux yeux. ¬†¬†¬†- tanta est animi tenuitas ut fugiat aciem, Cic. Tusc. 1, 22: l‚Äô√Ęme est si t√©nue qu‚Äôelle √©chappe √† la vue. ¬†¬†¬†- stellarum acies obtusa videtur, Virg.: l'√©clat des √©toiles para√ģt s'affaiblir. [st1]3 [-] p√©n√©tration de l'esprit, intelligence; puissance intellectuelle, puissance morale. ¬†¬†¬†- acies (mentis, animi, ingenii) = acumen: p√©n√©tration, vivacit√©, subtilit√© de l'esprit. ¬†¬†¬†- exacuere ingenii aciem, Cic.: rendre l'esprit plus p√©n√©trant. ¬†¬†¬†- animi acies obtusior, Sen.: esprit sans p√©n√©tration. ¬†¬†¬†- acies intentionis: force de l'attention. [st1]4 [-] rang de soldats, ligne de bataille, arm√©e rang√©e en bataille, flotte rang√©e en bataille. ¬†¬†¬†- cadere in acie: tomber sur le champ de bataille. ¬†¬†¬†- prima acies: la premi√®re ligne. ¬†¬†¬†- media acies: le centre. ¬†¬†¬†- quod expeditior erat quam ii qui inter aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit, Caes. BG. 1: parce qu'il √©tait mieux √† m√™me de suivre l‚Äôaction que ceux qui se trouvaient dans la m√™l√©e, il envoya les troupes de troisi√®me ligne au secours de celles qui √©taient en p√©ril. ¬†¬†¬†- duplex acies: arm√©e rang√©e sur deux lignes. ¬†¬†¬†- triplex acies: arm√©e rang√©e sur trois lignes. ¬†¬†¬†- aciem instruere: ranger l‚Äôarm√©e en ligne de bataille. ¬†¬†¬†- dextra acies (= dextrum cornu), Liv. 27, 48, 8: l'aile droite. ¬†¬†¬†- acies exercitus, Cic.: le front de l'arm√©e. ¬†¬†¬†- acies transversa, Liv.: flanc d'une arm√©e. ¬†¬†¬†- procurrere ab acie, Liv.: s'√©lancer hors de la ligne de bataille. ¬†¬†¬†- inclinat acies, Liv.: l'arm√©e plie. [st1]5 [-] bataille rang√©e, lutte, combat. ¬†¬†¬†- Cic. Dej. 24; Marc. 31; Caes. BG. 7, 29, 2 ; Liv. 25, 6, 22 ; 27, 49, 5, etc. ¬†¬†¬†- equestris acies, Curt.: combat de cavalerie. ¬†¬†¬†- acies Pharsalica, Cic. Lig. 9: bataille de Pharsale. ¬†¬†¬†- acies Cannensis: bataille de Cannes. ¬†¬†¬†- fig. in aciem veniamus, Cic.: engageons le combat (engageons la discussion). ¬†¬†¬†- ad philosophos me revocas, qui in aciem non saepe prodeunt, Cic. Tusc. 2, 60: tu me ram√®nes aux philosophes, qui ne font pas souvent progresser la discussion. ¬†¬†¬†- cf. Quint. 2, 10, 8; 6, 4, 17; 10, 1, 29.
    * * *
    ńÉcń≠ńďs, ńďńę, f. ¬†¬†¬†- Lebaigue P. 16) ¬†¬†¬†- g√©n. arch. acii Matius d. Gell. 9, 14, 14, et acie Caes. BG. 2, 23, 1; Sall. H. 1, 41. [st1]1 [-] tranchant, pointe d'un objet pointu; pointe de l'√©p√©e, fil de l‚Äô√©p√©e, √©p√©e. ¬†¬†¬†- acies securis, Cic.: tranchant de la hache. ¬†¬†¬†- acies gladii, Plaut.: pointe de l'√©p√©e. ¬†¬†¬†- acies unguium, Plin.: bout des ongles. ¬†¬†¬†- aciem trahere (excitare): aiguiser. ¬†¬†¬†- aciem hebetare (praestringere): √©mousser. ¬†¬†¬†- stricta acies, Virg.: √©p√©e nue. [st1]2 [-] vivacit√© du regard, vue; prunelle de l'oeil, oeil; √©clat des astres. ¬†¬†¬†- acies (oculorum): la vue. ¬†¬†¬†- aciem oculorum ferre, Caes.: soutenir les regards per√ßants. ¬†¬†¬†- aciem intendere: porter (diriger) son regard. ¬†¬†¬†- cupit ipsa pupula ad te sibi dirigere aciem, Cat. 63.56: mes prunelles, d'elles-m√™mes, d√©sirent diriger vers toi leurs regards. ¬†¬†¬†- acies humana, Sen.: la p√©n√©tration des regards humains. ¬†¬†¬†- acies ipsa, quae pupula vocatur, Cic.: l'organe de la vue qu'on appelle pupille. ¬†¬†¬†- acie hebetiore esse, Suet.: avoir la vue faible. ¬†¬†¬†- utramque aciem nasus discernit, Lact.: le nez s√©pare les deux yeux. ¬†¬†¬†- tanta est animi tenuitas ut fugiat aciem, Cic. Tusc. 1, 22: l‚Äô√Ęme est si t√©nue qu‚Äôelle √©chappe √† la vue. ¬†¬†¬†- stellarum acies obtusa videtur, Virg.: l'√©clat des √©toiles para√ģt s'affaiblir. [st1]3 [-] p√©n√©tration de l'esprit, intelligence; puissance intellectuelle, puissance morale. ¬†¬†¬†- acies (mentis, animi, ingenii) = acumen: p√©n√©tration, vivacit√©, subtilit√© de l'esprit. ¬†¬†¬†- exacuere ingenii aciem, Cic.: rendre l'esprit plus p√©n√©trant. ¬†¬†¬†- animi acies obtusior, Sen.: esprit sans p√©n√©tration. ¬†¬†¬†- acies intentionis: force de l'attention. [st1]4 [-] rang de soldats, ligne de bataille, arm√©e rang√©e en bataille, flotte rang√©e en bataille. ¬†¬†¬†- cadere in acie: tomber sur le champ de bataille. ¬†¬†¬†- prima acies: la premi√®re ligne. ¬†¬†¬†- media acies: le centre. ¬†¬†¬†- quod expeditior erat quam ii qui inter aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit, Caes. BG. 1: parce qu'il √©tait mieux √† m√™me de suivre l‚Äôaction que ceux qui se trouvaient dans la m√™l√©e, il envoya les troupes de troisi√®me ligne au secours de celles qui √©taient en p√©ril. ¬†¬†¬†- duplex acies: arm√©e rang√©e sur deux lignes. ¬†¬†¬†- triplex acies: arm√©e rang√©e sur trois lignes. ¬†¬†¬†- aciem instruere: ranger l‚Äôarm√©e en ligne de bataille. ¬†¬†¬†- dextra acies (= dextrum cornu), Liv. 27, 48, 8: l'aile droite. ¬†¬†¬†- acies exercitus, Cic.: le front de l'arm√©e. ¬†¬†¬†- acies transversa, Liv.: flanc d'une arm√©e. ¬†¬†¬†- procurrere ab acie, Liv.: s'√©lancer hors de la ligne de bataille. ¬†¬†¬†- inclinat acies, Liv.: l'arm√©e plie. [st1]5 [-] bataille rang√©e, lutte, combat. ¬†¬†¬†- Cic. Dej. 24; Marc. 31; Caes. BG. 7, 29, 2 ; Liv. 25, 6, 22 ; 27, 49, 5, etc. ¬†¬†¬†- equestris acies, Curt.: combat de cavalerie. ¬†¬†¬†- acies Pharsalica, Cic. Lig. 9: bataille de Pharsale. ¬†¬†¬†- acies Cannensis: bataille de Cannes. ¬†¬†¬†- fig. in aciem veniamus, Cic.: engageons le combat (engageons la discussion). ¬†¬†¬†- ad philosophos me revocas, qui in aciem non saepe prodeunt, Cic. Tusc. 2, 60: tu me ram√®nes aux philosophes, qui ne font pas souvent progresser la discussion. ¬†¬†¬†- cf. Quint. 2, 10, 8; 6, 4, 17; 10, 1, 29.
    * * *
        Acies, aciei, f. g. Colu. Le trenchant ou taillant d'un ferrement.
    \
        Gladiorum aciem praestringit. Plaut. Il rebouche, ou Fait mouce.
    \
        Exacta falcis acies. Plin. Le trenchant d'une serpe tresbien aguisee.
    \
        Hastae acies. Ouid. La poincte d'une picque, ou d'une lance.
    \
        Rostri acies. Plin. La poincte du bec.
    \
        Stricta ferri acies. Virg. La poincte de l'espee nue ou desgainee.
    \
        Aciem dicuntur trahere aqua cotes. Plin. Faire bon trenchant, Affiler, quand elles sont mouillees d'eau.
    \
        Excitare aciem falcis. Plin. Faire bien trencher une serpe, Affiler, Aguiser.
    \
        Creticae cotes non nisi oleo, falcis aciem excitant. Plin. Les queux de Candie ne font point bon trenchant ou taillant, si elles ne sont huilees.
    \
        Aciem ferri hebetare. Plin. Reboucher, ou refouler, ou Faire mouce le trenchant d'un ferrement.
    \
        Acies, pro Chalybe. Plin. Acier.
    \
        Acies oculorum, per translationem. Cic. La poincte, ou La prunelle de l'oeil.
    \
        Contenta oculorum acies. Lucret. Oeil attentif à regarder.
    \
        Oculorum tibi praestringit aciem. Plaut. Il esblouit, Obscurcit, ou Trouble.
    \
        Stupet oculorum acies. Horat. Les yeuls s'esblouissent à la trop grande lumiere.
    \
        Acies authoritatis tuae hebescit. Cic. Ton authorite se diminue, la poincte de ton authorité.
    \
        Contemplari aliquid omni acie ingenii. Cic. Appliquer tout son esprit à considerer quelque chose.
    \
        Abducere aciem mentis a consuetudine oculorum. Cic. Destourner ou divertir son esprit, etc.
    \
        Acies orationis. Plau. La poincte, ou le trenchant, la principale force de l'oraison, et ce qui en est plus à craindre, Une armee preste, et qui peult plus endommager son adversaire.
    \
        Acies. Cic. Armee en ordre preste à combatre, Bataille rengee.
    \
        Acies interdum pro Ipso conflictu et praelio sumitur. Tacitus. Combat, Bataille, Journee, Conflict.
    \
        Exercitus nostri acies. Cic. La poincte de nostre armee.
    \
        Diuersa acies, Hoc est aduersariorum. Ta. L'armee des ennemis.
    \
        Firmata acies subsidiis. Liuius. Renforcee de secours.
    \
        Fraenata acies, Id est equestris. Sil. La gendarmerie, les gents de cheval.
    \
        Funestae acies. Lucan. Armees detestables et execrables.
    \
        Incondita inordinataque acies. Liu. Armee en desordre.
    \
        Instructa acies. Cic. Equipee et preste à combatre.
    \
        Iusta acies. Liuius. Raisonnable, Grande assez par raison.
    \
        Parca fugae acies. Sil. Qui ne veult point fuir.
    \
        Pedestris acies. Liu. Armee de gents de pied.
    \
        Porrectior acies. Tacit. De longue estendue.
    \
        Primori in acie versabantur. Tacit. Ils estoyent à la poincte, et des premiers à l'avantgarde.
    \
        Transuersam hostium aciem inuadere. Liu. Assaillir les ennemis en flanc, ou de costé, ou de travers.
    \
        Turbatae acies. Virg. Troublees, Mises en desordre.
    \
        Versa retro acies. Horat. Tournee ou mise en fuite.
    \
        Compositi acie. Tacit. Rengees en ordre de bataille, Qui sont en bataille rengee.
    \
        Desos acie rapit, Id est Raptim ducit. Vir. Serrez en bataille.
    \
        Inuictus acie. Senec. Invincible au combat.
    \
        In aciem telis accingi. Taci. S'equiper et garnir de bastons pour aller à la bataille.
    \
        Accipere socios in mediam aciem. Liu. Les recevoir au milieu de l'armee.
    \
        Administrare aciem. Hircius. Gouverner l'armee.
    \
        Amplecti hostium aciem, Id est circunuenire. Liu. Embrasser, Environner.
    \
        Aciem audere. Tacit. Oser donner la bataille.
    \
        Auertere elephantos retro in suorum aciem. Liu. Les faire retourner contre leur armee.
    \
        Cadere acie. Liuius. Estre tué en la bataille.
    \
        Ciere acies. Virg. Esmouvoir guerres.
    \
        Circunuallare aciem. Sil. Environner.
    \
        Claudere aciem. Liu. Triariis postremam aciem clausit. Il les a mis touts les derniers.
    \
        Coercere acies. Virg. Ramasser et serrer.
    \
        Cohaerent acies. Curtius. S'entretiennent, sont entremeslees.
    \
        Colligere se ad aciem, Vide COLLIGO. Se retirer à l'armee, et ne se point escarter.
    \
        Committere se in aciem. Vide COMMITTO. Entrer en la bataille. \ Commota acies. Liu. Esmue, Esbranlee.
    \
        Componere aciem. Tacit. Ordonner.
    \
        Concurrunt acies. Liu. Choquent, donnent le choc, Chargent, donnent la charge.
    \
        Per acies conficere bellum. Tacit. Mettre fin à la guerre par combat. \ Confirmata acies. Liu. Asseuree.
    \
        Confligere acie. Liu. Combatre de toute son armee.
    \
        Congredi acie. Tacit. Donner la bataille, Combatre d'armee à armee.
    \
        Consistere in acie. Liu. Estre en ordre de bataille.
    \
        Continentur acies. Caes. Sont gardees de combatre.
    \
        Dannare aciem. Sil. Detester, et quicter, ou Laisser, et abandonner.
    \
        Datur acies. Tacitus, Quando dabitur hostis? quando acies? Quand nous mettra lon nos ennemis en barbe? Quand nous donnera lon le combat?
    \
        Dehiscens acies. Liu. Ouverte, quand les gents de guerre ne sont point bien serrez.
    \
        Disiecta Vitellii acies. Tacit. Rompue, Desconfite.
    \
        Distrahere aciem, et distendere. Caes. Separer, Desjoindre, Estendre.
    \
        Ducere firmamentum in aciem. Liu. Mener renfort, etc.
    \
        Educere in aciem. Caes. Mettre ses gents hors, ou En campagne prests à combatre.
    \
        Erigere aciem. Liu. Faire monter en hault.
    \
        Erumpit noua acies. Liu. Sort impetueusement.
    \
        Euadere aduersus aciem. Liu. Aller impetueusement contre, etc.
    \
        Acie excedere. Liu. Sortir hors de l'armee, se retirer de, etc.
    \
        Excire milites in aciem. Liu. Inciter et esmouvoir à combatre, ou Mettre aux champs prests à donner le combat.
    \
        Exire in aciem. Liu. Sortir en bataille.
    \
        Exornare aciem. Sallust. Ordonner et dresser la bataille.
    \
        Explicare aciem. Liu. Estendre, Mettre au large.
    \
        Extenuare aciem. Liu. Agreslir.
    \
        Ferre aciem. Tacit. Soustenir.
    \
        Firmare subsidiis aciem. Liu. Renforcer de secours.
    \
        Firmare aciem. Liu. Asseurer, Oster la paour.
    \
        Hortari aciem. Ouid. Animer, Donner courage, Encourager.
    \
        Impulsa acies. Liu. Repoulsee.
    \
        Inclinauit acies. Liu. L'armee a reculé.
    \
        Inclinatur acies. Liu. Est reculee, repoulsee.
    \
        Inducere aciem in hostem. Liu. Mener contre.
    \
        Inferre se in mediam aciem. Liu. Se jecter, ou entrer tout au milieu de l'armee.
    \
        Instituere aciem, pro Facere. Caes. Dresser.
    \
        Instruere aciem. Cic. Quintil. Ordonner, Dresser, Equiper, L'apprester pour combatre.
    \
        Inuehi in aciem. Liu. Se jecter dedens l'armee.
    \
        Iterare aciem. Stat. Recommencer le combat.
    \
        Labantes acies. Tacit. Esbranlees.
    \
        Locare ante aciem pedites. Tacit. Mettre, etc.
    \
        Antequam miscerentur acies. Tacit. Devant que les armees fussent meslees et combatissent.
    \
        Nudare aciem cornibus, auxilio, etc. Liu. Desnuer, Priver.
    \
        Nutantem aciem victor equitatus incursat. Tacit. Les gents de cheval à grande course assaillent l'avantgarde desja esbranlee.
    \
        Opponere aciem. Virg. Mettre au devant, Bailler en barbe.
    \
        Ordinare aciem. Curtius. Mettre en ordre.
    \
        Pandere aciem. Tacit. Liu. Estendre.
    \
        Patefacta acies. Liuius. Ouverte.
    \
        Perfringere aciem. Tacit. Rompre.
    \
        Perturbata acies. Liuius. Mise en desordre.
    \
        Porrigere latius aciem. Sallust. Estendre en large, Eslargir.
    \
        Porrigere aciem in longitudinem. Caesar. Estendre en long.
    \
        Poscere acies. Virg. Demander le combat.
    \
        Procedere in aciem. Liu. Marcher en bataille.
    \
        Processit Caesar in primam aciem. Caes. Il s'est mis en la poincte de l'avantgarde.
    \
        Prodire in aciem. Caes. Sortir pour donner le combat.
    \
        Producere in aciem. Liu. Mettre en la campagne prests à combatre.
    \
        Progredi in aciem. Liu. Aller, ou marcher en bataille.
    \
        Promouere aciem. Liu. Faire marcher l'armee en avant.
    \
        Propinquabat legionum acies. Tacit. Approchoit.
    \
        Proruebat hostilem aciem ingentibus saxis. Tacit. Renversoit, jectoit par terre.
    \
        Prorumpere in aciem. Tacit. Entrer impetueusement dedens la bataille, Se fourrer dedens.
    \
        Prosiliunt acies. Lucan. Sortent aux champs.
    \
        Protrita hostium acies. Tacit. Desconfite.
    \
        Recipere aliquem in secundam aciem. Liu. Le sauver et recevoir de l'avantgarde en la bataille.
    \
        Redintegrata acies. Tacit. Le combat recommencé.
    \
        Pedem refert acies. Valer. Maxim. L'armee recule.
    \
        Refugere in secundam aciem. Liu. S'enfuir en la bataille, qui est entre l'avantgarde et l'arrieregarde.
    \
        Refugere acie. Caes. S'enfuir de la bataille.
    \
        Restituere aciem. Liu. Reparer, Remettre sus, Rassembler, Railler.
    \
        Sistere aciem. Liu. Arrester.
    \
        Statuere arcte aciem. Sallust. Serrer, Mettre en peu de lieu.
    \
        Subducere saucios in postremam aciem. Liu. Retirer les blessez en l'arrieregarde.
    \
        Suggredi acie. Tacit. Monter au dessus avec son armee.
    \
        Sustentare aciem. Virg. Tacit. Soustenir.
    \
        Temperare acies. Stat. Regir, Gouverner.
    \
        Tenere aciem. Caes. Avoir, Gouverner, Conduire.
    \
        Turbauit aciem Eques immissus. Liu. A mis en desordre.
    \
        Turbata acies. Liu. Armee mise en desordre.
    \
        Venire in aciem. Tacit. Venir au combat.
    \
        Volitare tota acie. Tacit. Courir deca dela par toute l'armee.

    Dictionarium latinogallicum > acies

  • 10 actus

    [st1]1 [-] actus, a, um: part. pass√© de ago. - [abcl][b]a - conduit, pouss√©, introduit, poursuivi, agit√©. - [abcl]b - fait, √©coul√©, accompli, termin√© (temps).[/b] ¬†¬†¬†- praedam prae se actam ostentare, Liv.: faire voir le b√©tail qu'on a pris, en le poussant devant soi. ¬†¬†¬†- imber actus aquilonibus, Virg.: pluie amen√©e par l'aquilon. ¬†¬†¬†- actae per glebas radices, Ov.: racines qui s'enfoncent dans le sol. ¬†¬†¬†- pestis acta medullis, Ov.: peste qui est r√©pandue dans la moelle des os. ¬†¬†¬†- casibus actus, Virg.: tourment√© par le malheur. ¬†¬†¬†- res in Africa actae, Sall.: √©v√©nements accomplis en Afrique. ¬†¬†¬†- actum ou acta ou rem actam agere, Cic.: faire une chose d√©j√† faite, perdre son temps. ¬†¬†¬†- actum est (acta res est), Ter.: c'en est fait. ¬†¬†¬†- actum est de isto, Cic.: c'en est fait de lui. ¬†¬†¬†- vita bene acta, Cic.: vie bien remplie. [st1]2 [-] actŇ≠s, Ňęs, m.: a - action de pousser devant soi. ¬†¬†¬†- actu inflectere feram, Cic. Rep. 2, 40: diriger un animal en le poussant. b - droit de conduire (charrette, bestiaux), droit de passage, chemin de passage. c - acte (mesure d'arpentage). ¬†¬†¬†- actus minimus, Dig.: acte simple (= 480 pieds carr√©s). ¬†¬†¬†- actus quadratus, Dig.: acte carr√© (= 14.400 pieds carr√©s). d - action de mouvoir, impulsion, mouvement (imprim√© par une cause externe). ¬†¬†¬†- mellis cunctantor actus, Lucr. 3, 192: lenteur du miel √† couler. ¬†¬†¬†- unda levi actu tremit, Sen.-tr.: l'onde est agit√©e d'un l√©ger mouvement. ¬†¬†¬†- in ipso actu bene cedentium rerum, Sen.: dans le cours m√™me de la prosp√©rit√©. e - action de se mouvoir, pouss√©e, impulsion, mouvement, marche, allure. ¬†¬†¬†- equus spectabilis actu, Ov.: cheval remarquable par son allure. f - action th√©√Ętrale, action oratoire, repr√©sentation (d'une pi√®ce de th√©√Ętre). ¬†¬†¬†- verborum colori suum actum accommodare, Quint.: approprier ses gestes √† la nature de ses paroles. ¬†¬†¬†- actus histrionum veris affectibus minor, Quint. 10, 2, 11: le jeu des com√©diens n'approche pas des sentiments naturels. ¬†¬†¬†- actus fabellarum, Liv.: la repr√©sentation des pi√®ces de th√©√Ętre. ¬†¬†¬†- in tragico quodam actu, Suet. Ner. 24: pendant la repr√©sentation d'une trag√©die. g - action, vie active, exercice, occupation. ¬†¬†¬†- ab actu recedere, Quint.: se retirer de la vie active. ¬†¬†¬†- usque ad vitae finem in actu esse, Quint.: √™tre √† l'oeuvre jusqu'√† son dernier jour. ¬†¬†¬†- actus forensis, Quint.: la pratique du barreau. ¬†¬†¬†- actus rei, Quint.: d√©bat d'un proc√®s. ¬†¬†¬†- actus rerum, Suet.: administration de la justice. ¬†¬†¬†- actus (plur.), Dig.: affaires de barreau. h - charge, office, administration, intendance, r√©gie. ¬†¬†¬†- ad actum reverti, Plin.-jn.: revenir √† ses fonctions. ¬†¬†¬†- actum administrare, Ulp.: remplir les fonctions de r√©gisseur. ii - acte, fait, action; le fait, l'acte (en philo. [] potentia: la puissance, la possibilit√©). ¬†¬†¬†- pravi actus, Cic.: les mauvaises actions. ¬†¬†¬†- Herculei actus, Claud.: les travaux d'Hercule. j - partie d'un tout, acte (division d‚Äôune pi√®ce de th√©√Ętre), rayon (ruche); s√©rie de nombres. ¬†¬†¬†- neu sit quinto productior actu fabula, Hor. A. P. 189: que la pi√®ce n'ait pas plus de cinq actes. ¬†¬†¬†- primus vitae actus, Cic.: le premier acte de la vie, le d√©but de la vie. ¬†¬†¬†- ad quartum actum accedimus, vindemiam, Varr.: nous arrivons √† la quatri√®me op√©ration, √† la vendange. ¬†¬†¬†- limites bini circa singulos actus, Plin.: deux sentiers sont autour de chaque rayon. ¬†¬†¬†- primus actus est ab uno ad nonaginta, Varr.: la premi√®re s√©rie est de 1 √† 90.
    * * *
    [st1]1 [-] actus, a, um: part. pass√© de ago. - [abcl][b]a - conduit, pouss√©, introduit, poursuivi, agit√©. - [abcl]b - fait, √©coul√©, accompli, termin√© (temps).[/b] ¬†¬†¬†- praedam prae se actam ostentare, Liv.: faire voir le b√©tail qu'on a pris, en le poussant devant soi. ¬†¬†¬†- imber actus aquilonibus, Virg.: pluie amen√©e par l'aquilon. ¬†¬†¬†- actae per glebas radices, Ov.: racines qui s'enfoncent dans le sol. ¬†¬†¬†- pestis acta medullis, Ov.: peste qui est r√©pandue dans la moelle des os. ¬†¬†¬†- casibus actus, Virg.: tourment√© par le malheur. ¬†¬†¬†- res in Africa actae, Sall.: √©v√©nements accomplis en Afrique. ¬†¬†¬†- actum ou acta ou rem actam agere, Cic.: faire une chose d√©j√† faite, perdre son temps. ¬†¬†¬†- actum est (acta res est), Ter.: c'en est fait. ¬†¬†¬†- actum est de isto, Cic.: c'en est fait de lui. ¬†¬†¬†- vita bene acta, Cic.: vie bien remplie. [st1]2 [-] actŇ≠s, Ňęs, m.: a - action de pousser devant soi. ¬†¬†¬†- actu inflectere feram, Cic. Rep. 2, 40: diriger un animal en le poussant. b - droit de conduire (charrette, bestiaux), droit de passage, chemin de passage. c - acte (mesure d'arpentage). ¬†¬†¬†- actus minimus, Dig.: acte simple (= 480 pieds carr√©s). ¬†¬†¬†- actus quadratus, Dig.: acte carr√© (= 14.400 pieds carr√©s). d - action de mouvoir, impulsion, mouvement (imprim√© par une cause externe). ¬†¬†¬†- mellis cunctantor actus, Lucr. 3, 192: lenteur du miel √† couler. ¬†¬†¬†- unda levi actu tremit, Sen.-tr.: l'onde est agit√©e d'un l√©ger mouvement. ¬†¬†¬†- in ipso actu bene cedentium rerum, Sen.: dans le cours m√™me de la prosp√©rit√©. e - action de se mouvoir, pouss√©e, impulsion, mouvement, marche, allure. ¬†¬†¬†- equus spectabilis actu, Ov.: cheval remarquable par son allure. f - action th√©√Ętrale, action oratoire, repr√©sentation (d'une pi√®ce de th√©√Ętre). ¬†¬†¬†- verborum colori suum actum accommodare, Quint.: approprier ses gestes √† la nature de ses paroles. ¬†¬†¬†- actus histrionum veris affectibus minor, Quint. 10, 2, 11: le jeu des com√©diens n'approche pas des sentiments naturels. ¬†¬†¬†- actus fabellarum, Liv.: la repr√©sentation des pi√®ces de th√©√Ętre. ¬†¬†¬†- in tragico quodam actu, Suet. Ner. 24: pendant la repr√©sentation d'une trag√©die. g - action, vie active, exercice, occupation. ¬†¬†¬†- ab actu recedere, Quint.: se retirer de la vie active. ¬†¬†¬†- usque ad vitae finem in actu esse, Quint.: √™tre √† l'oeuvre jusqu'√† son dernier jour. ¬†¬†¬†- actus forensis, Quint.: la pratique du barreau. ¬†¬†¬†- actus rei, Quint.: d√©bat d'un proc√®s. ¬†¬†¬†- actus rerum, Suet.: administration de la justice. ¬†¬†¬†- actus (plur.), Dig.: affaires de barreau. h - charge, office, administration, intendance, r√©gie. ¬†¬†¬†- ad actum reverti, Plin.-jn.: revenir √† ses fonctions. ¬†¬†¬†- actum administrare, Ulp.: remplir les fonctions de r√©gisseur. ii - acte, fait, action; le fait, l'acte (en philo. [] potentia: la puissance, la possibilit√©). ¬†¬†¬†- pravi actus, Cic.: les mauvaises actions. ¬†¬†¬†- Herculei actus, Claud.: les travaux d'Hercule. j - partie d'un tout, acte (division d‚Äôune pi√®ce de th√©√Ętre), rayon (ruche); s√©rie de nombres. ¬†¬†¬†- neu sit quinto productior actu fabula, Hor. A. P. 189: que la pi√®ce n'ait pas plus de cinq actes. ¬†¬†¬†- primus vitae actus, Cic.: le premier acte de la vie, le d√©but de la vie. ¬†¬†¬†- ad quartum actum accedimus, vindemiam, Varr.: nous arrivons √† la quatri√®me op√©ration, √† la vendange. ¬†¬†¬†- limites bini circa singulos actus, Plin.: deux sentiers sont autour de chaque rayon. ¬†¬†¬†- primus actus est ab uno ad nonaginta, Varr.: la premi√®re s√©rie est de 1 √† 90.
    * * *
    I.
        Actus, acta, actum, Participium. Cic. Actis his rebus. Ces choses parfaictes.
    \
        Acta aetas, pro Exacta. Plaut. Passé.
    \
        Honestissime acta vita. Ci. Demenee ou passee tres honnestement.
    \
        Actus. Virg. Arrivé à bord.
    \
        Actus. Virg. Contrainct.
    \
        Actus. Liu. Poulsé.
    \
        Actus multis casibus. Virg. Agité, Vexé.
    \
        Imber actus caelo. Virg. Pluye envoyee du ciel, ou de l'air.
    \
        Actus reus criminis. Ouid. Il est accusé d'un crime.
    \
        Sitis acta omnibus venis. Virgil. Esparse par toutes les veines.
    \
        Actus in parietes palus. Colum. Coigné, Poulsé.
    \
        Retro actus. Ouid. Tourné derriere.
    \
        Actum est. Cicero. C'est faict, Il n'y a plus d'esperance, Tout est perdu.
    \
        Actum est de exercitu. Liu. C'est faict de l'armee, Elle est despeschee, Tout est tué.
    \
        Actum agere. Terent. Faire ce qui est faict, Perdre sa peine, Perdre son temps.
    \
        Ohe, actum ne agas. Terent. Hola hola, n'en parlons plus, c'est faict, il n'y a plus de remede, Il n'en fault plus parler, cela est despesché. B.
    \
        Actum habere. Cic. Tenir pour faict.
    II.
        Actus, huius actus, actui, Verbale. Cic. Action, Acte, Faict d'une personne.
    \
        Actus, Hoc est gesta et praeclara facinora. Lucanus. Actes et haults faicts.
    \
        Sceleris actus. Lucan. L'execution et perpetration de quelque meschant cas.
    \
        Herculei actus. Claudian. Les faicts d'Hercules.
    \
        Humanos actus digerere. Stat. Ordonner et disposer les faicts des hommes.
    \
        Actus placiti deis. Val. Flac. Faicts aggreables et plaisants à Dieu.
    \
        Rapidus actus. Lucan. Legiere et hastive poursuite.
    \
        Actus rerum. Pli. iunior. Le maniement et despesche des affaires publiques, comme vuidange de procez et autres. Le gouvernement des affaires.
    \
        Actum alicuius gerere. Martianus. Faire le faict d'aucun, Mener son train, Estre son facteur.
    \
        Abactu remotus. Paulus. Qui ne fait plus le faict, et ne demeine plus le train de son maistre. A qui on a osté le gouvernement et maniement des affaires.
    \
        Actus forensis. Quintil. Le faict du palais et de la plaiderie.

    Dictionarium latinogallicum > actus

  • 11 adigo

    ńÉdń≠go, ńēre, ńďgi, actum [ad + ago], tr. [st1]1 [-] pousser vers, pousser jusqu‚Äô√†, amener, faire avancer, faire p√©n√©trer, enfoncer, lancer. ¬†¬†¬†- adigere equos per publicum, Suet.: pousser ses chevaux √† travers la foule. ¬†¬†¬†- adigere cuneum arbori, Plin.: enfoncer un coin dans un arbre. ¬†¬†¬†- adigere ferrum in viscera, Sil.: plonger le fer dans les entrailles. ¬†¬†¬†- adigere classem Byzantium, Tac.: pousser une flotte vers Byzance. ¬†¬†¬†- tantum a vallo ejus prima acies aberat uti ne telo tormentove adigi posset, Caes. BC, 3, 55, 1: sa premi√®re ligne √©tait assez √©loign√©e du retranchement [pour qu'elle ne p√Ľt √™tre atteinte par des traits et des projectiles] = pour √™tre hors de port√©e... ¬†¬†¬†- vulnus per galeam adigere, Tac. An. 6, 35: porter un coup √† travers le casque, transpercer le casque. ¬†¬†¬†- adigere ignem turri, Caes.: mettre le feu √† une tour. ¬†¬†¬†- adigere aliquem fulmine ad umbras, Virg.: pr√©cipiter qqn d'un coup de foudre dans les enfers. ¬†¬†¬†- ne sit solvendi tempus adactum, Lucr.: de peur que le temps d'expier ne soit venu. [st1]2 [-] contraindre, obliger, forcer, r√©duire. ¬†¬†¬†- adigere ad mortem, Tac.: contraindre √† mourir. ¬†¬†¬†- adigere in furorem, Lact.: rendre fou. ¬†¬†¬†- tu adigis me ad insaniam, Ter.: tu me rends fou. ¬†¬†¬†- adigi + inf.: √™tre r√©duit √†. ¬†¬†¬†- adigit ita Postumia, Cic.: telle est la volont√© de Postumia. ¬†¬†¬†- jurejurando adigere + prop. inf.: faire jurer que (litt. contraindre par serment). ¬†¬†¬†- (ad) jusjurandum aliquem adigere: faire pr√™ter serment √† quelqu‚Äôun. ¬†¬†¬†- adigere aliquem, Tac.: faire pr√™ter serment √† qqn. ¬†¬†¬†- adigere aliquem arbitrum (ad arbitrum): citer qqn devant un arbitre. ¬†¬†¬†- provinciam omnem in sua et Pompei verba jus jurandum adigebat, Caes. BC. 2, 18, 5: il contraignait toute la province [√† pr√™ter serment suivant sa formule et celle de Pomp√©e] = √† pr√™ter serment de fid√©lit√© √† Pomp√©e et √† lui-m√™me.
    * * *
    ńÉdń≠go, ńēre, ńďgi, actum [ad + ago], tr. [st1]1 [-] pousser vers, pousser jusqu‚Äô√†, amener, faire avancer, faire p√©n√©trer, enfoncer, lancer. ¬†¬†¬†- adigere equos per publicum, Suet.: pousser ses chevaux √† travers la foule. ¬†¬†¬†- adigere cuneum arbori, Plin.: enfoncer un coin dans un arbre. ¬†¬†¬†- adigere ferrum in viscera, Sil.: plonger le fer dans les entrailles. ¬†¬†¬†- adigere classem Byzantium, Tac.: pousser une flotte vers Byzance. ¬†¬†¬†- tantum a vallo ejus prima acies aberat uti ne telo tormentove adigi posset, Caes. BC, 3, 55, 1: sa premi√®re ligne √©tait assez √©loign√©e du retranchement [pour qu'elle ne p√Ľt √™tre atteinte par des traits et des projectiles] = pour √™tre hors de port√©e... ¬†¬†¬†- vulnus per galeam adigere, Tac. An. 6, 35: porter un coup √† travers le casque, transpercer le casque. ¬†¬†¬†- adigere ignem turri, Caes.: mettre le feu √† une tour. ¬†¬†¬†- adigere aliquem fulmine ad umbras, Virg.: pr√©cipiter qqn d'un coup de foudre dans les enfers. ¬†¬†¬†- ne sit solvendi tempus adactum, Lucr.: de peur que le temps d'expier ne soit venu. [st1]2 [-] contraindre, obliger, forcer, r√©duire. ¬†¬†¬†- adigere ad mortem, Tac.: contraindre √† mourir. ¬†¬†¬†- adigere in furorem, Lact.: rendre fou. ¬†¬†¬†- tu adigis me ad insaniam, Ter.: tu me rends fou. ¬†¬†¬†- adigi + inf.: √™tre r√©duit √†. ¬†¬†¬†- adigit ita Postumia, Cic.: telle est la volont√© de Postumia. ¬†¬†¬†- jurejurando adigere + prop. inf.: faire jurer que (litt. contraindre par serment). ¬†¬†¬†- (ad) jusjurandum aliquem adigere: faire pr√™ter serment √† quelqu‚Äôun. ¬†¬†¬†- adigere aliquem, Tac.: faire pr√™ter serment √† qqn. ¬†¬†¬†- adigere aliquem arbitrum (ad arbitrum): citer qqn devant un arbitre. ¬†¬†¬†- provinciam omnem in sua et Pompei verba jus jurandum adigebat, Caes. BC. 2, 18, 5: il contraignait toute la province [√† pr√™ter serment suivant sa formule et celle de Pomp√©e] = √† pr√™ter serment de fid√©lit√© √† Pomp√©e et √† lui-m√™me.
    * * *
        Adigo, adigis, pen. cor. adegi. pen. prod. adactum, adigere. Colum. Plin. Poulser avant, Coigner, Faire entrer à force.
    \
        Adigere. Cesar. Jecter jusques à quelque chose.
    \
        Adigere naues. Tacit. Amener, Approcher.
    \
        Vulnus per galeam adegit. Tacit. Il l'a navré atravers de son heaulme.
    \
        Adigere ensem in pectus. Ouid. Fourrer l'espee dedens la poictrine.
    \
        Adigo, cum infinitiuo. Virg. Haec limina tendere adegit. M'a contrainct de venir ici.
    \
        Adigere, per metaphoram. Terent. Tu homo adiges me ad insaniam. Tu me feras enrager, Devenir fol.
    \
        Adigere quempiam arbitrum pro socio. Cic. Contraindre un homme de venir plaider devant un arbitre.
    \
        Adigere sacramento, vel iureiurando, siue ad iusiurandum. Caesar. Liuius. Faire faire le serment, Faire jurer, Adjurer, Assermenter, Prendre le serment.
    \
        Sacramento alicuius adigere legiones. Tacit. Leur faire faire le serment à quelcun.
    \
        Adigere in verba alicuius. Plinius iunior. Luy faire jurer et promettre d'obeir, et de faire ce qu'on luy commandera.
    \
        In sua et Pompeii verba per iusiurandum adigebat. Caesar. Leur faisoit faire le serment à luy et à Pompee, de le servir et Pompee: aussi au faict de leurs guerres.
    \
        Adigi iureiurando in verba principis. Prester ou faire le serment de fidelité.
    \
        Adigere, pro Agere: vt Adigere oues. Plaut. Chasser, Mener.

    Dictionarium latinogallicum > adigo

  • 12 aetas

    aetńĀs, ńĀtis, f. (abr√©v. de aevitas; g√©n. plur. aetatum, qqf. aetatium) [st2]1 [-] √Ęge, partie de la vie. [st2]2 [-] dur√©e de la vie, vie d'un homme. [st2]3 [-] g√©n√©ration. [st2]4 [-] temps, si√®cle, √©poque, p√©riode. ¬†¬†¬†- in flore aetatis: √† la fleur de l'√Ęge. ¬†¬†¬†- ab ineunte aetate: d√®s le jeune √Ęge. ¬†¬†¬†- aetas provecta: √Ęge avanc√©. ¬†¬†¬†- homines omnium aetatum, Cic.: des hommes de tous les √Ęges. ¬†¬†¬†- aetate provectus: avanc√© en √Ęge. ¬†¬†¬†- ejusdem aetatis: de m√™me √Ęge; contemporain. ¬†¬†¬†- aetatem agere (gerere): vivre, passer sa vie. ¬†¬†¬†- aetate nostrńĀ: de nos jours. ¬†¬†¬†- aetate, adv.: depuis longtemps; avec le temps. ¬†¬†¬†- in aetate, adv.: de temps en temps, quelquefois. ¬†¬†¬†- aetatem, adv.: toujours, toute la vie; longtemps. ¬†¬†¬†- mala aetas, Plaut. Men.: la vieillesse. ¬†¬†¬†- aetas, aevitas = senectus: la vieillesse.
    * * *
    aetńĀs, ńĀtis, f. (abr√©v. de aevitas; g√©n. plur. aetatum, qqf. aetatium) [st2]1 [-] √Ęge, partie de la vie. [st2]2 [-] dur√©e de la vie, vie d'un homme. [st2]3 [-] g√©n√©ration. [st2]4 [-] temps, si√®cle, √©poque, p√©riode. ¬†¬†¬†- in flore aetatis: √† la fleur de l'√Ęge. ¬†¬†¬†- ab ineunte aetate: d√®s le jeune √Ęge. ¬†¬†¬†- aetas provecta: √Ęge avanc√©. ¬†¬†¬†- homines omnium aetatum, Cic.: des hommes de tous les √Ęges. ¬†¬†¬†- aetate provectus: avanc√© en √Ęge. ¬†¬†¬†- ejusdem aetatis: de m√™me √Ęge; contemporain. ¬†¬†¬†- aetatem agere (gerere): vivre, passer sa vie. ¬†¬†¬†- aetate nostrńĀ: de nos jours. ¬†¬†¬†- aetate, adv.: depuis longtemps; avec le temps. ¬†¬†¬†- in aetate, adv.: de temps en temps, quelquefois. ¬†¬†¬†- aetatem, adv.: toujours, toute la vie; longtemps. ¬†¬†¬†- mala aetas, Plaut. Men.: la vieillesse. ¬†¬†¬†- aetas, aevitas = senectus: la vieillesse.
    * * *
        AEtas, aetatis, pen. prod. f. g. Aage.
    \
        AEtas in vino. Pli. Sua cuique aetas vino gratissima. Touts vins ont leur boisson et saison d'estre beuz.
    \
        AEtas. Ouid. Les hommes de quelque aage, ou de quelque temps.
    \
        AEtas. Cic. Jeunesse.
    \
        AEtas. Virgil. Un an.
    \
        AEtatem vix decimam ingressus. Varro. Qui venoit à grand peine sur le dixiesme an.
    \
        Nostra aetate. De nostre temps.
    \
        AEtas pro Seculo, Id est, centum annis. Cic. Cent ans.
    \
        AEtas pro Vita hominis. Plaut. La vie.
    \
        Attulit aliquando optantibus aetas auxilium. Virgil. Le temps.
    \
        Lanuginis primae aetas. Ouid. Quand le poil follet ou la barbe commence à poindre, ou venir.
    \
        Fabulam aetatis peragere. Cic. Parachever ou accomplir touts les aages et degrez de la vie humaine.
    \
        Flexus aetatis. Cic. Quand l'aage commence à se tourner et decliner à vieillesse.
    \
        Flore aetatis frui. Lucret. Estre en fleur d'aage.
    \
        Florem aetatis tangere. Lucret. Parvenir à la fleur d'aage.
    \
        Id aetatis homo, Id aetatis sumus, pro Eius aetatis. Cice. De cest aage.
    \
        Idem aetatis, pro Eiusdem aetatis. Tacit. De ce mesme aage.
    \
        Peractio aetatis. Cic. Parachevement, Accomplissement.
    \
        Progressus aetatis. Cic. L'advancement, ou accroissement d'aage.
    \
        Robur aetatis. Tacit. La force de l'aage.
    \
        Specie aetatis vti. Ouid. Employer la beaulté de son aage, User de la beaulté, etc.
    \
        Ver breue aetatis. Ouid. L'adolescence, ou Premiere jeunesse.
    \
        Adulta aetate filius. Cic. Qui est parcreu.
    \
        Annua aetas. Plin. L'aage d'un an.
    \
        Aurea. Ouid. L'aage doree, quand ne regnoit aucun vice parmi le monde.
    \
        Constans. Ci. L'aage de virilité, quand l'aage est arresté, et l'homme ne croist plus, Aage moyen entre jeunesse et vieillesse.
    \
        Crastina. Stat. Le temps à venir.
    \
        Decrepita. Cic. Extreme vieillesse.
    \
        Dura. Horat. Hoc est ferrea. Le contraire de l'aage doree.
    \
        Edax. Lucan. Qui mange et consume toutes choses.
    \
        Flexibilis. Cic. Flexible, Aisee et facile à flechir et tourner à bien ou à mal.
    \
        Futilis. Sil. Inutile.
    \
        Heroicis aetatibus Vlyssem et Nestorem accepimus et fuisse et habitos esse sapientes. Cic. Du temps des preux et semidieux.
    \
        Impensa aetas labori. Lucan. Employee à travail.
    \
        Incuriosa suorum aetas. Tacit. Qui ne se soucie point des siens, Qui n'en prend point de soing.
    \
        Inertior. Ouid. Vieillesse.
    \
        Integra. Terent. Fleur d'aage, Quand l'homme est en sa pleine force.
    \
        Irreuocabilis. Lucret. Qui ne peult retourner.
    \
        Lubrica. Claud. Adolescence en laquelle il est facile de griller et trebucher en quelque vice.
    \
        Mauortia. Claud. Belliqueuse, propre et idoine à la guerre.
    \
        AEtas militaris, pro Iuuenibus. Liuius. Jeunes gents idoines à la guerre.
    \
        Mobilis. Virg. Qu'on peult mener ou tourner et gouverner comme on veult.
    \
        Mollis. Ouid. Maniable, Aisee à gouverner.
    \
        Nubilis. Claud. Mariable.
    \
        Omnis aetas. Tacit. Toutes sortes d'aage.
    \
        Otiosam aetatem et quietam traducere. Cic. Vivre oisivement, En oisiveté, ou repos.
    \
        Opportunissima aetas. Cic. Aage propre et convenable à faire quelque chose.
    \
        Rudis. Tacit. Aage ignorant, et qui n'est point encore faconné.
    \
        Senatoria. Taci. Aage legitime et suffisant pour estre senateur.
    \
        Senecta aetate. Lucret. En vieil aage, En vieillesse.
    \
        Sera. Ouid. Vieillesse.
    \
        Superior honeste acta. Cic. Aage passé et employé en choses honnestes.
    \
        Vinosior. Ouid. Aimant fort le vin.
    \
        Volatilis. Ouid. Qui vole et passe legierement.
    \
        Accedit illi plus aetatis. Cic. Il vieillit plus.
    \
        Adoleuit aetas. Tacit. L'aage est parcreu.
    \
        Affecta iam aetate Mutius. Cic. Desja vieil et caduque.
    \
        Agere aetatem desidiose. Lucret. Passer son aage en oisiveté, et à rien faire.
    \
        AEtatem agere in aliquo loco, vel in re aliqua. Cic. Vivre, Passer ses jours, Finer ses jours, User sa vie.
    \
        Acta aetas, vel Exacta, pro Extrema senectute, quae decrepitudo dicitur. Plaut. Cic. Aage passé.
    \
        Exacta aetate Camillus. Liu. Vieil.
    \
        AEtas anteacta. Lucret. L'aage desja passé.
    \
        Antecellere aetate. Cic. Estre plus vieil et plus aagé.
    \
        Coacescit aetas. Cic. Se gaste et corrompt.
    \
        Composita aetas. Tacit. Aage rassis et posé.
    \
        Confectus aetate. Cic. Fort vieil, Cassé, ou usé de vieillesse.
    \
        Confirmata aetas. Cic. Quand on est devenu homme.
    \
        Conterere aetatem in re aliqua. Cicero. User son temps et son aage en quelque chose.
    \
        Deficit me aetas. Ouid. Je vieillis et me meurs.
    \
        Degere aetatem. Lucret. Vivre.
    \
        Deuexa aetas a laboribus ad otium. Cic. Declinee de travail à repos, Tendant à se reposer, Demandant repos.
    \
        Ducere aetatem. Horat. Vivre.
    \
        Ea aetate est. Cic. Il est de ceste aage là.
    \
        Exacta aetas. Cic. Aage passé.
    \
        Exacta aetate est. Cic. Il est fort vieil.
    \
        Excessit illi aetas ex magisterio. Plaut. Il n'est plus en aage pour estre soubs un maistre.
    \
        Firmata aetas. Cic. Ferme et robuste.
    \
        Formare aetatem. Quintil. Faconner et endoctriner.
    \
        Frangitur aetas. Cic. Affoiblit, Devient debile.
    \
        Gerere aetatem cum aliquo. Seru. Ciceroni. Vivre avec aucun.
    \
        Satis aetatis habere. Cic. Avoir assez d'aage.
    \
        Ingrauescens aetas. Cic. L'aage qui s'appesantit desja, qui tire sur la vieillesse.
    \
        Iniens aetas. Cic. Le commencement d'aage, Quand un enfant commence à avoir quatorze ou quinze ans.
    \
        Numerare aetatem. Propert. Compter son aage, ses ans.
    \
        AEtas praecipitata. Matius ad Ciceronem. Vieillesse.
    \
        Praecurrere aliquem aetate. Ci. Estre plus vieil et aagé que luy, Le passer d'aage.
    \
        Praeterita aetas. Cic. L'aage passee.
    \
        Procedere aetate vsque ad. Cic. Vivre jusques à.
    \
        Processisse aetate. Cic. Avoir de l'aage d'avantage, Estre plus avancé en aage.
    \
        Progrediens aetas. Cic. Qui s'avance.
    \
        Progressa aetas. Sueton. Avancé.
    \
        Progressus aetate. Cic. Qui est avancé en aage, Aagé.
    \
        Prouecta aetate mortua est. Cic. Ja aagee.
    \
        Prouectus aetate. Cic. Aagé.
    \
        Senescit aetas. Cic. L'aage vieillit.
    \
        Succedit aetas aetati. Cic. Une aage vient apres l'autre.
    \
        Tardus aetate. Ouid. Pesant à cause de l'aage.
    \
        Traducere aetatem. Cic. Vivre, Passer son aage.
    \
        Transcendere aetate aeuum. Sen. Vivre plus que perpetuellement.
    \
        Vergit aetas. Tacit. Decline.
    \
        Viuere tertiam hominum aetatem. Cic. Vivre trois cens ans.
    \
        Per aetatem posse. Cic. Avoir aage idoine et suffisant pour povoir faire quelque chose.
    \
        AEtatem, Aduerbium temporis. Terent. Iandudum aetatem lites sunt inter eos factae maxumae. Il y a fort long temps.
    \
        Neque ille hoc animo erit aetatem. Terent. Ceste volunté ou fantasie ne luy durera pas long temps, ou tousjours et toute sa vie.

    Dictionarium latinogallicum > aetas

  • 13 ago

    ńÉgo, ńēre, ńďgi, actum, tr. ¬†¬†¬†- voir l'article ago de Gaffiot. ¬†¬†¬†- axim = egerim, Pac. ap. Non. 505, 22; axit = egerit, Paul. Diac. 3, 3; agier = agi,‚ÄĚ Cic. Off. 3, 15; agentŇęm = agentium, Vulc. Gall. Av. Cass. 4, 6). ¬†¬†¬†- cf. gr. ŠľĄő≥ŌČ. [st1]1 [-] chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des √™tres anim√©s ou personnifi√©s). ¬†¬†¬†- jus agendi, Caj.: le droit de passage (avec un troupeau). ¬†¬†¬†- agere captivum prae se, Curt. 7, 6: faire marcher un captif devant soi. ¬†¬†¬†- agere agmen, Virg.: conduire une troupe. ¬†¬†¬†- agere currum: conduire un char. ¬†¬†¬†- agere capellas, Virg.: mener les ch√®vres au p√Ęturage. ¬†¬†¬†- se agere, Virg. (agi, Liv.): se transporter, aller. ¬†¬†¬†- unde agis (s.-ent. te)? Plaut.: d'o√Ļ viens-tu? ¬†¬†¬†- quo agis te? Plaut. Am.: o√Ļ vas-tu? ¬†¬†¬†- ad castra Samnitium perrexit, quo multitudo omnis consternata agebatur, Liv. 10, 29: il marcha vers le camp des Samnites o√Ļ se dirigeait, √©pouvant√©e, toute la foule des soldats. ¬†¬†¬†- agere carmine quercus, Virg.: entra√ģner les ch√™nes par ses chants. ¬†¬†¬†- fluvius vi agens undas, Curt.: fleuve qui roule ses eaux avec imp√©tuosit√©. ¬†¬†¬†- praecipites Germani in amnem aguntur, Tac. H. 5: les Germains sont pouss√©s et pr√©cipit√©s dans le fleuve. [st1]2 [-] emmener comme capture. ¬†¬†¬†- praedam (praedas) agere, Sall.: se retirer avec du butin (hommes et b√©tail). ¬†¬†¬†- agere et ferre: emmener et emporter = piller. ¬†¬†¬†- res sociorum ferri agique vidit, Liv.: il vit livrer au pillage les biens des alli√©s. ¬†¬†¬†- agunt feruntque cuncta, Tac. (fig.): ils m√®nent tout √† leur gr√©. [st1]3 [-] poursuivre, chasser, mettre en fuite. ¬†¬†¬†- apros agere, Virg. G. 3, 412: poursuivre des sangliers [√† la chasse]. ¬†¬†¬†- acerba fata Romanos agunt, Hor. Epo. 7,17: des destins cruels poursuivent les Romains. ¬†¬†¬†- agentia verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25: les mots qui harc√®lent Lycambe. ¬†¬†¬†- agere hostem ad naves, Just.: poursuivre l'ennemi jusqu'aux vaisseaux. ¬†¬†¬†- agere aliquem de fundo, Cic.: chasser qqn de sa propri√©t√©. ¬†¬†¬†- agere in fugam: mettre en fuite. ¬†¬†¬†- lapidibus aliquem agere: chasser qqn √† coups de pierres. [st1]4 [-] conduire, gouverner, entra√ģner, pousser √†, contraindre; √©mouvoir, agiter, inqui√©ter, solliciter, attirer. ¬†¬†¬†- Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, Virg. En. 1: Troyens ou Tyriens, ils seront trait√©s par moi sans distinction. ¬†¬†¬†- se agere = se gerere: se comporter, se conduire. ¬†¬†¬†- tantńĀ mobilitate sese Numidae agunt, Sall. J. 56: tant la conduite des Numides est mobile. ¬†¬†¬†- aliquem transvorsum agere, Sall. J. 6, 3: pousser qqn hors du droit chemin. ¬†¬†¬†- aliquem praecipitem agere, Cic.: entra√ģner qqn √† sa perte. ¬†¬†¬†- agere in furorem, Quint.: rendre furieux. ¬†¬†¬†- agere in bellum, Tac.: pousser √† la guerre. ¬†¬†¬†- agere ad omne scelus, Tac.: pousser √† tous les crimes. ¬†¬†¬†- me profari agit, Sil.: il me pousse √† parler. ¬†¬†¬†- agere in mortem: pousser √† se donner la mort. ¬†¬†¬†- deus ultor agebat, Ov. M. 14: un dieu vengeur l'agitait. ¬†¬†¬†- diris agam vos, Hor. Epod. 5: je vous poursuivrai de mes impr√©cations. ¬†¬†¬†- ubi studio agitur aut irńĀ, Curt.: d√®s que (la foule) est emport√©e par l'enthousiasme ou la col√®re. ¬†¬†¬†- seu te discus agit, Hor.: ou si le disque t'attire. [st1]5 [-] mouvoir (une chose), donner une impulsion, donner une direction, faire avancer, pousser. ¬†¬†¬†- fracturae centum libras agentes, Plin.: des fragments de roche [remuant la balance] = pesant cent livres. ¬†¬†¬†- agere navem, Hor.: diriger un vaisseau. ¬†¬†¬†- in litus naves agere, Liv. 22, 19: tirer les bateaux sur le rivage. ¬†¬†¬†- agere vineas, Caes.: faire avancer les mantelets. ¬†¬†¬†- cuniculum agere ad aerarium? Cic. Off. 3: conduire (faire) une galerie jusqu'au Tr√©sor public. ¬†¬†¬†- agere limitem (au fig.): reculer les limites, gagner du terrain. [st1]6 [-] pousser au-dedans, faire p√©n√©trer, enfoncer. ¬†¬†¬†- agere telum costis, Sil.: enfoncer un trait dans la poitrine. ¬†¬†¬†- agere fulmen, V.-Fl.: lancer la foudre. ¬†¬†¬†- pluma in cutem radices egerat imas, Ov. M. 2: le plumage avait enfonc√© dans la peau de profondes racines. ¬†¬†¬†- agere rimas: se fendre, se l√©zarder, se gercer. [st1]7 [-] pousser au-dehors, faire sortir de soi. ¬†¬†¬†- agere frondem, Plin.: pousser des feuilles. ¬†¬†¬†- scintillas agere, Lucr. 2, 675: lancer des √©tincelles. ¬†¬†¬†- agere spumas, Cic.: √©cumer. ¬†¬†¬†- agere contagia, Virg.: r√©pandre la contagion. ¬†¬†¬†- animam agere, Cic.: rendre l‚Äô√Ęme, expirer. ¬†¬†¬†- sudor agitur, Sil.: la sueur s'√©chappe des pores. [st1]8 [-] passer le temps, √™tre, vivre, s√©journer, habiter. ¬†¬†¬†- agere (vitam): passer sa vie, vivre. ¬†¬†¬†- decimum annum agere: √™tre dans sa dixi√®me ann√©e, √™tre √Ęg√© de neuf ans. ¬†¬†¬†- agere pacem: vivre en paix, √™tre en paix. ¬†¬†¬†- alter agebatur mensis, Ov.: le second mois s'√©coulait. ¬†¬†¬†- securum agere aevum, Hor.: mener une vie tranquille. ¬†¬†¬†- agere hiberna, Liv.: √™tre en quartier d'hiver. ¬†¬†¬†- annum ago octogesimum, Cic.: je suis dans ma quatre-vingti√®me ann√©e. ¬†¬†¬†- Marius apud primos agebat, Sall.: Marius √©tait √† l'avant-garde. ¬†¬†¬†- in spe agere, Tac.: esp√©rer. ¬†¬†¬†- in omni Africa, quae procul a mari agebat, Sall. J. 89: dans toute l'Afrique, qui √©tait √©loign√©e de la mer. ¬†¬†¬†- agere dies festos, Cic. Verr. 2.4.48: c√©l√©brer des jours de f√™te. [st1]9 [-] faire, agir, √™tre actif, travailler, √™tre efficace. ¬†¬†¬†- agere rem negligenter, Ter.: mener une affaire avec n√©gligence. ¬†¬†¬†- quid agis? = que fais-tu? ou comment vas-tu? ¬†¬†¬†- hoc age, Plaut.: fais attention. ¬†¬†¬†- quid agam? = que dois-je faire? que faire? ¬†¬†¬†- aliud agere: penser √† autre chose, √™tre indiff√©rent, √™tre distrait. ¬†¬†¬†- nihil agere: ne rien faire, n‚Äôaboutir √† rien. ¬†¬†¬†- nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum, Cic. Tusc. 2, 25, 61: tu perds ton temps, √ī douleur! Si importune que tu sois, jamais je ne reconna√ģtrai que tu es un mal. ¬†¬†¬†- electum agere: faire son choix, choisir. ¬†¬†¬†- virtus aliquid agit, Sen.: la vertu est active. ¬†¬†¬†- id agimus ut + subj.: nous travaillons √† ceci que, notre but (notre objectif) est de. ¬†¬†¬†- nihil agetur, Dig.: il n'y aura rien de fait, l'acte sera nul. ¬†¬†¬†- gratias agere: remercier. ¬†¬†¬†- laudes agere: glorifier. ¬†¬†¬†- forum agere: rendre la justice. ¬†¬†¬†- e re sua agere: agir selon son propre int√©r√™t. ¬†¬†¬†- rem agere cum aliquo: r√©gler une affaire avec qqn. [st1]10 [-] agir de telle ou telle fa√ßon, traiter qqn bien ou mal. ¬†¬†¬†- agere bene aliquo: se comporter bien √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- male agere, Cic.: se conduire mal. ¬†¬†¬†- praeclare agere cum aliquo: bien agir √† l'√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- non pessime cum iis agitur, Cic. (impers.): ils ne sont pas √† plaindre. ¬†¬†¬†- bene agi potuisse cum rebus humanis, si... Suet.:... que le monde aurait pu √™tre heureux si... ¬†¬†¬†- agere pro victoribus: se comporter en vainqueurs. ¬†¬†¬†- sic par est agere cum civibus, Cic. Off. 2, 83: voil√† comment il convient d‚Äôagir √† l‚Äô√©gard de ses concitoyens. ¬†¬†¬†- au pass. impers. secum male actum putat, Cic. Verr. 3, 119: il pense qu‚Äôon s‚Äôest mal comport√© √† son √©gard. ¬†¬†¬†- cum illo quis neget actum esse praeclare? Cic. Lael. 11: qui pourrait dire que la destin√©e n‚Äôa pas √©t√© belle pour lui? ¬†¬†¬†- optime actum cum eo videlur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1: il semble avoir un sort heureux celui qui... ¬†¬†¬†- agite ut voltis, Cic. de Or. 2,367: agissez √† votre guise. ¬†¬†¬†- perge ut agis, Cic. Fam. 10, 12, 5: continue d‚Äôagir comme tu fais. ¬†¬†¬†- bene agis, cum... jussisti, Liv. 8, 33, 10: tu as raison d‚Äôavoir ordonn√©. ¬†¬†¬†- agere lege: agir conform√©ment √† la loi (c.-√†-d. frapper de la hache). ¬†¬†¬†- lictor, in eum primum lege age, Liv. 26, 6, 3: licteur, commence par lui l‚Äôapplication de la loi. ¬†¬†¬†- cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Contr. 10, 3, 6. [st1]11 [-] administrer, gouverner, g√©rer, remplir une charge, s'occuper de, proc√©der √†. ¬†¬†¬†- agere bellum, Caes.: conduire la guerre, avoir la conduite de la guerre. ¬†¬†¬†- agere regnum: r√©gner. ¬†¬†¬†- agere triumphum, Cic. Fam. 3, 10: triompher. ¬†¬†¬†- agere mensuram, Plin. 15, 3, 4, ¬ß 14: mesurer. ¬†¬†¬†- agere stationem, Liv. 35, 29: monter la garde. ¬†¬†¬†- libera arbitria agere, Liv. 24, 45: [faire des d√©cisions libres] = d√©cider arbitrairement. ¬†¬†¬†- agere consulatum, Quint. 12, 1, 16: √™tre consul, exercer la fonction de consul, exercer le consulat. ¬†¬†¬†- vigilias agere, Cic. Verr. 4.43.93: faire sentinelle. ¬†¬†¬†- censum agere, Liv. 3.22: faire le recensement. ¬†¬†¬†- agere senatum, Suet. Caes. 88: assembler le s√©nat. ¬†¬†¬†- fiscum agere, Suet.: lever l'imp√īt. [st1]12 [-] rouler dans son esprit, songer √†. ¬†¬†¬†- nescio quid mens mea agat, Ov. H. 12, 212: je ne sais ce qui se passe dans mon esprit. ¬†¬†¬†- agere cogitationem parricidalem, Quint.: nourrir la pens√©e d'un parricide. ¬†¬†¬†- agere de intranda Britannia, Tac. Agr. 13: m√©diter une descente en Bretagne. [st1]13 [-] parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider; discuter, conf√©rer, traiter; qqf. rendre un arr√™t. ¬†¬†¬†- in agendo plus quam in scribendo operam ponere, Cic.: s'occuper plus de parler que d'√©crire. ¬†¬†¬†- quum proxime res agentur, Plin.-jn.: la prochaine fois qu'on plaidera, √† la premi√®re audience. ¬†¬†¬†- agere (causam): plaider. ¬†¬†¬†- Agricola juste agebat, Tac.: Agricola pronon√ßait avec √©quit√©. ¬†¬†¬†- agere coepit se + inf. Nep: il proposa de... ¬†¬†¬†- agebatur de condicionibus, Liv.: on discutait sur les conditions. ¬†¬†¬†- agere de aliqua re: traiter une affaire. ¬†¬†¬†- agitur ea res in senatu: on traite de cette question au s√©nat. ¬†¬†¬†- agere cum populo: s‚Äôadresser au peuple, porter une question devant le peuple. ¬†¬†¬†- agere cum senatu: porter une question devant le s√©nat. ¬†¬†¬†- nihil ago tecum, Plaut.: je n'ai rien √† d√©m√™ler avec toi. ¬†¬†¬†- sic agere cum meis soleo, Plin.-jn.: voici ce que je dis aux gens de ma maison. ¬†¬†¬†- hic de quo agebam, Ter.: celui dont je parlais. ¬†¬†¬†- bella, quae agimus, Liv. 10: les guerres que nous racontons. ¬†¬†¬†- quae tecum, Catilina, sic agit: et la voici qui s‚Äôadresse directement √† toi, Catilina (√† propos de la patrie). ¬†¬†¬†- agere cum aliquo ut... Cic.: discuter avec qqn pour que, prier qqn de... ¬†¬†¬†- formule de contrat inter bonos bene agier oportet, Cic. Off. 3: il faut que les choses se passent bien entre honn√™tes gens. [st1]14 [-] intenter une accusation, accuser. ¬†¬†¬†- si quid de se agi vellent, Nep.: s'ils voulaient lui faire un proc√®s. ¬†¬†¬†- agere aliquem reum, Liv.: poursuivre qqn en justice. ¬†¬†¬†- agere aliquem adulterii, Quint.: accuser qqn d'adult√®re. [st1]15 [-] repr√©senter, exprimer, d√©biter (comme acteur ou comme orateur), remplir le r√īle de, se conduire, agir comme; simuler, se donner les airs de, faire le... ¬†¬†¬†- agere fabulam: jouer une pi√®ce. ¬†¬†¬†- agere primas partes: jouer le premier r√īle. ¬†¬†¬†- agere bonum virum: jouer le r√īle d‚Äôhonn√™te homme. ¬†¬†¬†- agit Chaeram, Cic.: il joue le r√īle de Ch√©r√©as. ¬†¬†¬†- agere cum venustate, Cic.: avoir un d√©bit agr√©able. ¬†¬†¬†- agere partes misericordiae, Cic.: se conduire en homme compatissant. ¬†¬†¬†- laetum convivam agit, Hor.: il agit en joyeux convive. ¬†¬†¬†- agere unum hominem, Sen.: √™tre toujours le m√™me (ne jouer qu'un personnage). ¬†¬†¬†- egi illos omnes adulescentes, Cic. Fam. 2, 9: j'ai contrefait (mim√©) toute cette fameuse jeunesse. [st1]16 [-] au passif: √™tre en question, √™tre en jeu. ¬†¬†¬†- non pecunia agitur, Ter.: ce n'est pas d'argent qu'il s'agit. ¬†¬†¬†- agitur populi Romani gloria: il s‚Äôagit de la gloire du peuple romain (la gloire du peuple romain est en jeu). ¬†¬†¬†- is de quo agitur: la personne en question. ¬†¬†¬†- magna hereditas agitur: il est question d'un important h√©ritage. ¬†¬†¬†- mea res agitur: mon int√©r√™t est en question, mon int√©r√™t est en jeu. ¬†¬†¬†- id agitur quis occiderit: la question est de savoir qui a tu√©. ¬†¬†¬†- id de quo agitur: l'affaire en question. ¬†¬†¬†- aguntur bona multorum, Cic.: il y va de la fortune de beaucoup de gens. ¬†¬†¬†- voir actum; actus
    * * *
    ńÉgo, ńēre, ńďgi, actum, tr. ¬†¬†¬†- voir l'article ago de Gaffiot. ¬†¬†¬†- axim = egerim, Pac. ap. Non. 505, 22; axit = egerit, Paul. Diac. 3, 3; agier = agi,‚ÄĚ Cic. Off. 3, 15; agentŇęm = agentium, Vulc. Gall. Av. Cass. 4, 6). ¬†¬†¬†- cf. gr. ŠľĄő≥ŌČ. [st1]1 [-] chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des √™tres anim√©s ou personnifi√©s). ¬†¬†¬†- jus agendi, Caj.: le droit de passage (avec un troupeau). ¬†¬†¬†- agere captivum prae se, Curt. 7, 6: faire marcher un captif devant soi. ¬†¬†¬†- agere agmen, Virg.: conduire une troupe. ¬†¬†¬†- agere currum: conduire un char. ¬†¬†¬†- agere capellas, Virg.: mener les ch√®vres au p√Ęturage. ¬†¬†¬†- se agere, Virg. (agi, Liv.): se transporter, aller. ¬†¬†¬†- unde agis (s.-ent. te)? Plaut.: d'o√Ļ viens-tu? ¬†¬†¬†- quo agis te? Plaut. Am.: o√Ļ vas-tu? ¬†¬†¬†- ad castra Samnitium perrexit, quo multitudo omnis consternata agebatur, Liv. 10, 29: il marcha vers le camp des Samnites o√Ļ se dirigeait, √©pouvant√©e, toute la foule des soldats. ¬†¬†¬†- agere carmine quercus, Virg.: entra√ģner les ch√™nes par ses chants. ¬†¬†¬†- fluvius vi agens undas, Curt.: fleuve qui roule ses eaux avec imp√©tuosit√©. ¬†¬†¬†- praecipites Germani in amnem aguntur, Tac. H. 5: les Germains sont pouss√©s et pr√©cipit√©s dans le fleuve. [st1]2 [-] emmener comme capture. ¬†¬†¬†- praedam (praedas) agere, Sall.: se retirer avec du butin (hommes et b√©tail). ¬†¬†¬†- agere et ferre: emmener et emporter = piller. ¬†¬†¬†- res sociorum ferri agique vidit, Liv.: il vit livrer au pillage les biens des alli√©s. ¬†¬†¬†- agunt feruntque cuncta, Tac. (fig.): ils m√®nent tout √† leur gr√©. [st1]3 [-] poursuivre, chasser, mettre en fuite. ¬†¬†¬†- apros agere, Virg. G. 3, 412: poursuivre des sangliers [√† la chasse]. ¬†¬†¬†- acerba fata Romanos agunt, Hor. Epo. 7,17: des destins cruels poursuivent les Romains. ¬†¬†¬†- agentia verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25: les mots qui harc√®lent Lycambe. ¬†¬†¬†- agere hostem ad naves, Just.: poursuivre l'ennemi jusqu'aux vaisseaux. ¬†¬†¬†- agere aliquem de fundo, Cic.: chasser qqn de sa propri√©t√©. ¬†¬†¬†- agere in fugam: mettre en fuite. ¬†¬†¬†- lapidibus aliquem agere: chasser qqn √† coups de pierres. [st1]4 [-] conduire, gouverner, entra√ģner, pousser √†, contraindre; √©mouvoir, agiter, inqui√©ter, solliciter, attirer. ¬†¬†¬†- Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, Virg. En. 1: Troyens ou Tyriens, ils seront trait√©s par moi sans distinction. ¬†¬†¬†- se agere = se gerere: se comporter, se conduire. ¬†¬†¬†- tantńĀ mobilitate sese Numidae agunt, Sall. J. 56: tant la conduite des Numides est mobile. ¬†¬†¬†- aliquem transvorsum agere, Sall. J. 6, 3: pousser qqn hors du droit chemin. ¬†¬†¬†- aliquem praecipitem agere, Cic.: entra√ģner qqn √† sa perte. ¬†¬†¬†- agere in furorem, Quint.: rendre furieux. ¬†¬†¬†- agere in bellum, Tac.: pousser √† la guerre. ¬†¬†¬†- agere ad omne scelus, Tac.: pousser √† tous les crimes. ¬†¬†¬†- me profari agit, Sil.: il me pousse √† parler. ¬†¬†¬†- agere in mortem: pousser √† se donner la mort. ¬†¬†¬†- deus ultor agebat, Ov. M. 14: un dieu vengeur l'agitait. ¬†¬†¬†- diris agam vos, Hor. Epod. 5: je vous poursuivrai de mes impr√©cations. ¬†¬†¬†- ubi studio agitur aut irńĀ, Curt.: d√®s que (la foule) est emport√©e par l'enthousiasme ou la col√®re. ¬†¬†¬†- seu te discus agit, Hor.: ou si le disque t'attire. [st1]5 [-] mouvoir (une chose), donner une impulsion, donner une direction, faire avancer, pousser. ¬†¬†¬†- fracturae centum libras agentes, Plin.: des fragments de roche [remuant la balance] = pesant cent livres. ¬†¬†¬†- agere navem, Hor.: diriger un vaisseau. ¬†¬†¬†- in litus naves agere, Liv. 22, 19: tirer les bateaux sur le rivage. ¬†¬†¬†- agere vineas, Caes.: faire avancer les mantelets. ¬†¬†¬†- cuniculum agere ad aerarium? Cic. Off. 3: conduire (faire) une galerie jusqu'au Tr√©sor public. ¬†¬†¬†- agere limitem (au fig.): reculer les limites, gagner du terrain. [st1]6 [-] pousser au-dedans, faire p√©n√©trer, enfoncer. ¬†¬†¬†- agere telum costis, Sil.: enfoncer un trait dans la poitrine. ¬†¬†¬†- agere fulmen, V.-Fl.: lancer la foudre. ¬†¬†¬†- pluma in cutem radices egerat imas, Ov. M. 2: le plumage avait enfonc√© dans la peau de profondes racines. ¬†¬†¬†- agere rimas: se fendre, se l√©zarder, se gercer. [st1]7 [-] pousser au-dehors, faire sortir de soi. ¬†¬†¬†- agere frondem, Plin.: pousser des feuilles. ¬†¬†¬†- scintillas agere, Lucr. 2, 675: lancer des √©tincelles. ¬†¬†¬†- agere spumas, Cic.: √©cumer. ¬†¬†¬†- agere contagia, Virg.: r√©pandre la contagion. ¬†¬†¬†- animam agere, Cic.: rendre l‚Äô√Ęme, expirer. ¬†¬†¬†- sudor agitur, Sil.: la sueur s'√©chappe des pores. [st1]8 [-] passer le temps, √™tre, vivre, s√©journer, habiter. ¬†¬†¬†- agere (vitam): passer sa vie, vivre. ¬†¬†¬†- decimum annum agere: √™tre dans sa dixi√®me ann√©e, √™tre √Ęg√© de neuf ans. ¬†¬†¬†- agere pacem: vivre en paix, √™tre en paix. ¬†¬†¬†- alter agebatur mensis, Ov.: le second mois s'√©coulait. ¬†¬†¬†- securum agere aevum, Hor.: mener une vie tranquille. ¬†¬†¬†- agere hiberna, Liv.: √™tre en quartier d'hiver. ¬†¬†¬†- annum ago octogesimum, Cic.: je suis dans ma quatre-vingti√®me ann√©e. ¬†¬†¬†- Marius apud primos agebat, Sall.: Marius √©tait √† l'avant-garde. ¬†¬†¬†- in spe agere, Tac.: esp√©rer. ¬†¬†¬†- in omni Africa, quae procul a mari agebat, Sall. J. 89: dans toute l'Afrique, qui √©tait √©loign√©e de la mer. ¬†¬†¬†- agere dies festos, Cic. Verr. 2.4.48: c√©l√©brer des jours de f√™te. [st1]9 [-] faire, agir, √™tre actif, travailler, √™tre efficace. ¬†¬†¬†- agere rem negligenter, Ter.: mener une affaire avec n√©gligence. ¬†¬†¬†- quid agis? = que fais-tu? ou comment vas-tu? ¬†¬†¬†- hoc age, Plaut.: fais attention. ¬†¬†¬†- quid agam? = que dois-je faire? que faire? ¬†¬†¬†- aliud agere: penser √† autre chose, √™tre indiff√©rent, √™tre distrait. ¬†¬†¬†- nihil agere: ne rien faire, n‚Äôaboutir √† rien. ¬†¬†¬†- nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum, Cic. Tusc. 2, 25, 61: tu perds ton temps, √ī douleur! Si importune que tu sois, jamais je ne reconna√ģtrai que tu es un mal. ¬†¬†¬†- electum agere: faire son choix, choisir. ¬†¬†¬†- virtus aliquid agit, Sen.: la vertu est active. ¬†¬†¬†- id agimus ut + subj.: nous travaillons √† ceci que, notre but (notre objectif) est de. ¬†¬†¬†- nihil agetur, Dig.: il n'y aura rien de fait, l'acte sera nul. ¬†¬†¬†- gratias agere: remercier. ¬†¬†¬†- laudes agere: glorifier. ¬†¬†¬†- forum agere: rendre la justice. ¬†¬†¬†- e re sua agere: agir selon son propre int√©r√™t. ¬†¬†¬†- rem agere cum aliquo: r√©gler une affaire avec qqn. [st1]10 [-] agir de telle ou telle fa√ßon, traiter qqn bien ou mal. ¬†¬†¬†- agere bene aliquo: se comporter bien √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- male agere, Cic.: se conduire mal. ¬†¬†¬†- praeclare agere cum aliquo: bien agir √† l'√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- non pessime cum iis agitur, Cic. (impers.): ils ne sont pas √† plaindre. ¬†¬†¬†- bene agi potuisse cum rebus humanis, si... Suet.:... que le monde aurait pu √™tre heureux si... ¬†¬†¬†- agere pro victoribus: se comporter en vainqueurs. ¬†¬†¬†- sic par est agere cum civibus, Cic. Off. 2, 83: voil√† comment il convient d‚Äôagir √† l‚Äô√©gard de ses concitoyens. ¬†¬†¬†- au pass. impers. secum male actum putat, Cic. Verr. 3, 119: il pense qu‚Äôon s‚Äôest mal comport√© √† son √©gard. ¬†¬†¬†- cum illo quis neget actum esse praeclare? Cic. Lael. 11: qui pourrait dire que la destin√©e n‚Äôa pas √©t√© belle pour lui? ¬†¬†¬†- optime actum cum eo videlur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1: il semble avoir un sort heureux celui qui... ¬†¬†¬†- agite ut voltis, Cic. de Or. 2,367: agissez √† votre guise. ¬†¬†¬†- perge ut agis, Cic. Fam. 10, 12, 5: continue d‚Äôagir comme tu fais. ¬†¬†¬†- bene agis, cum... jussisti, Liv. 8, 33, 10: tu as raison d‚Äôavoir ordonn√©. ¬†¬†¬†- agere lege: agir conform√©ment √† la loi (c.-√†-d. frapper de la hache). ¬†¬†¬†- lictor, in eum primum lege age, Liv. 26, 6, 3: licteur, commence par lui l‚Äôapplication de la loi. ¬†¬†¬†- cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Contr. 10, 3, 6. [st1]11 [-] administrer, gouverner, g√©rer, remplir une charge, s'occuper de, proc√©der √†. ¬†¬†¬†- agere bellum, Caes.: conduire la guerre, avoir la conduite de la guerre. ¬†¬†¬†- agere regnum: r√©gner. ¬†¬†¬†- agere triumphum, Cic. Fam. 3, 10: triompher. ¬†¬†¬†- agere mensuram, Plin. 15, 3, 4, ¬ß 14: mesurer. ¬†¬†¬†- agere stationem, Liv. 35, 29: monter la garde. ¬†¬†¬†- libera arbitria agere, Liv. 24, 45: [faire des d√©cisions libres] = d√©cider arbitrairement. ¬†¬†¬†- agere consulatum, Quint. 12, 1, 16: √™tre consul, exercer la fonction de consul, exercer le consulat. ¬†¬†¬†- vigilias agere, Cic. Verr. 4.43.93: faire sentinelle. ¬†¬†¬†- censum agere, Liv. 3.22: faire le recensement. ¬†¬†¬†- agere senatum, Suet. Caes. 88: assembler le s√©nat. ¬†¬†¬†- fiscum agere, Suet.: lever l'imp√īt. [st1]12 [-] rouler dans son esprit, songer √†. ¬†¬†¬†- nescio quid mens mea agat, Ov. H. 12, 212: je ne sais ce qui se passe dans mon esprit. ¬†¬†¬†- agere cogitationem parricidalem, Quint.: nourrir la pens√©e d'un parricide. ¬†¬†¬†- agere de intranda Britannia, Tac. Agr. 13: m√©diter une descente en Bretagne. [st1]13 [-] parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider; discuter, conf√©rer, traiter; qqf. rendre un arr√™t. ¬†¬†¬†- in agendo plus quam in scribendo operam ponere, Cic.: s'occuper plus de parler que d'√©crire. ¬†¬†¬†- quum proxime res agentur, Plin.-jn.: la prochaine fois qu'on plaidera, √† la premi√®re audience. ¬†¬†¬†- agere (causam): plaider. ¬†¬†¬†- Agricola juste agebat, Tac.: Agricola pronon√ßait avec √©quit√©. ¬†¬†¬†- agere coepit se + inf. Nep: il proposa de... ¬†¬†¬†- agebatur de condicionibus, Liv.: on discutait sur les conditions. ¬†¬†¬†- agere de aliqua re: traiter une affaire. ¬†¬†¬†- agitur ea res in senatu: on traite de cette question au s√©nat. ¬†¬†¬†- agere cum populo: s‚Äôadresser au peuple, porter une question devant le peuple. ¬†¬†¬†- agere cum senatu: porter une question devant le s√©nat. ¬†¬†¬†- nihil ago tecum, Plaut.: je n'ai rien √† d√©m√™ler avec toi. ¬†¬†¬†- sic agere cum meis soleo, Plin.-jn.: voici ce que je dis aux gens de ma maison. ¬†¬†¬†- hic de quo agebam, Ter.: celui dont je parlais. ¬†¬†¬†- bella, quae agimus, Liv. 10: les guerres que nous racontons. ¬†¬†¬†- quae tecum, Catilina, sic agit: et la voici qui s‚Äôadresse directement √† toi, Catilina (√† propos de la patrie). ¬†¬†¬†- agere cum aliquo ut... Cic.: discuter avec qqn pour que, prier qqn de... ¬†¬†¬†- formule de contrat inter bonos bene agier oportet, Cic. Off. 3: il faut que les choses se passent bien entre honn√™tes gens. [st1]14 [-] intenter une accusation, accuser. ¬†¬†¬†- si quid de se agi vellent, Nep.: s'ils voulaient lui faire un proc√®s. ¬†¬†¬†- agere aliquem reum, Liv.: poursuivre qqn en justice. ¬†¬†¬†- agere aliquem adulterii, Quint.: accuser qqn d'adult√®re. [st1]15 [-] repr√©senter, exprimer, d√©biter (comme acteur ou comme orateur), remplir le r√īle de, se conduire, agir comme; simuler, se donner les airs de, faire le... ¬†¬†¬†- agere fabulam: jouer une pi√®ce. ¬†¬†¬†- agere primas partes: jouer le premier r√īle. ¬†¬†¬†- agere bonum virum: jouer le r√īle d‚Äôhonn√™te homme. ¬†¬†¬†- agit Chaeram, Cic.: il joue le r√īle de Ch√©r√©as. ¬†¬†¬†- agere cum venustate, Cic.: avoir un d√©bit agr√©able. ¬†¬†¬†- agere partes misericordiae, Cic.: se conduire en homme compatissant. ¬†¬†¬†- laetum convivam agit, Hor.: il agit en joyeux convive. ¬†¬†¬†- agere unum hominem, Sen.: √™tre toujours le m√™me (ne jouer qu'un personnage). ¬†¬†¬†- egi illos omnes adulescentes, Cic. Fam. 2, 9: j'ai contrefait (mim√©) toute cette fameuse jeunesse. [st1]16 [-] au passif: √™tre en question, √™tre en jeu. ¬†¬†¬†- non pecunia agitur, Ter.: ce n'est pas d'argent qu'il s'agit. ¬†¬†¬†- agitur populi Romani gloria: il s‚Äôagit de la gloire du peuple romain (la gloire du peuple romain est en jeu). ¬†¬†¬†- is de quo agitur: la personne en question. ¬†¬†¬†- magna hereditas agitur: il est question d'un important h√©ritage. ¬†¬†¬†- mea res agitur: mon int√©r√™t est en question, mon int√©r√™t est en jeu. ¬†¬†¬†- id agitur quis occiderit: la question est de savoir qui a tu√©. ¬†¬†¬†- id de quo agitur: l'affaire en question. ¬†¬†¬†- aguntur bona multorum, Cic.: il y va de la fortune de beaucoup de gens. ¬†¬†¬†- voir actum; actus
    * * *
        Ago, Agis, priore corr. egi, actum, agere. Besongner, Faire quelque chose.
    \
        Hoc age. Terent. Sois du tout attentif à cela, Laisse toutes choses pour entendre à cela, Pren y garde.
    \
        Id agunt, vt viri boni esse videantur. Cic. Ils taschent et mettent peine à estre estimez gents de bien.
    \
        Cum seruo Habiti furti egit. Cic. Il a accusé de larcin le serf d'Habitus.
    \
        Agere iniuriarum cum aliquo. Sub. crimine. Cic. Intenter action en cas d'injures alencontre de quelcun, Agir contre quelcun, etc.
    \
        Agere vineas et turres. Caesar. Poulser devant soy, Approcher, ou mettre pres.
    \
        Hoccine agis, an non? Terent. Entens tu à ce que je te dis, ou non?
    \
        Membris agit atra venena. Virgil. Chasse dehors.
    \
        Agere caudam. Colum. Remuer la queue.
    \
        Est ne ipsus de quo agebam? Terent. N'est ce pas celuy de qui je parloye?
    \
        Agere. Virgil. Gouverner.
    \
        Agere. Virgil. Vexer, Inquieter, Tormenter.
    \
        Agere. Virg. Poursuyvre aucun, Presser, Chasser de pres.
    \
        Agere. Tacit. Vivre.
    \
        Agere inter homines desiit. Tacit. Il est mort.
    \
        Vt ferri agique res suas viderunt. Liuius. Quand ils veirent qu'on ravissoit et qu'on emmenoit tout leur bien.
    \
        Agere aliquem ad aliquid. Plin. Induire, Inciter.
    \
        Agere ad populum. Cic. Traicter et adviser avec le peuple de quelque affaire publique.
    \
        Agere omnia ad praescriptum. Caesar. Faire tout par, ou selon l'ordonnance d'autruy.
    \
        AEtatem agere Athenis. Cicero. Vivre en Athenes, Passer ses jours, Finer ses jours, User sa vie en Athenes.
    \
        Hic fere aetatem egit in literis. Cicero. Il a estudié presque toute sa vie, Consumé sa vie à l'estude.
    \
        AEuum cum diis in caelo. Cic. Vivre eternellement.
    \
        AEuum per crimina. Ouid. Vivre en toutes meschancetez.
    \
        Aliquem. Cic. Contrefaire aucun.
    \
        Aliud agere. Cic. Ne point penser ou entendre à ce qu'on dict, Penser ailleurs, Faire des chasteauls en Espaigne.
    \
        Aliud nunc agit. Cic. Il ne s'en soulcie pas à ceste heure. Bud.
    \
        Ambages. Plaut. User d'ambages, Parler ambiguement.
    \
        Ambigue. Corn. Tacit. Tourner autour du pot, Aller en ambageoye.
    \
        Amicum. Plin. Se monstrer vray ami, Faire office d'ami, Faire en bon ami.
    \
        Animam. Ci. Se mourir, Estre à l'article de la mort, Tirer à la fin, Rendre l'esprit.
    \
        Animum. Horat. Tourner, Induire.
    \
        Animo magno et forti rem aliquam agere. Cic. Faire quelque chose hardiement et sans crainte.
    \
        Annum secundum agere, etc. Varro. Estre au deuxiesme an de son aage.
    \
        Anni nonaginta aguntur a Virgilii vatis obitu. Plin. Il y a quatre vingts dix ans que Virgile est mort.
    \
        Apologum. Plaut. Conter une fable.
    \
        Apud aliquos. Cic. Faire une harangue à aucuns.
    \
        Arbitrium alicuius rei. Liu. Faire le maistre de quelque chose, En disposer et ordonner à son plaisir.
    \
        Astute. Matius. Cic. User de finesse, ou astuce, Faire ou dire quelque chose par faintise.
    \
        Agere bellum: vt, Bella agenda non puero. Ouid. Faire la guerre.
    \
        Bene mecum agitur. Cicero. Je suis bien, Mon cas va bien, Mon cas se porte bien, Je me tiens bien pour content, Je suis bien heureux, etc.
    \
        Bene cum rebus humanis ageretur. Sueton. Ce seroit un grand bien pour les hommes.
    \
        Bene egissent Athenienses cum Milciade, etc. Valer. Max. Les Atheniens se feussent bien portez envers luy, Ils luy eussent faict grand plaisir, Ils eussent beaucoup faict pour luy, si, etc.
    \
        Blanditiis agitur nihil. Ouid. On ne gaigne rien à flatter.
    \
        Agere canticum. Liu. Danser.
    \
        Captiuos sub curribus. Mart. Mener les prisonniers en triomphe.
    \
        Causam, vel causas. Plin. Advocasser, Plaider une cause.
    \
        Censuram. Senec. Estre rigoreux.
    \
        Censura agitur. Ouid. Agere circum. Virg. Faire tournoyer.
    \
        Ciuem mirificum. Caelius Cic. Se monstrer bon et vray citoyen.
    \
        Coliculum. Columel. Jecter, ou produire une petite tige.
    \
        Communiter aliquid. Cic. Traicter de quelque chose ensemble.
    \
        Consilia. Liu. Tenir conseil, Consulter ensemble.
    \
        Consulem. Plin. iunior. Faire office de Consul.
    \
        Contagia late. Ouid. Jecter bien loing et espardre sa contagion et infection.
    \
        Contentione magna. Liu. Tascher fort et prendre grand peine à faire quelque chose.
    \
        Conuentus. Caesar. Terent. Tenir les estats d'un pais, Tenir les grands jours ou l'eschiquier.
    \
        Agere cum alio re aliqua: vt, Plebeio sermone agere cum aliquo. Ci. User de language commun et vulgaire en parlant à luy.
    \
        Agere cum aliquo. Caes. Traicter de quelque chose avec aucun, Luy tenir propos de quelque chose.
    \
        Egit nobiscum, vt, si nobis videretur, adiremus ad eorum senatum. Ci. Il nous teint propos d'aller si bon nous sembloit, etc.
    \
        Agere cum aliquo. Cice. Soliciter un homme à faire quelque chose, et l'en requerir.
    \
        Quid cum illis agas, qui neque ius, etc. Terent. Que ferois tu avec ces gents là qui, etc.
    \
        Nihil ago tecum. Plau. Je n'ay que faire ne que soulder avec toy.
    \
        Accurate agere cum aliquo, vt. Ci. Le solliciter fort et soigneusement que, etc.
    \
        Familiariter agere cum aliquo. Cic. Dire, ou Parler familierement et priveement à aucun.
    \
        Gladiis. Cic. User de glaives envers aucuns.
    \
        Hortatione. Cic. User d'exhortation.
    \
        Iracunde. Cic. En se courrouceant.
    \
        Leniter. Cic. Doulcement, Gratieusement.
    \
        Praeceptis. Cic. User de commandements, Commander à aucun.
    \
        Precibus. Cic. User de prieres, Prier aucun.
    \
        Prisce. Cic. Le traicter à la mode ou maniere ancienne, à l'antique.
    \
        Remisse. Cic. Non asprement.
    \
        Seuere. Cic. User de severité envers aucun.
    \
        Simpliciter. Cic. Simplement et rondement.
    \
        Tabellis obsignatis. Cic. Le convaincre par ses lettres mesmes.
    \
        Vehementer. Cic. Asprement.
    \
        Vrbane. Cic. Civilement.
    \
        Agere cum Patribus. Cic. Traicter de quelque chose avec les senateurs.
    \
        Agere cum populo. Cic. Quand un magistrat assembloit le peuple, et traictoit avec euls de quelque affaire publique.
    \
        Agere cuniculos ad aerarium. Cic. Faire une mine, Miner.
    \
        Curam. Liu. Se soulcier de quelque chose.
    \
        Euphrates cursum ad occasum solis agit. Pli. Flue, coule, fait son cours vers Occident.
    \
        Custodiam vrbis. Liu. Garder la ville, Faire le guet sur la ville.
    \
        De caeteris rebus quicquid erit actum, scribam ad te. Cic. Tout ce qui aura esté faict et traicté des autres choses.
    \
        Agere de pace. Liu. Traicter de la paix.
    \
        Agere de re aliqua ad fidem. Liu. Parler de quelque chose en sorte qu'on soit creu.
    \
        De cosilio publico aliquid agere. Cic. Faire quelque chose par conseil et advis commun.
    \
        Agere aliquid de loco superiore. Cic. Estant hault assis en siege judicial, Tenant le siege.
    \
        Agitur de capite, aut fama. Ci. Il est question de la vie, La vie y pend.
    \
        Delectum. Plin. Faire eslite, Discerner.
    \
        Agi desiderio alicuius rei. Liu. Avoir grand desir de quelque chose, La desirer et regretter fort.
    \
        Diem vitae extremum agere. Cic. Estre à son dernier jour, Se mourir.
    \
        Diem festum. Cic. Faire feste, Celebrer, ou solennizer la feste.
    \
        Diem vnum bene agere ex philosophiae praeceptis. Cice. Vivre un jour selon, etc.
    \
        Diris agere aliquem. Horat. Mauldire quelcun, et prier ou souhaiter que mal luy advienne.
    \
        Agentur a nobis omnia diligenter. Cic. Nous ferons toute diligence de cela.
    \
        Agere equum in viam. Liu. Picquer son cheval, et s'en aller.
    \
        Error agit aliquem. Ouid. Erreur le meine.
    \
        Agere ex aequo. Tacit. Avoir pareille authorité et preeminence.
    \
        Res agitur ex animo. Author ad Heren. A bon escient, et sans faintise.
    \
        Ex diuerso agere. Quintil. Advocasser pour partie adverse.
    \
        Ex fide bona agere. Cic. Intenter une action de bonne foy, Y aller à la bonne foy.
    \
        Agere ex insidiis. Cic. Aller, ou proceder par trahison.
    \
        Ex sponso siue ex sponsu agere. Quod recentiores dixerunt, Agere ex stipulatu. Cic. Convenir sa partie pour raison d'une stipulation.
    \
        Ex syngrapha cum aliquo agere. Cicer. Faire poursuyte d'une debte ou promesse dont il appert par cedule du defendeur.
    \
        Exemplis. Plin. Amener, ou alleguer exemples.
    \
        Experimenta. Plin. Experimenter.
    \
        Agere fabulam, comoediam, tragoediam. Cic. Jouer une farce.
    \
        Fama agit aliquem. Horat. Le bruit le fait estre congneu du monde.
    \
        Folia agere dicitur arbor. Col. Jecter, ou produire ses fueilles.
    \
        Fortuna nostra agitur per aduersas procellas. Ouid. Est agitee.
    \
        Agere forum. Cic. Exercer judicature, Tenir les plaids.
    \
        Frigora agunt venti. Virg. Les vents ameinent la froidure.
    \
        Agere frondem dicitur arbor. Plin. Jecter et produire ses branches et fueilles.
    \
        Agere fugam. Liu. S'enfuir.
    \
        Fundamenta. Cicero. Mettre et jecter ou faire les fondements, Fonder.
    \
        Genialiter agere festum. Ouid. Faire grand chere à la feste.
    \
        Gemmas agere dicitur vitis, aut arbor. Columel. Bourgeonner.
    \
        Agere gestum in scena. Cic. Faire les gestes et mines.
    \
        Grauiter agere aliquid. Horat. Diligemment et habillement.
    \
        Gradus agere praecipites. Valer. Flac. Cheminer fort vistement.
    \
        Gradus agere tacitos. Idem. Marcher, ou cheminer sans dire mot.
    \
        Agere grates, poeticum magis, quam oratorium. Plau. Ci. Liu. Remercier, Rendre graces.
    \
        Gratias. Cic. Remercier, Regracier.
    \
        Gratias alicui apud alium. Cicero, Mirificas apud me tibi gratias egit, prorsus incredibiles. Il t'a grandement remercié, ou regracie en parlant à moy.
    \
        In aliqua re gratias agere. Cic. Remercier de quelque chose.
    \
        In singulas res agere gratias. Cic. A chascun poinct.
    \
        Dicimus Agere maximas gratias, meritas, incredibiles, singulares, singularibus verbis, et amplissimis. Ex Terentio et Cicerone. Remercier grandement, Regracier haultement.
    \
        Age hoc. Plaut. Entens ici.
    \
        Hoc age. Terent. Bien doncques, fay le.
    \
        Hoc age. Passe oultre. Bud. ex Gellio.
    \
        Hoc agite amabo. Terent. Entendez ici je vous prie.
    \
        Agere hyemem sub tectis. Liu. Passer son yver à couvert.
    \
        Agere ictum. Liu. Donner un coup, Poulser le coup.
    \
        Id agere, vt hoc fiat. Cic. Mettre peine que cela se face.
    \
        Non id agebam. Plin. Je n'y pensoye pas. B.
    \
        Imperium agere. Plin. Conuicto male acti imperii rei militaris. Convaincu d'avoir mal gouverné et administré l'office de capitaine et chef de guerre.
    \
        Agere in, pro esse. Virg. Plin. Dies in terra agit, noctes in aqua. De jour il est en terre, de nuict en l'eaue.
    \
        Agere animum in admirationem. Pli. Faire esmerveiller, Ravir en admiration.
    \
        In arma. Liu. Inciter à faire la guerre.
    \
        Agere in crucem. Cic. Crucifier.
    \
        In exilium. Plin. Bannir, Envoyer en exil.
    \
        In fraudem. Virg. Mettre en danger.
    \
        In fugam. Liu. Chasser, Faire fuir, Donner la chasse, Mettre en fuite.
    \
        Redit agricolis labor actus in orbem. Virgil. Les laboureurs sont touts les ans à recommencer leur labeur.
    \
        In bona spe. Tacit. Avoir bonne esperance, Estre en bonne esperance.
    \
        Incuriosius. Tacit. Ne penser point à soy, N'estre point sur ses gardes.
    \
        Inquisitio agitur. Plin. On fait enqueste.
    \
        Iter agere. Ouid. Aller.
    \
        Iudicium agitur. Plin. Quand le juge congnoist d'une matiere.
    \
        Iure summo agere. Cic. Traicter un homme en toute rigueur, Luy faire au pis qu'on peult.
    \
        Agere laudes et grates diis. Liu. Louer et remercier Dieu.
    \
        Legationem apud aliquem. Asconius. Estre ambassadeur envers aucun.
    \
        Agere dicuntur legati suppliciter. Liu. Quand les ambassadeurs font leur harangue en suppliant.
    \
        Lege agere. Cic. Poursuyvre selon la loy.
    \
        Leniter. Cic. Doulcement.
    \
        Lente agere. Liu. Laschement.
    \
        Luxuriam agere. Horat. Reprendre et blasmer prodigalité.
    \
        Agere mandata. Cic. Faire ce qu'on nous a commande, Mettre en execution ce, etc.
    \
        Agit mecum fortuna secundis rebus. Lucan. Fortune me favorise, me dit, me rit.
    \
        Agitur mensis septimus, aut annus. Terent. C'est ici, ou Voici la septieme annee.
    \
        Mensuram alicuius rei agere. Plin. Reduire à mesure.
    \
        Foras agendus est metus mortis. Lucret. Il fault chasser dehors la crainte de mourir, Il ne fault point craindre la mort.
    \
        Agere pingui Minerua. Cic. Parler grossement et lourdement.
    \
        Morem. Sallust. Avoir et entretenir une coustume.
    \
        Modice agere quippiam. Cic. Tempereement, Modereement.
    \
        Multum agit sexus, aetas, conditio. Quintil. Y sert de beaucoup, y fait beaucoup.
    \
        Non multum egerit. Curius ad Ciceronem. Il ne profictera pas beaucoup.
    \
        Agere ne. Liu. Omnia, ne id fieret, agentibus. Cerchants touts les moyents que cela ne se feist.
    \
        Agere negotium suum. Cic. Se mesler de ses affaires.
    \
        Nihil agere. Cic. Ne faire chose qui vaille, Perdre sa peine, Perdre temps.
    \
        Neque nostrae disputationes quicquam aliud agunt, nisi vt, etc. Nos disputations ne tendent à autre chose, sinon que, etc.
    \
        Noctem inter gaudia agere. Virg. Passer la nuict en joyeusetez.
    \
        Nugas agere. Plaut. Baver.
    \
        Orationem. Cic. Prononcer une oraison, ou faire une harangue.
    \
        Oscitanter. Cic. Negligemment.
    \
        Otia. Virgil. Estre oiseulx.
    \
        Pacem. Sallust. faire la paix. Estre en repos. apud Sillium.
    \
        Partes aliquas, siue aliquem. Cic. Jouer le personnage d'aucun, ou son roulet.
    \
        Primas partes. Terent. Estre le principal personnage d'une farce.
    \
        Partes alicuius vicissim. Terent. Faire l'office de quelcun, ainsi qu'il a faict le nostre, Faire pour aucun comme il a faict pour nous.
    \
        Primas partes in re aliqua. Cic. Estre le principal et plus excellent que les autres.
    \
        Agi dicuntur pecora. Virg. Quand on les meine.
    \
        Agere animalia potum. Varro. Mener ou chasser les bestes à l'abbrevoir, Les mener boire.
    \
        Agere prae se armenta. Liu. Toucher devant soy et mener.
    \
        Agere aliquid per alium. Cic. Faire par un autre.
    \
        Agi per saxa latratibus canum. Ouid. Estre chassé parmi les pierres et rochiers.
    \
        Agere plebem. Liu. Mener le peuple à sa fantasie, ou Troubler et mutiner.
    \
        Poenas alicuius sceleris ab aliquo agere. Liu. Punir aucun pour quelque cas.
    \
        Poenitentiam agere. Plin. iunior. Se repentir, Avoir regret d'avoir faict quelque chose.
    \
        Prae se agere aliquem. Statius. Chasser devant soy.
    \
        Praecipitem ex alto. Caesar. Jecter du hault en bas.
    \
        Praecipitem de fundo. Cic. Jecter violentement hors de sa terre.
    \
        Praecipitem, per metaphoram. Cic. Ruiner.
    \
        Praecipitem eum agunt poenae ciuium. Ci. Les meurtres qu'il a commis luy tormentent l'esprit et la conscience tellement qu'il en est comme furieux et troublé de l'entendement.
    \
        Praedam. Liu. Emmener la proye ou le butin.
    \
        Quercus agere carmine. Virg. Esmouvoir.
    \
        Quid ages? Terent. Non interrogantis, sed metuentis hoc dictum est. Que penses tu faire? Qu'est ce que tu feras?
    \
        Vide quid agas. Ter. Que veuls tu faire? Regarde que tu feras.
    \
        Agamus quod agitur. Cic. Parlons de la matiere subjecte.
    \
        Agere radices deorsum. Colu. Jecter ses racines avant en terre.
    \
        Radices agit vera gloria, per metaphoram. Cic. Prend racines, Est de longue duree.
    \
        Agere remissius cum subjectis. Colum. Ne traicter point rudement ses subjects.
    \
        Alias res agere. Terent. Penser à autre chose, N'entendre point à ce qu'on dict, Penser ailleurs.
    \
        Res alicuius agere. Cic. Faire les affaires d'aucun.
    \
        Retro aliquid agere. Plin. Compter à reculons, ou à rebours.
    \
        Agere reum. Plin. Accuser, mettre sus un crime à quelcun, et le poursuyvre judiciairement.
    \
        Agere rimas. Cic. Se fendre, Se crevasser.
    \
        Scintillas agere. Lucret. Jecter des estincelles, Estinceler.
    \
    ¬†¬†¬†¬†Agere se. Cheminer. vt, Quo hinc te agis? Ter. O√Ļ vas tu d'ici?
    \
        Agere se pro equite Rom. Suet. Se dire et maintenir estre, etc.
    \
        Agit se pro nobili. Il se dit noble. B.
    \
        Agere secretum. Sueton. Estre tout seul.
    \
        Agere aliquid secum. Cic. Faire quelque chose tout seul.
    \
        Agitur Senarus. Sueton. Le senat est assemblé.
    \
        Agere honoratam senectutem. Li. Passer sa vieillesse honorablement.
    \
        Silentium. Ouid. Se taire, Ne sonner mot.
    \
        Spumas. Cic. Jecter escumes, ou Escumer par la bouche.
    \
        Stationem. Tacit. Faire le guet en la guerre, ou autour de la personne du prince.
    \
        Triumphum. Cic. Triompher.
    \
        Triumphum ex aliquo populo agere. Liu. Triompher apres avoir eu victoire de quelque peuple.
    \
        Ventis agi. Ouid. Estre mené ou poulsé des vents.
    \
        Ver agit orbis. Virg. Il est le prin temps.
    \
        Agere versum. Cic. Prononcer un vers avec le geste requis.
    \
        Vi agere. Liu. User de force, Aller par force.
    \
        Vigilias noctu ad aedes sacras. Cic. Faire le guet de nuict.
    \
        Agere vitam ruri. Liu. Vivre és champs.
    \
        Lachrymis agendum est. Sen. Il fault user de larmes, Il fault plourer.
    \
        Agitur gloria pop. Romani. Cic. Il est question de la gloire et honneur des Romains.
    \
        Agitur magnum ipsius periculum. Plancus Ciceroni. Il est en grand danger.
    \
        Aguntur res Attici. Cic. Il est question des affaires d'Atticus.

    Dictionarium latinogallicum > ago

  • 14 animus

    ńÉnń≠mus, i, m. ¬†¬†¬†- [gr]gr. ŠľĄőĹőĶőľőŅŌā. [st1]1 [-] principe de la vie intellectuelle et morale: esprit, √Ęme. ¬†¬†¬†- humanus animus decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5: l'√Ęme humaine, d√©tach√©e de la divine intelligence. ¬†¬†¬†- difficile est animum perducere ad contemptionem animae, Sen. Ep. 1: il est difficile d'amener l'√Ęme au m√©pris de la vie. ¬†¬†¬†- bestiarum animi sunt rationis expertes, Cic.: l'√Ęme des b√™tes est priv√©e de raison. ¬†¬†¬†- ut omnis animi cruciatus et corporis etiam egestas ac mendicitas consequatur, Cic. Cat. 4: afin que tous les tourments de l'√Ęme et du corps soient aggrav√©s par l'indigence et la mis√®re. [st1]2 [-] si√®ge de l'intelligence: intelligence, raison, jugement, r√©flexion, m√©moire; conscience. ¬†¬†¬†- meo quidem animo (meo animo), Cic. Plaut.: d‚Äôapr√®s moi, selon moi, √† mon avis. ¬†¬†¬†- habere aliquid cum animo: m√©diter qqch. ¬†¬†¬†- habere aliquid in animo (cum animo): avoir qqch dans la pens√©e, songer √† qqch. ¬†¬†¬†- in animo habere aliquem: songer √† qqn. ¬†¬†¬†- cogito cum meo animo, Plaut. Ter.: je r√©fl√©chis √† part moi. ¬†¬†¬†- praeceptum illud omnium in animis esse debet, Nep.: cette maxime doit √™tre grav√©e dans tous les esprits. ¬†¬†¬†- excidere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'√©chapper de la m√©moire. ¬†¬†¬†- effluere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'√©chapper de la m√©moire. ¬†¬†¬†- omnia fert aetas, animum quoque, Virg.: l'√Ęge emporte tout, la m√©moire aussi. ¬†¬†¬†- mihi scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis, Ter.: ces paroles de Chrysis sont grav√©es dans mon coeur. ¬†¬†¬†- vae miserae mihi! animo male'st: aquam velim! Plaut. Am.: c'en est fait de moi! je d√©faille: je voudrais de l'eau! ¬†¬†¬†- omnes quos flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ii Catilinae proximi familiaresque erant, Sall. C.: tous ceux que tourmentaient le d√©shonneur, la mis√®re, le remords, voil√† quels √©taient les intimes et les familiers de Catilina. [st1]3 [-] si√®ge de la volont√©: d√©sir, intention, dessein, vue; fantaisie, caprice. ¬†¬†¬†- habere in animo + inf.: avoir l'intention de. ¬†¬†¬†- in animo est mihi + inf.: j‚Äôai l‚Äôintention de. ¬†¬†¬†- est animus alicui... + inf.: qqn a l'intention de. ¬†¬†¬†- fuerat animus conjuratis corpus in Tiberim trahere, Suet.: les conjur√©s avaient eu l'intention de tra√ģner son corps dans le Tibre. ¬†¬†¬†- sacra Jovi Stygio... perficere est animus,Virg. En. 4: le sacrifice √† Jupiter Stygien..., j'ai l'intention de l'achever. ¬†¬†¬†- hic cum jam animo meditaretur proficisci in Persas, Nep.: pendant qu'il m√©ditait de partir pour la Perse. ¬†¬†¬†- hoc animo ut... Cic. Caes.: avec l'intention de... ¬†¬†¬†- animi: g√©n. partitif - teneo quid animi vostri super hac re siet, Plaut. Am.: oui, je connais votre d√©sir √† cet √©gard. [st1]4 [-] si√®ge du sentiment: coeur, √Ęme, passion, disposition, inclination. ¬†¬†¬†- ex animi mei sententińĀ, Inscr. Cic.: en mon √Ęme et conscience. ¬†¬†¬†- animum vincere, Cic.: vaincre ses passions. ¬†¬†¬†- animi causńĀ, Cic. Caes.: par go√Ľt, par plaisir. ¬†¬†¬†- ex animo: du fond du cŇďur, sinc√®rement. ¬†¬†¬†- ex animo dicere, Ter.: dire du fond du coeur. ¬†¬†¬†- alieno animo esse in aliquem: avoir des sentiments hostiles √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- bono animo esse in aliquem: avoir des sentiments d√©vou√©s √† l‚Äô√©gard de qqn. dans les expressions suivantes animi est un g√©nitif de relation: ** relativement √† son esprit**; les po√®tes et les prosateurs postclassiques emploient souvent ce g√©nitif de relation avec toutes sortes d'adjectifs ¬†¬†¬†- pendere animi, Ter. Cic.: √™tre h√©sitant dans son coeur. ¬†¬†¬†- angere se animi, Plaut.: √™tre en proie √† l'angoisse, se tourmenter. ¬†¬†¬†- nec me animi fallit, Lucr.: il ne m'√©chappe pas. ¬†¬†¬†- animi se excruciare, Plaut.: √™tre en proie √† l'angoisse, se tourmenter. ¬†¬†¬†- incertus animi, Ter. Sall.: ind√©cis dans son coeur, incertain, irr√©solu. ¬†¬†¬†- dubius animi, Virg.: ind√©cis dans son coeur, incertain, irr√©solu. ¬†¬†¬†- satin tu es sanus mentis aut animi? Plaut.: es-tu sain d'esprit et de raison? [st1]5 [-] mouvement violent de l'√Ęme: courage, hardiesse, √©lan, col√®re; fiert√©, arrogance. ¬†¬†¬†- alicui animum adferre (addere, facere): donner du courage √† qqn. ¬†¬†¬†- firmiore animo: avec plus de r√©solution. ¬†¬†¬†- animum alicujus frangere (debilitare): briser le moral de qqn. ¬†¬†¬†- animo deficere: perdre courage. ¬†¬†¬†- animo demisso esse: √™tre d√©courag√©. ¬†¬†¬†- bono animo esto: aie bon courage. ¬†¬†¬†- confirmare militum animos: raffermir le moral des soldats. ¬†¬†¬†- animi, Ňćrum, m.: souvent la fiert√© ou l'audace; le courage, le coeur, un bon moral. ¬†¬†¬†- insolentiam noratis hominis, noratis animos ejus ac spiritus tribunicios, Cic. Clu. 109: vous connaissiez l'insolence du personnage, vous connaissiez son audace et ses pr√©tentions tribuniciennes. [st1]6 [-] dispositions naturelles: caract√®re, moeurs, humeur; nature (d'un animal ou d'une plante). ¬†¬†¬†- illius animos, qui multos perdidit unus, sumite serpentis, Ov. M. 3: prenez les moeurs de ce serpent qui, √† lui seul, causa la perte de beaucoup d'adversaires. ¬†¬†¬†- silvestris animus, Virg.: nature sauvage (des arbres).
    * * *
    ńÉnń≠mus, i, m. ¬†¬†¬†- [gr]gr. ŠľĄőĹőĶőľőŅŌā. [st1]1 [-] principe de la vie intellectuelle et morale: esprit, √Ęme. ¬†¬†¬†- humanus animus decerptus ex mente divina, Cic. Tusc. 5: l'√Ęme humaine, d√©tach√©e de la divine intelligence. ¬†¬†¬†- difficile est animum perducere ad contemptionem animae, Sen. Ep. 1: il est difficile d'amener l'√Ęme au m√©pris de la vie. ¬†¬†¬†- bestiarum animi sunt rationis expertes, Cic.: l'√Ęme des b√™tes est priv√©e de raison. ¬†¬†¬†- ut omnis animi cruciatus et corporis etiam egestas ac mendicitas consequatur, Cic. Cat. 4: afin que tous les tourments de l'√Ęme et du corps soient aggrav√©s par l'indigence et la mis√®re. [st1]2 [-] si√®ge de l'intelligence: intelligence, raison, jugement, r√©flexion, m√©moire; conscience. ¬†¬†¬†- meo quidem animo (meo animo), Cic. Plaut.: d‚Äôapr√®s moi, selon moi, √† mon avis. ¬†¬†¬†- habere aliquid cum animo: m√©diter qqch. ¬†¬†¬†- habere aliquid in animo (cum animo): avoir qqch dans la pens√©e, songer √† qqch. ¬†¬†¬†- in animo habere aliquem: songer √† qqn. ¬†¬†¬†- cogito cum meo animo, Plaut. Ter.: je r√©fl√©chis √† part moi. ¬†¬†¬†- praeceptum illud omnium in animis esse debet, Nep.: cette maxime doit √™tre grav√©e dans tous les esprits. ¬†¬†¬†- excidere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'√©chapper de la m√©moire. ¬†¬†¬†- effluere ex animo, Cic.: sortir de l'esprit, s'√©chapper de la m√©moire. ¬†¬†¬†- omnia fert aetas, animum quoque, Virg.: l'√Ęge emporte tout, la m√©moire aussi. ¬†¬†¬†- mihi scripta illa dicta sunt in animo Chrysidis, Ter.: ces paroles de Chrysis sont grav√©es dans mon coeur. ¬†¬†¬†- vae miserae mihi! animo male'st: aquam velim! Plaut. Am.: c'en est fait de moi! je d√©faille: je voudrais de l'eau! ¬†¬†¬†- omnes quos flagitium, egestas, conscius animus exagitabat, ii Catilinae proximi familiaresque erant, Sall. C.: tous ceux que tourmentaient le d√©shonneur, la mis√®re, le remords, voil√† quels √©taient les intimes et les familiers de Catilina. [st1]3 [-] si√®ge de la volont√©: d√©sir, intention, dessein, vue; fantaisie, caprice. ¬†¬†¬†- habere in animo + inf.: avoir l'intention de. ¬†¬†¬†- in animo est mihi + inf.: j‚Äôai l‚Äôintention de. ¬†¬†¬†- est animus alicui... + inf.: qqn a l'intention de. ¬†¬†¬†- fuerat animus conjuratis corpus in Tiberim trahere, Suet.: les conjur√©s avaient eu l'intention de tra√ģner son corps dans le Tibre. ¬†¬†¬†- sacra Jovi Stygio... perficere est animus,Virg. En. 4: le sacrifice √† Jupiter Stygien..., j'ai l'intention de l'achever. ¬†¬†¬†- hic cum jam animo meditaretur proficisci in Persas, Nep.: pendant qu'il m√©ditait de partir pour la Perse. ¬†¬†¬†- hoc animo ut... Cic. Caes.: avec l'intention de... ¬†¬†¬†- animi: g√©n. partitif - teneo quid animi vostri super hac re siet, Plaut. Am.: oui, je connais votre d√©sir √† cet √©gard. [st1]4 [-] si√®ge du sentiment: coeur, √Ęme, passion, disposition, inclination. ¬†¬†¬†- ex animi mei sententińĀ, Inscr. Cic.: en mon √Ęme et conscience. ¬†¬†¬†- animum vincere, Cic.: vaincre ses passions. ¬†¬†¬†- animi causńĀ, Cic. Caes.: par go√Ľt, par plaisir. ¬†¬†¬†- ex animo: du fond du cŇďur, sinc√®rement. ¬†¬†¬†- ex animo dicere, Ter.: dire du fond du coeur. ¬†¬†¬†- alieno animo esse in aliquem: avoir des sentiments hostiles √† l‚Äô√©gard de qqn. ¬†¬†¬†- bono animo esse in aliquem: avoir des sentiments d√©vou√©s √† l‚Äô√©gard de qqn. dans les expressions suivantes animi est un g√©nitif de relation: ** relativement √† son esprit**; les po√®tes et les prosateurs postclassiques emploient souvent ce g√©nitif de relation avec toutes sortes d'adjectifs ¬†¬†¬†- pendere animi, Ter. Cic.: √™tre h√©sitant dans son coeur. ¬†¬†¬†- angere se animi, Plaut.: √™tre en proie √† l'angoisse, se tourmenter. ¬†¬†¬†- nec me animi fallit, Lucr.: il ne m'√©chappe pas. ¬†¬†¬†- animi se excruciare, Plaut.: √™tre en proie √† l'angoisse, se tourmenter. ¬†¬†¬†- incertus animi, Ter. Sall.: ind√©cis dans son coeur, incertain, irr√©solu. ¬†¬†¬†- dubius animi, Virg.: ind√©cis dans son coeur, incertain, irr√©solu. ¬†¬†¬†- satin tu es sanus mentis aut animi? Plaut.: es-tu sain d'esprit et de raison? [st1]5 [-] mouvement violent de l'√Ęme: courage, hardiesse, √©lan, col√®re; fiert√©, arrogance. ¬†¬†¬†- alicui animum adferre (addere, facere): donner du courage √† qqn. ¬†¬†¬†- firmiore animo: avec plus de r√©solution. ¬†¬†¬†- animum alicujus frangere (debilitare): briser le moral de qqn. ¬†¬†¬†- animo deficere: perdre courage. ¬†¬†¬†- animo demisso esse: √™tre d√©courag√©. ¬†¬†¬†- bono animo esto: aie bon courage. ¬†¬†¬†- confirmare militum animos: raffermir le moral des soldats. ¬†¬†¬†- animi, Ňćrum, m.: souvent la fiert√© ou l'audace; le courage, le coeur, un bon moral. ¬†¬†¬†- insolentiam noratis hominis, noratis animos ejus ac spiritus tribunicios, Cic. Clu. 109: vous connaissiez l'insolence du personnage, vous connaissiez son audace et ses pr√©tentions tribuniciennes. [st1]6 [-] dispositions naturelles: caract√®re, moeurs, humeur; nature (d'un animal ou d'une plante). ¬†¬†¬†- illius animos, qui multos perdidit unus, sumite serpentis, Ov. M. 3: prenez les moeurs de ce serpent qui, √† lui seul, causa la perte de beaucoup d'adversaires. ¬†¬†¬†- silvestris animus, Virg.: nature sauvage (des arbres).
    * * *
        Animus, animi, pen. corr. Sallust. Le coeur et courage.
    \
        Animus, pro Anima fere a Cicerone dicitur. L'ame.
    \
        Animi, pro Cogitationibus. Plaut. Quot illic homo animos habet? Qu'il ha de pensees?
    \
        Noui ego amantium animos. Ter. Les affections et fantasies.
    \
        Animus, Voluntas. Terent. Animus te erga idem ac fuit. Volunté, ou affection, soit en bien, soit en mal, Talent.
    \
        Deliquium animi, lepide dicunt recentiores Medici pro defectu illo, quem nonnulli Syncopen vocant. Est autem metaphora sumpta a deliquio Solis. Defaillance de coeur, Pasmoison, Evanouissement, Syncopization.
    \
        Magnitudo animi. Cic. Magnanimité.
    \
        Sententia animi. Ouid. L'advis, ou opinion.
    \
        Specimen animi prae se ferebat. Liu. Il sembloit bien estre homme de coeur.
    \
        Animus accliuis falsis. Horat. Enclin à choses faulses.
    \
        Aduersis animis accipere. Tacit. Mal en gré.
    \
        AEquo animo concedere. Lucret. Voluntiers, Sans regret.
    \
        AEquo animo ferre. Ouid. Porter patiemment, Prendre en gré et en patience, Ne s'en esmouvoir point.
    \
        Altiore animo esse. Cic. Avoir le coeur hault et entreprenant.
    \
        Animi altissimi. Cic. Haultains.
    \
        Anceps. Luca. Angustus. Cic. De petite entreprinse.
    \
        Attonitus. Virg. Estonné, Esperdu.
    \
        Bono animo esse. Cic. Avoir bon courage.
    \
        Bono sis animo. Liu. N'ayes point de paour.
    \
        Commotior. Cic. Esmeu.
    \
        Fortis. Plaut. Ferme et constant.
    \
        Generosior. Quintil. Noble.
    \
        Hoc animosum. Cic. Je suis de telle affection et courage.
    \
        Idem animus omnibus. Virg. Ils sont tous d'un vouloir.
    \
        Ieiunus. Cic. Petit courage, et de petite entreprinse.
    \
        Impotens. Terent. Coeur felon et orgueilleux et insupportable.
    \
        Infractus. Cic. Entier, Invariable, Ferme.
    \
        Ingens. Horat. Grand courage.
    \
        Iniquo animo pati. Terent. Estre marri de quelque chose, Se mescontenter, Endurer mal patiemment.
    \
        Homo maximi animi. Cic. De fort grand coeur et courage, Courageux, Magnanime.
    \
        Mares animos in bella exacuit. Horat. Viriles et vertueux.
    \
        Meo quidem animo nihilominus eloquentiae studendum. Cic. A tout le moins selon mon jugement et fantasie, ou opinion.
    \
        Minacem animum in aliquo frangere. Iustin. Passer sa colere et son maltalent.
    \
        Mobili animo esse. Metellus ad Ciceronem. Inconstant.
    \
        Mutuis animis amare. Catul. S'entraimer.
    \
        Omissus animus. Terent. Te vidi animo esse omisso. Negligent, Nonchalant.
    \
        Otiosus animus. Terent. Sans soulci.
    \
        Paruus. Horat. Petit courage, Point hardi.
    \
        Animo haec praesenti dicas. Ter. Hardiment et sans t'estonner.
    \
        Resides animi. Virg. Paresseux.
    \
        Rudis animus. Quintil. Esprit neuf, et qui ne scait encore rien.
    \
        Rudes atque agrestes animi. Quintil. Rustiques, Rustaux.
    \
        Tortor animus quatit occultum flagellum. Iuuen. Quand la conscience remord.
    \
        Toto animo dedere se alicui. Cic. De tout son coeur.
    \
        AEger animi. Tacit. Triste et ennuyé.
    \
        Captus animi. Tacit. Insensé.
    \
        Diuersus animi. Tacit. Qui ha diverses fantasies et voluntez.
    \
        Fidens animi. Virg. Asseuré.
    \
        Immodicus animi. Tacit. De trop grand coeur.
    \
        Ingens animi foemina. Tacit. Courageuse.
    \
        Integer animi. Horat. Sage.
    \
        Aberrat animus a sententia. Cic. Mon esprit ne peult prendre advis ne resolution de cest affaire, Ne peult asseoir jugement.
    \
        Abhorrere animo ab aliqua re. Cic. Hair quelque chose et s'en reculer, et l'avoir comme en horreur.
    \
        Abhorret auris atque animus a nobis. Cic. Ils ne veulent et ne daignent nous escouter ne favoriser, Leurs oreilles et leur coeur nous ont en desdaing.
    \
        Abiicere anumum. Quint. Perdre coeur et courage, Se descourager.
    \
        Accessit animus nobis. Cic. Le courage nous est creu.
    \
        Animus accinctus in magnos vsus. Stat. Prest.
    \
        Accipere animis dicta alicuius. Virgil. Entendre.
    \
        Animum literis accommodare. Sueton. Appliquer.
    \
        Animos addere alicui. Ci. Luy accroistre le courage, Encourager.
    \
        Animus adest ei. Plaut. Il est bien deliberé.
    \
        Adesse animo, vel animis. Cic. Estre fort attentif à escouter, ou faire quelque chose.
    \
        Adhibete animos. Ouid. Entendez.
    \
        Animum adiicere ad virginem. Terent. Mettre son affection et son coeur à une vierge.
    \
        Animum adiicere alicui rei. Liu. Penser à icelle, Y appliquer son esprit.
    \
        Adiicere animos. Ouid. Enhardir, Animer, Encourager.
    \
        Adiungere animum ad aliquod studium. Terent. S'appliquer, Y mettre son esprit.
    \
        Non admisi tum in animum. Je n'y pensay point à l'heure. Bud.
    \
        Adrepere animis. Tacit. Venir en grace, et se faire aimer par moyens secrets.
    \
        Quaeso animum aduertite. Ter. Prenez garde, Escoutez, Entendez.
    \
        Aduocare animum ad seipsum. Cic. Retirer l'esprit à penser à soy.
    \
        Affectus animo. Cic. Qui ha quelques passions en son esprit, comme joye, ou tristesse.
    \
        Affigere aliquid animo suo. Quint. Le mettre en memoire, et bien retenir.
    \
        Agere animum. Horat. Mener l'affection.
    \
        Agitare aliquid animo. Cic. Penser et repenser quelque chose en soymesme.
    \
        Alienare animum a moerore. Curtius. Alleger, Delivrer.
    \
        Animum amouere. Plaut. Distraire et oster de quelque chose.
    \
        Apparare animum. Author ad Heren. Preparer.
    \
        Appellere animum ad scribendum. Terent. Appliquer.
    \
        Arrectus animus. Liu. Prest et deliberé, Attentif.
    \
        Attendere animam et animos. Ter. Cic. Escouter attentivement.
    \
        Auertere animum ab aliquo. Cic. Divertir, Destourner.
    \
        Auferre animum ad contemplationem. Plin. Transporter.
    \
        Cadunt animi. Ouid. Le courage fault.
    \
        Cadere animis. Cic. Perdre le courage.
    \
        Capere animos aliquorum. Ci. Les contenter et fournir ou satisfaire à leurs desirs.
    \
        Cernit animus. Cic. L'esprit prevoit.
    \
        Animo, vel in animo cogitare secum. Terent. Penser en son coeur ou en soymesme.
    \
        Componere animos. Cic. Moderer.
    \
        Comprimere animos. Cic. Reprimer, ou Retirer et refrener ses affections.
    \
        Animo vel animis concidere. Caesar. Perdre le courage, Se descourager.
    \
        Conferre animum alio. Terent. Mettre son coeur ailleurs, Aimer une autre.
    \
        Confirmare animum trepidum. Iuuenal. Asseurer.
    \
        Consistere animo tranquillo. Cic. Estre en repos d'esprit.
    \
        Consternare animos, et animo consternari. Liu. Espovanter.
    \
        Considerate cum vestris animis. Cic. Considerez en vousmesmes.
    \
        Contrahere animum. Cic. Diminuer le courage.
    \
        Contudi animum, et fortasse vici. Cic. hoc est, Pugnaui cum animo meo repugnante. J'ay matté mon coeur.
    \
        Conuertere animum. Liu. Tourner.
    \
        Conuertere se aliquo animo et cogitatione. Cic. Penser à quelque chose.
    \
        Credere animum suum alicui. Terent. Luy dire tout son secret, tout ce qu'il ha sur le coeur.
    \
        Animi creuerunt. Cic. Le courage leur est creu.
    \
        Animos debilitare. Cic. Affoiblir et diminuer.
    \
        Animus amori deditus. Terent. Addonné du tout, etc.
    \
        Deducere curas animo. Horat. Oster le soulci hors de l'esprit.
    \
        Defecerat eam animus. Plaut. Le coeur luy estoit failli, Elle s'estoit pasmee, et esvanouye, Elle estoit transie.
    \
        Deficere animis. Curt. Perdre le courage.
    \
        Defectus animo. Plin. A qui le coeur est failli, et esvanouy, Pasmé, Transi.
    \
        Defigere et intendere animum in aliquam rem. Cic. Ficher son affection.
    \
        Animus illis defuit. Cic. Ils ont eu faulte de courage.
    \
        Demittere animum. Tacit. Abbaisser, ou appetisser et amoindrir son courage, Se descourager.
    \
        Deponere curas animo. Virg. Oster tout soulci.
    \
        Deriuare a curis animum. Lucret. Divertir.
    \
        Detegere animos. Lucan. Descouvrir son intention.
    \
        Diffundere animos Ouid. Resjouir.
    \
        Dimittere animos. Curtius. Perdre le coeur et la hardiesse.
    \
        Dant animos vina. Ouid. Le vin enhardit.
    \
        Dare maiorem animum alicui. Cic. Encourager, Donner courage.
    \
        Ducere animo. Virg. Sic ducebam animo. Je le pensoye ainsi.
    \
        Ducere animos solent AEsopi fabulae, praecipue rusticorum. Quintil. Delecter et persuader.
    \
        Efferre animos. Cic. S'enorgueillir.
    \
        Eiicere animum de aliquo. Terent. En oster son affection et amour, Laisser à l'aimer.
    \
        Animum erigere. Cic. Resveiller et revigorer.
    \
        Eo animo in me est. Cic. Il me porte tel vouloir.
    \
        Animo male est. Plaut. Le coeur me fait mal.
    \
        Perficere est animus. Virg. J'ay volunté de parfaire et achever.
    \
        Animus est reditus. Ouid. J'ay envie de retourner.
    \
        Animus in naui est meus. Plaut. J'ay le coeur à cela, Je y pense.
    \
        Iandudum est animus in patinis. Terent. J'ay le coeur, ou Je pense à la cuisine.
    \
        Exacuere animos in bella. Horat. Inciter.
    \
        Excolere animum. Quintil. Aorner, ou Exerciter.
    \
        Expedire metu animum. Horat. Descharger, Desveloper.
    \
        Explere animum. Virg. Assouvir son coeur, Contenter son affection et desir. \ Explorare animos. Ouid. Esprouver.
    \
        Facere animum iudicis mitem. Quintil. Addoulcir.
    \
        Facere animos. Li. Donner coeur et courage, Encourager, Enhardir.
    \
        Fateri animum. Ouid. Donner à cognoistre sa volunté.
    \
        Fauere linguis et animis. Ouid. Escouter, et ne dire mot, ne point faire de bruit. \ Firmare animum. Virg. Asseurer.
    \
        Flectere animum. Virg. Tourner le courage, Flechir.
    \
        Frangere animum. Ouid. Descourager.
    \
        Fractiorem esse animo. Cic. Avoir perdu le courage, Estre descouragé.
    \
        Animo morem gerere. Terent. Molestus certe ei fuero, atque animo morem gessero. Je seray assouvi, J'auray contenté et dechargé mon coeur.
    \
        Nec vnus in te ego hos animos gessi. Liu. Je ne suis pas seul qui ay eu le coeur d'entreprendre ce faict à l'encontre de toy.
    \
        Habere bonum animum. Plaut. Liu. Avoir bon courage et bonne esperance.
    \
        Habere statutum cum animo et deliberatum. Cic. Avoir determiné et deliberé en soymesme.
    \
        Hilarare animum. Catul. Resjouir, Se resjouir.
    \
        Imminere animis in rem aliquam. Liu. Pretendre à quelque chose.
    \
        Imperare animo nequeo quin, etc. Liu. Je ne me puis garder que, etc. Je ne puis vaincre mon courage que, etc.
    \
        Incendere animum amore famae. Virg. Inciter et esmouvoir le courage, Allumer, Enflamber.
    \
        Inclinare animum ad rem aliquam. Liu. Encliner.
    \
        Inclinatior ad pacem animus. Liu. Plus enclin.
    \
        Indipisci animo. Gellius. Apprendre par coeur.
    \
        Inducere animum. Terent. Si istuc animum induxti esse vtile. Si tu as ceste fantasie que ceci soit utile.
    \
        Tu animum inducas, si etc. Cic. Mets en ton esprit et fantasie, Revests toy de ceste opinion, etc.
    \
        Inducere aliquem in animum. Terent. Avoir opinion de luy.
    \
        Indulgere animis. Ouid. Se donner du bon temps, Faire tout ce qui nous vient en fantasie et à plaisir.
    \
        Instituere animum ad cogitandum. Terent. Dresser son esprit, et se mettre à penser. Vide INSTITVO.
    \
        Labant animi. Liu. Defaillent.
    \
        Animo laborare. Caes. Employer son esprit à faire quelque chose.
    \
        Lactare animos. Terent. Attraire par belles parolles, Paistre quelcun de parolles ou promesses.
    \
        Laxare animum a laboribus. Liu. Donner relasche à son esprit, Reposer son esprit.
    \
        Leuare animum mutationibus. Quintil. Alleger, Recreer.
    \
        Linqui animo. Curt. Quand le coeur fault, et qu'on s'evanouist, Quand on se pasme, Quand on ha une foiblesse et defaillance de coeur, Syncopizer.
    \
        Linquentem reuocauit animum. Curt. Le coeur luy reveint, Il reveint de pasmoison.
    \
        Mandare animis. Cic. Penser et considerer.
    \
        Mutare animum. Terent. Changer de volunté, ou d'opinion.
    \
        Obfirmare animum. Plin. iunior. Soy obstiner.
    \
        Obsequi animo. Terent. Faire tout son plaisir, tout ce que le coeur demande.
    \
        Occupare animum in re aliqua. Terent. Soy occuper en quelque chose, Empescher son esprit à quelque chose.
    \
        Animus tibi pendet. Terent. Tu es en doubte.
    \
        Pendere animi. Cic. Estre en grand doubte. Vide PENDEO.
    \
        Perfundere animum religione. Liu. Le mettre en scrupule de conscience.
    \
        Praegrauat animum corpus hesternis vitiis onustum. Horat. Le corps chargé d'yvrongneries appesantit l'esprit, le rend pesant.
    \
        Recipere animum. Terent. Reprendre son haleine.
    \
        Recolligere animum alteri. Cic. Remettre en grace, en paix envers un autre, Appaiser quelcun qui est marri contre un autre.
    \
        Refringit animum pudor. Quint. Rompt le courage.
    \
        Releuare animum. Terent. Faire revenir le courage.
    \
        Animus hanc modo hic reliquerat. Plaut. Elle avoit perdu le courage, Le coeur luy estoit failli.
    \
        Retardare animos alicuius. Cic. Destourner et retirer aucun de son entreprinse.
    \
        Reuocate animos. Virgil. Reprenez courage.
    \
        Sedet animo fixum immotumque. Virgil. Cela est deliberé et arresté.
    \
        Solicitare animum. Cels. Mettre en soulci, Soulcier.
    \
        Soluere arctum animum. Horat. Relascher l'esprit qui estoit en soulci.
    \
        Non subibunt animos iuuenum maiora intellectu. Quint. N'entreront point dedens leurs espris.
    \
        Sumere animum. Ouid. Prendre courage.
    \
        Suspendere animos. Ouid. Mettre en doubte.
    \
        Animus sustentat corpus. Curtius. Porte et soustient.
    \
        Tollere animos dictis. Vir. Accroistre, ou Monstrer sa magnanimité et grandeur de coeur par parolles.
    \
        Torpere animo. Horat. Estre comme ravi et transi.
    \
        Versare animo aliquid. Tacit. Y penser et repenser.
    \
        Volutare animo euentus. Virgil. Penser et repenser.
    \
        Vti animo suo. Curt. Faire à sa fantasie.
    \
        Amicus ex animo. Cic. Du bon du coeur et sans faintise, Ami cordial.
    \
        Ex animo vereque diligi. Cic. Estre aimé cordialement.
    \
        Ex animo bene velle alicui. Ter. Du bon du coeur, sans fainte.
    \
        Dicere ex animo. Terent. A bon escient, Sans fiction.
    \
        Ex animo suo colligere aliquid. Ouid. Prendre à son coeur l'autruy.
    \
        In animo habere. Cic. Avoir vouloir et fantasie.
    \
        Vt mihi est in animo facere. Cic. Comme j'ay en volunté ou fantasie de faire, Comme j'ay deliberé.
    \
        Sine animo miles. Cic. Gendarme couart.
    \
        Animi causa. Cic. Pour plaisir, ou esbat et recreation, Pour soulas et deduict, Pour s'esbatre, Pour s'esbanoyer, Pour se deduire et solatier.
    \
        Anime mi, Vox blandientis. Plaut. Mon petit coeur.

    Dictionarium latinogallicum > animus

  • 15 appello

    I.
        Appello, appellas, appellare, Compositum ex Ad et Pello pellis, mutata coniugatione. Cic. Nommer.
    \
        Nomen appellare. Cic. Donner un nom.
    \
        Appellare nutu et significatione. Cic. Nommer par signes.
    \
        Non appellantur haec in lege. Cic. La loy se taist de ceci, N'en fait point de mention.
    \
        Vnum te sapientem appellant. Cic. Appellent, Dient.
    \
        Si appellasses, respondisset nomine. Plaut. Si tu l'eusses appelé, ou huché.
    \
        Appellare nomine, vel nominatim. Cic. Appeler ou hucher quelcun par son nom.
    \
        De liberis quisquis est, procuratoris nomine appelletur. Cic. Soit comprins et entendu en ce mot procurator.
    \
        Appellare aliquem. Cic. Parler à quelcun.
    \
        Appellare aliquem de re aliqua. Plaut. Parler à quelcun de quelque affaire, Le presser de quelque chose.
    \
        Appellare blande. Plaut. Parler doulcement à quelcun.
    \
        Honorificentissime aliquem appellare. Cic. En tout honneur.
    \
        Verbo grauiore appellare aliquem. Cic. Injurier quelcun.
    \
        Asperius aliquem appellare. Cic. Dire mal d'autruy, Blasonner.
    \
        Superbius aliquem appellare. Cic. Parler à luy fierement.
    \
        Appellare literis quempiam. Cic. Parler à quelcun par lettres.
    \
        Appellare. Cic. Nommer aucun par son nom en quelque cas, Dire comment il ha nom.
    \
        Appellare aliquem de aliqua causa. Cic. L'appeler en jugement.
    \
        Appellare aliquem in litibus aestimandis. Cic. Appeler en jugement, et l'ouir sur la taxation, etc.
    \
        Serua sua natam, seruamque appellans esse. Liu. Disant.
    \
        Appellare. Cic. Sommer le debteur, Luy demander une debte.
    \
        Appellari magna pecunia. Quintil. Estre sommé et poursuyvi pour une grande debte.
    \
        Appellare. Sallust. Appeler à son aide, Invoquer et reclamer.
    \
        Vultu aliquem appellare. Cic. Par sa seule contenance demander et requerir secours à aucun.
    \
        Vsurpare et appellare Deum. Cic. L'invoquer.
    \
        Appellare Deum. Cic. Appeler Dieu à tesmoing.
    \
        Appellare solum. Plin. Labourer la terre.
    \
        Appellare aliquem victorem. Virg. Prononcer.
    \
        Appellare regem. Cic. Luy donner ou confermer le tiltre de Roy, Eriger en Roy.
    \
        Appellare virginem de stupro. Quint. La requerir de vilenie.
    \
        Appellare literas. Cic. Proferer, Prononcer, Appeler, Nommer par leurs noms.
    \
        Appellare. Cic. Appeler d'un juge à un autre.
    \
        Praetor appellatur. Cic. On appelle par devant, etc.
    II.
        Appello, appellis, appuli, pen. cor. appulsum, appellere. Est verbum actiui generis: et proprie dicimus, Nauis appulsa est, non autem appulit: sed, Homo aut ventus nauem appulit. Aborder, Mener à port.
    \
        Quum ad litrus idem appulisset. Quintil. Quand il fut arrivé au port.
    \
        Nec tuas vnquam rationes ad eos scopulos appulisses, ad quos Sexti Titii afflictam nauem, et in quibus C. Deciani naufragium fortunarum videres. Ci. Tu n'eusses jamais heurté tes affaires à l'encontre de tels rochers.
    \
        Appellere ad aliquem. Cic. Arriver, ou s'approcher d'aucun.
    \
        Turres ad opera Caesaris appellebat. Caesar. Approchoit et mettoit contre.
    \
        Appellere ad aquam animalia. Varro. Mener à l'abbrevoir, Mener les bestes boire.
    \
        Appellere animum ad aliquid. Terent. Mettre, ou appliquer, ou addonner son esprit à quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > appello

  • 16 aqua

    aqua, æ, f. [st2]1 [-] eau, eau de pluie, pluie, inondation. [st2]2 [-] lac, mer, fleuve. [st2]3 [-] l'eau (de la clepsydre), le temps.    - aqua et igni interdicere alicui: interdire à qqn l’eau et le feu = exiler qqn, bannir qqn.    - aquam et terram petere, Liv. 35, 17: demander la soumission.    - aquæ perennes, Cic. Verr. 4.107: eaux intarrissables.    - Albana aqua, Cic. Div. 1, 44 fin: le lac d'Albe.    - aquæ magnæ bis eo anno fuerunt, Liv. 24, 9: il y eut cette année-là deux inondations.    - aquæ (plur.): les eaux (thermales), les bains.    - Aquæ Sextiæ: les eaux de Sextius (= Aix).    - Aquæ Aureliæ: les eaux d'Aurélius (à Baden-Baden).    - ad aquas venire: venir aux eaux thermales.    - aqua intercus: hydropisie.    - medicamentum ad aquam intercutem dare, Cic. Off. 3, 24, 92: donner un remède pour l'hydropisie.    - aquam perdere: perdre son temps ([perdre l'eau [de la clepsydre qui mesure le temps de parole]).    - aquam dare, Plin. Ep. 6, 2: fixer le temps de parole.    - præbere aquam, Hor. S. 1, 4, 88: inviter au repas (offrir l'eau pour se laver et pour boire).
    * * *
    aqua, æ, f. [st2]1 [-] eau, eau de pluie, pluie, inondation. [st2]2 [-] lac, mer, fleuve. [st2]3 [-] l'eau (de la clepsydre), le temps.    - aqua et igni interdicere alicui: interdire à qqn l’eau et le feu = exiler qqn, bannir qqn.    - aquam et terram petere, Liv. 35, 17: demander la soumission.    - aquæ perennes, Cic. Verr. 4.107: eaux intarrissables.    - Albana aqua, Cic. Div. 1, 44 fin: le lac d'Albe.    - aquæ magnæ bis eo anno fuerunt, Liv. 24, 9: il y eut cette année-là deux inondations.    - aquæ (plur.): les eaux (thermales), les bains.    - Aquæ Sextiæ: les eaux de Sextius (= Aix).    - Aquæ Aureliæ: les eaux d'Aurélius (à Baden-Baden).    - ad aquas venire: venir aux eaux thermales.    - aqua intercus: hydropisie.    - medicamentum ad aquam intercutem dare, Cic. Off. 3, 24, 92: donner un remède pour l'hydropisie.    - aquam perdere: perdre son temps ([perdre l'eau [de la clepsydre qui mesure le temps de parole]).    - aquam dare, Plin. Ep. 6, 2: fixer le temps de parole.    - præbere aquam, Hor. S. 1, 4, 88: inviter au repas (offrir l'eau pour se laver et pour boire).
    * * *
        Aqua, aquae. Eaue, ou Eau.
    \
        Aquae augur, cornix. Horat. Qui prognostique la pluye.
    \
        Aquae pauper fluuius. Horat. Riviere qui ha peu d'eaue.
    \
        Potores aquae. Horat. Buveurs d'eaue.
    \
        Aduersa aqua nauigare. Plaut. Contre eaue.
    \
        Ambiguae aquae. Ouid. De diverse nature, ou dangereuses à boire.
    \
        Caelestis. Horat. Pluye.
    \
        Calda. Martial. Chaulde. \ Cana. Ouid. Blanche d'escume.
    \
        Cisternina. Colum. De cisterne.
    \
        Concordes aquae. Plin. Quand deux rivieres se joignent et coulent ensemble par accord.
    \
        Deterrima. Colu. La pire de toutes.
    \
        Egelida. Plin. Tiede.
    \
        Eximia aqua. Columel. Tresbonne, Bonne par excellence.
    \
        Fluuialis. Columel. Eaue de riviere.
    \
        Foetida. Plin. Puante.
    \
        Incertae aquae. Ouid. Qui ne tiennent point un certain cours.
    \
        Aqua intercus. Cic. Hydropisie.
    \
        Iugis aqua. Cic. Qui ne tarist jamais.
    \
        Lethaeis aquis scripta dare. Ouid. Oublier.
    \
        Limosa aqua. Columel. Limonneuse.
    \
        Manans. Columel. Coulant.
    \
        Niualis. Gell. Eaue de neige.
    \
        Pigra. Pli. Qui ne coule point, Croupant, ou croupissant, Dormant.
    \
        Puteana. Plin. De puis.
    \
        Aqua rosacea. Plin. Eaue rose.
    \
        Seruam aquam bibere. Ouid. L'eaue de serviteurs.
    \
        Stagnans aqua. Plin. Qui ne bouge et ne coule point.
    \
        Addere aquam flammae. Tibul. Estaindre le feu.
    \
        Appellere ad aquam animalia. Varro. Mener à l'abbrevoir.
    \
        Astrictis aquis torpent fluuii. Claud. Quand les rivieres sont gelees.
    \
        Canet aqua. Ouid. Est blanche.
    \
        Cedo aquam manibus. Plaut. Donne moy à laver.
    \
        Aqua et igni interdici. Cic. Estre banni.
    \
        Interdictis aquis imminet aeger. Ouid. Defendues.
    \
        Interponere aquam vino. Martial. Mesler.
    \
        Intrita facta aqua. Var. Eaue empanee et espessie d'autre chose.
    \
        Lacessere cautes dicuntur aquae. Sen. Quand elles batent contre les rochiers.
    \
        Aquam perdere. Quintil. Perdre son temps.
    \
        Vrbem perfluunt aquae. Horat. Coulent par, ou parmi la ville.
    \
        Plaudere aquas natatu. Stat. Frapper, Battre.
    \
        Scribere in aqua. Catul. Oublier.
    \
        Secare. Ouid. Nager, Fendre l'eaue.
    \
        Sistere. Ouid. Arrester.
    \
        Sternere aquas. Valer. Flac. Les faire calmes et tranquilles.
    \
        Succedere aquae. Ouid. Se mettre soubs l'eaue, Se plonger dedans.
    \
        Vertendis aquis apta sydera. Ouid. Temps et saison propre pour naviger.

    Dictionarium latinogallicum > aqua

  • 17 articulus

    articŇ≠lus, i, m. [st2]1 [-] articulation, jointure (des os); membre, os, doigt. [st2]2 [-] noeud (des branches). [st2]3 [-] membre de phrase, mot, article, pronom, section, partie, chapitre (d'un livre). [st2]4 [-] division du temps, phase, degr√©, point pr√©cis, moment critique, moment d√©cisif, instant, circonstance, occasion. ¬†¬†¬†- articulorum dolores habere, Cic. Att. 1, 5: souffrir de la goutte. ¬†¬†¬†- in articulum (in articulos) ire: commencer √† nouer. ¬†¬†¬†- octo articuli lunae, Plin. 18, 35, 79, ¬ß 350: les huit phases de la lune. ¬†¬†¬†- in articulo: sur-le-champ, aussit√īt, √† l'instant m√™me.
    * * *
    articŇ≠lus, i, m. [st2]1 [-] articulation, jointure (des os); membre, os, doigt. [st2]2 [-] noeud (des branches). [st2]3 [-] membre de phrase, mot, article, pronom, section, partie, chapitre (d'un livre). [st2]4 [-] division du temps, phase, degr√©, point pr√©cis, moment critique, moment d√©cisif, instant, circonstance, occasion. ¬†¬†¬†- articulorum dolores habere, Cic. Att. 1, 5: souffrir de la goutte. ¬†¬†¬†- in articulum (in articulos) ire: commencer √† nouer. ¬†¬†¬†- octo articuli lunae, Plin. 18, 35, 79, ¬ß 350: les huit phases de la lune. ¬†¬†¬†- in articulo: sur-le-champ, aussit√īt, √† l'instant m√™me.
    * * *
        Articulus, articuli, pen. corr. Diminutiuum. Caesar. Joincture.
    \
        Magnos articulorum dolores habet. Cic. Il est fort malade des gouttes.
    \
        Molli articulo aliquem excipere. Quintil. Doulcement, Mener ou traicter un homme doulcement.
    \
        Articuli sarmentorum, per translationem. Cic. Les neuds.
    \
        Articuli segetum. Plin. Les neuds.
    \
        Si in articulum seges ire coeperit. Plin. Commence à se nouer, ou avoir des neuds.
    \
        Articuli montium. Plin. Les sommez.
    \
        Articulus temporum. Plin. Le poinct du temps.
    \
        Vt eum suis conditionibus in ipso articulo temporis astringeret. Cic. Pour le prendre au pied levé.
    \
        In ipso articulo opprimere. Terent. Prendre au pied levé, Prendre au bric, Prendre aucun à son mal à poinct, Surprendre.

    Dictionarium latinogallicum > articulus

  • 18 assumo

    assumo (adsumo), ńēre, sumpsi, sumptum - tr. - [st2]1 [-] prendre (pour nourriture), manger, absorber; prendre, s'approprier, se donner. [st2]2 [-] prendre sur soi, se charger de, s'attribuer, s'arroger. [st2]3 [-] prendre en plus, ajouter. ¬†¬†¬†- assumere in exemplum, Quint.: prendre pour exemple. ¬†¬†¬†- assumere sibi artem, Cic.: se choisir un m√©tier. ¬†¬†¬†- aliquem socium assumere: prendre qqn pour alli√©. ¬†¬†¬†- assumere sibi aliquid: s‚Äôarroger qqch., pr√©tendre √† qqch. ¬†¬†¬†- in societatem consilii aliquem assumere, Liv. 2, 4, 2: associer qqn √† un projet.
    * * *
    assumo (adsumo), ńēre, sumpsi, sumptum - tr. - [st2]1 [-] prendre (pour nourriture), manger, absorber; prendre, s'approprier, se donner. [st2]2 [-] prendre sur soi, se charger de, s'attribuer, s'arroger. [st2]3 [-] prendre en plus, ajouter. ¬†¬†¬†- assumere in exemplum, Quint.: prendre pour exemple. ¬†¬†¬†- assumere sibi artem, Cic.: se choisir un m√©tier. ¬†¬†¬†- aliquem socium assumere: prendre qqn pour alli√©. ¬†¬†¬†- assumere sibi aliquid: s‚Äôarroger qqch., pr√©tendre √† qqch. ¬†¬†¬†- in societatem consilii aliquem assumere, Liv. 2, 4, 2: associer qqn √† un projet.
    * * *
        Assumo, assumis, pe. pro. assumpsi, assumptum, assumere. Prendre à soy, quasi recueillir.
    \
        Assumere copiam dicendi cum iure ciuili. Cic. Mesler l'art oratoire avec le droict civil, ou en user.
    \
        Generum assumere. Plin. Prendre un gendre.
    \
        Noctis assumere aliquantum. Cic. Obscurcir son langage.
    \
        Voluptatem. Cic. Prendre ses plaisirs.
    \
        Assumere aliquem. Horat. Le mener avec soy, Le prendre pour compaignon.
    \
        Assumere aliquem in consilium. Plin. iunior. Appeler et prendre quelcun à son conseil, Se conseiller à luy.
    \
        Assumere in societatem. Liu. Prendre à compaignon, Associer autruy à soy.
    \
        Assumere aliquem in nomen. Plin. iunior. Recevoir aucun à porter son nom, et à estre de sa famille.
    \
        In exemplum operis aliquem sibi assumere. Quint. Prendre exemple et patron sur quelcun pour faire comme luy.
    \
        Assumere oratores dicuntur, quum quid afferunt quod faciat ad ostendendam propositionem. Cic. Ramener pour aider à leur propos.
    \
        Assumere sibi. Cic. S'attribuer beaucoup.
    \
        Assumere suae laudi. Cic. Adjouster à sa louange.
    \
        Assumere, pro Esitare et cibum sumere. Celsus. Prendre viande, Manger.
    \
        Assumere semel die epulas. Cels. Manger une fois le jour.

    Dictionarium latinogallicum > assumo

  • 19 canis

    cńÉnis, is, m. f. [st2]1 [-] chien, chienne. [st2]2 [-] chien (t. d'injure). [st2]3 [-] la Canicule (une constellation). [st2]4 [-] chien de mer. [st2]5 [-] le coup du chien (aux d√©s, c'est un mauvais coup: le joueur a obtenu les quatre as). [st2]6 [-] cha√ģne, carcan. ¬†¬†¬†- cane pejus vitare (aliquid): √©viter (qqch) comme la peste. ¬†¬†¬†- cave canem: prends garde au chien. ¬†¬†¬†- damnosi facito stent tibi saepe canes, Ov. A. A. 2, 206: fais en sorte d'avoir souvent le coup de chien.
    * * *
    cńÉnis, is, m. f. [st2]1 [-] chien, chienne. [st2]2 [-] chien (t. d'injure). [st2]3 [-] la Canicule (une constellation). [st2]4 [-] chien de mer. [st2]5 [-] le coup du chien (aux d√©s, c'est un mauvais coup: le joueur a obtenu les quatre as). [st2]6 [-] cha√ģne, carcan. ¬†¬†¬†- cane pejus vitare (aliquid): √©viter (qqch) comme la peste. ¬†¬†¬†- cave canem: prends garde au chien. ¬†¬†¬†- damnosi facito stent tibi saepe canes, Ov. A. A. 2, 206: fais en sorte d'avoir souvent le coup de chien.
    * * *
        Canis, huius canis, com. g. Un chien, ou une chienne.
    \
        Canis foemina paruulo Cyro vbera praebens. Iustinus. Une chienne.
    \
        Corda canum leuisomna. Lucret. De legier somme.
    \
        Canum fida custodia. Cic. La seure garde.
    \
        Excubiae canum Horat. Le guet des chiens.
    \
        Arguti canes. Seneca. Jappans.
    \
        Armillati canes. Propert. Qui ont des colliers de poinctes de fer au col.
    \
        Assiduus canis. Colum. Qui ne bouge de la maison, pour la garder.
    \
        Citi. Ouid. Legiers.
    \
        Emeriti. Stat. Qui ne peuvent plus courir ne servir.
    \
        Erroneus canis. Colum. Trottier, Coureur, Qui ne se tient point à l'hostel.
    \
        Melitaei canes. Plin. Petis chiens de damoiselles.
    \
        Molossi canes. Horat. Dogues.
    \
        Odori canes. Claud. Qui ont bon nez, Qui ont grand flairement, et sentent bien tost la beste sauvage.
    \
        Pastoralis canis. Columel. Un mastin, Chien qui garde le bestail, Chien de bergier.
    \
        Pecuarius canis. Columel. Chien de bergier.
    \
        Pernix. Columel. Legier, Viste, Bien courant.
    \
        Peruigil. Seneca. Qui veille tousjours.
    \
        Soliciti. Ouid. Soigneux de faire bon guet.
    \
        Venaticus canis. Columel. Chien de chasse.
    \
        Vigilax canis. Columel. Chien de bon guet.
    \
        Villaticus canis. Columel. Un mastin de laboureur qui garde la metairie.
    \
        Addicere aliquem canibus. Horat. L'abandonner et faire manger aux chiens. \ Agere canes. Ouid. Mener.
    \
        Hortari canes. Ouid. Harer.
    \
        Pascere canem sero. Virg. Nourrir de laict cler, de laict mesgue.
    \
        Vlulare dicuntur canes, quum lamentantibus similes lugubrem quandam et querulam edunt vocem. Ouid. Heurer.
    \
        Canis. Terent. Quand par oultrage on appelle quelcun chien, ou mastin, Canaille.
    \
        Canis, pro Assecla. Ci. Qui suit un autre par tout, comme le chien suit son maistre.

    Dictionarium latinogallicum > canis

  • 20 capio

    ¬†¬†¬†- voir l'article ant√©rieur: capio. [ABCU]A - cńÉpń≠o, cńďpi, captum, ńēre, tr.
    * * *
    ¬†¬†¬†- voir l'article ant√©rieur: capio. [ABCU]A - cńÉpń≠o, cńďpi, captum, ńēre, tr.
    * * *
        Capio, capis, cepi, vel cum diphthongo caepi, captum, capere. Terent. Prendre.
    \
        Ab hamis capiuntur pisces. Ouid. Les haims ou hamessons prennent les poissons.
    \
        Dicam hanc esse captam e Caria. Terent. Je diray qu'elle est esclave prinse au pais de Carie.
    \
        Capi ac deliniri re aliqua. Cic. Estre prins et amiellé, Alliché, Amadoué, Attraict.
    \
        Falli, capi. Cic. Estre deceu et trompé.
    \
        Amore apum capi. Plin. Estre amoureux de mousches à miel.
    \
        Assentatione capi. Cic. Estre prins et deceu par flaterie.
    \
        Dolis capere aliquem. Virg. Tromper.
    \
        Capi dolis. Virg. Estre prins par finesse, abusé et trompé.
    \
        Capere. Cic. Delecter, Attraire, Allicher, Amieller.
    \
        Capere. Terent. Contenir et comprendre.
    \
        AEdes nostrae vix capient. Terent. A grand'peine pourront ils en nostre maison.
    \
        Capit congium aquae. Plin. Il tient six septiers d'eaue.
    \
        Iram suam non capit. Ouid. Il ne peult contenir son ire.
    \
        Cepit te vacuum villula. Horat. Sans soulci.
    \
        Capere. Plaut. Recevoir.
    \
        Ex his praediis talenta argenti bina capiebat. Terent. Recevoit et recueilloit.
    \
        Moram non capit ira. Ouid. L'homme courroucé ne peult attendre.
    \
        Eum bello cepi. Vatinius apud Ciceronem. Je l'ay prins en guerre.
    \
        Ex insidiis captus est. Cic. Il a esté prins par embusche.
    \
        Capi nocte. Ouid. De nuict.
    \
        Arte capi. Ouid. Par subtilité et finesse.
    \
        Ceperat eum admiratio viri. Liu. Il s'esmerveilloit du personnage.
    \
        Capere acrimoniam alicuius ad resistendum. Cic. Se garnir d'une aspreté qu'ha un autre.
    \
        Aduersarium. Cic. Surprendre, Tromper.
    \
        AEtatem iuuenilem capere. Colum. Entrer en l'aage de jeunesse.
    \
        Alimentum humoris capere dicitur radix. Columel. Prendre nourrissement.
    \
        Cepit me amor. Cic. Je suis prins d'amour.
    \
        Angorem pro amico. Cic. Se contrister.
    \
        Animum patrium. Cic. Prendre le courage de nos ancestres.
    \
        Animo capere aliquid. Lucan. Concevoir en son esprit.
    \
        Annus alter ab vndecimo ceperat me. Virgil. J'avoye treize ans, J'estoye en l'aage de treize ans.
    \
        Arbitrum. Terent. Prendre pour arbitre.
    \
        Arma. Cic. S'armer.
    \
        Capere arma. Caesar. Prendre les armes, Faire la guerre.
    \
        Aures. Cic. Dire chose qui plaist.
    \
        Bellum. Sallust. Mener guerre.
    \
        Bonum capere cibo, potione, aurium delectatione. Cic. Prendre plaisir à boire, à manger, et ouir plaisanter.
    \
        Calamitatem. Cic. Souffrir dommage, Encourir.
    \
        Causam. Terent. Prendre occasion.
    \
        Cibum. Terent. Prendre son repas, Manger.
    \
        Capere cibum digitis alienis. Iuuenal. Estre apastelé par un autre.
    \
        Commodum ex re aliqua. Terent. Avoir, ou recevoir quelque prouffit.
    \
        Conditionem. Plaut. Accepter un offre.
    \
        In conditionem parem. Caesar. Recevoir à pareil parti.
    \
        Coniecturam capere salubrisne an pestilens annus futurus sit. Cic. Prendre argument, et conjecturer une chose par une autre, Prendre quelque appercevance.
    \
        Consilium. Caesar. Prendre advis de ce qu'on doibt faire.
    \
        Consilium sibi capere. Caesar. Faire à sa fantasie.
    \
        Consuetudinem et exercitationem. Cic. S'accoustumer, Prendre accoustumance.
    \
        Consulatum capere. Cic. Parvenir à l'estat de Consul.
    \
        Cura cepit animum. Liu. J'ay prins soing et soulci.
    \
        Desyderium ex aliquo capere. Cic. Regretter aucun.
    \
        Detrimentum vel damnum. Cic. Recevoir quelque dommage.
    \
        Dicta capere alicuius. Virgil. Ouir, Entendre.
    \
        Disciplinam, vel documentum ex re aliqua. Plin. iunior. Cic. Prendre enseignement.
    \
        Dolorem ex aliquo. Terent. Estre dolent, Recevoir grand ennuy pour l'amour d'aucun.
    \
        Duces belli capere. Cic. Prendre prisonniers.
    \
        Exemplum capere de aliquo. Terent. L'ensuyvre, Prendre exemple sur luy.
    \
        Exordium a re aliqua. Cic. Commencer par quelque chose.
    \
        Experimentum. Plin. Experimenter, Esprouver, Faire l'espreuve.
    \
        Fluctus irarum non capere in pectore. Lucret. Crever de despit.
    \
        Formam alicuius. Plaut. Se desguiser.
    \
        Fructum. Terent. Recevoir prouffit.
    \
        Fructum ex re aliqua. Cic. Recevoir prouffit de quelque chose.
    \
        Fugam. Caesar. S'enfuir.
    \
        Gaudium. Plin. iunior. Recevoir joye.
    \
        Generum. Terent. Eslire, ou Choisir pour gendre.
    \
        Gestum, vultumque nouum. Terent. Prendre nouvelle contenance, et nouvel port.
    \
        Gloriam ob amicitiam seruatam. Cic. Estre fort loué.
    \
        Gratiam capere dicitur animus. Cic. Quand il entend bien la grandeur du plaisir qui luy est faict.
    \
        Honorem capere populi suffragio. Plaut. Estre mis en quelque magistrat ou dignité par l'election du peuple.
    \
        Incommodum. Cic. Recevoir dommage.
    \
        Incrementum. Columel. Croistre, Prendre accroissement, S'aggrandir.
    \
        Inimicos omnes homines. Terent. Acquerir la male grace de tout le monde.
    \
        Inimicitias in se ob aliquem. Terent. Se mettre en l'inimitié et haine d'autruy pour un autre.
    \
        Initium a re aliqua Caesar. Prendre son commencement.
    \
        Insulam. Caesar. Parvenir en l'isle.
    \
        Inuidiam apud aliquos. Liu. Estre blasmé par eulx, Encourir le blasme, Donner occasion d'estre blasmé.
    \
        Iudicem. Liu. Prendre aucun pour juge.
    \
        Iram militum. Liu. Esmouvoir le courroux des gens de guerre contre soy.
    \
        Laborem. Terent. Prendre peine.
    \
        Laborem inanem. Terent. Travailler en vain.
    \
        Laborem animo capere. Plaut. Travailler son esprit.
    \
        Laetitiam ex re aliqua. Cic. S'esjouir.
    \
        Laetitiam oculis. Cic. Prendre plaisir à veoir quelque chose.
    \
        Quantam laudem capiet Parmeno! Terent. O le grand loz que Parmeno acquerra!
    \
        Laudem ex re aliqua. Cic. Acquerir loz par quelque chose.
    \
        Legatum capere. Iuuenal. Prendre un lais testamentaire.
    \
        Locum oculis capere. Virgil. Eslire.
    \
        Loca capere. Caesar. Eslire et choisir lieu idoine pour loger et asseoir un camp.
    \
        Luctus cepit ciuitatem. Liu. Toute la ville demena grand dueil.
    \
        Cepit ea luxuria praefectos. Liu. Mesme meschanceté est entree és coeurs des capitaines.
    \
        Magistrum ad rem aliquam capere. Terent. Prendre quelcun pour maistre et enseigneur.
    \
        Magistratum. Cic. Parvenir à dignité, ou Magistrat, Estre faict Magistrat.
    \
        Non licet ei per leges capere magistratum. Cic. Selon les loix il ne peult tenir office.
    \
        Magnitudinem mensarum non capit bruscum. Plin. Il n'est point assez grand pour faire des tables.
    \
        Maturitatem. Columel. Se meurir.
    \
        Mente capere. Liu. Comprendre en son esprit.
    \
        Metum. Liu. Avoir crainte, Craindre.
    \
        Miseriam, cui Capere voluptates opponitur. Plaut. Estre en misere, Recevoir des adversitez.
    \
        Misericordiam. Cic. Avoir pitié.
    \
        Moderamina. Ouid. Prendre le gouvernement.
    \
        Modum. Plaut. User de moyen, Aller par moyen.
    \
        Mortem. Cic. Endurer la mort.
    \
        Nomen ex re aliqua. Caes. Prendre un surnom, Estre surnommé.
    \
        Noxam. Columel. Prendre maladie, Estre endommagé.
    \
        Obliuionem. Plin. Oublier.
    \
        Obliuia nostri te ceperunt. Ouid. Tu nous as oubliez.
    \
        Cepit animos eorum vel pectora obliuio. Liu. Oubliance est entree en leurs coeurs, Ils ont oublié.
    \
        Odium alicuius capere. Terent. Prendre aucun en haine.
    \
        Negotii siquando odium ceperat. Terent. Si quelque fois il se faschoit ou ennuyoit de la besongne, Si la besongne luy desplaisoit.
    \
        Odorem rursus capere. Plin. Recouvrer son odeur.
    \
        Opinionem virtutis. Caesar. Estre estimé vertueux, Entrer en reputation de vertu.
    \
        Oppida. Vatinius ad Ciceronem. Prendre villes d'assault, ou autrement.
    \
        Pallorem. Columel Devenir palle.
    \
        Pauor cepit ciuitatem. Liu. La ville a esté espovantee.
    \
        Pecuniam ob rem iudicandam. Cic. Prendre argent.
    \
        Pignus. Plaut. Prendre gaige.
    \
        Pignora capere, vel Auferre pignora. Budaeus. Emporter les biens pour debte, Executer.
    \
        Poenam de aliquo. Liu. Punir aucun.
    \
        Portum. Caesar. Parvenir au port, Prendre terre, Prendre port.
    \
        Primordia a re aliqua. Cic. Prendre son commencement à quelque chose.
    \
        Prouinciam. Terent. Prendre charge.
    \
        Quietem. Plin. Prendre repos.
    \
        Radicem. Plin. Prendre racine.
    \
        Rationem. Plaut. Trouver moyen.
    \
        Nec rationem capio, nisi, etc. Terent. Je n'enten et ne scay pas pourquoy ne la cause, sinon etc.
    \
        Vt ego oculis rationem capio. Plaut. Selon, ou à ce que je peulx veoir.
    \
        Quosdam etiam religio ceperat, vlterius quicquam eo die conandi. Liu. Ils feirent conscience de passer plus oultre.
    \
        Rimam non capit cedrus. Pli. Il n'y a point de fentes au cedre.
    \
        Robur capere. Plin. Prendre force.
    \
        Satietatem. Plaut. Se saouler de quelque chose.
    \
        Cepit eum satietas huius rei. Liu. Il se fasche et ennuye de ce.
    \
        Sicubi eum satietas hominum ceperat. Terent. Si d'adventure il se faschoit d'estre avec les gens.
    \
        Sedem capere. Liu. Establir, Prendre et eslire sa demeure.
    \
        Somnum. Plin. S'endormir.
    \
        Sonitum non posse capere auribus. Cic. Ne povoir endurer le son à ses oreilles.
    \
        Specimen. Cic. La monstre, L'eschantillon, L'exemple.
    \
        Spem. Entrer en esperance, Esperer. Liu. Spem cepit, etiam arcem expugnari posse.
    \
        Stipendium. Caesar. Lever deniers pour la soulte des gensdarmes.
    \
        Cepit eum taedium belli. Liu. Il est ennuyé de la guerre.
    \
        Tempus capere. Cic. Prendre le temps et l'opportunité.
    \
        Terram. Virgil. Prendre, ou choisir terre.
    \
        Terror cepit eum. Liu. Il a eu paour.
    \
        Vectigal ex agro aliquo capere. Liu. En recevoir et recueillir rente et revenu.
    \
        Verecundia eum cepit. Liu. Il a eu honte.
    \
        Versoriam capere. Plaut. Changer de propos et d'opinion, ou d'advis.
    \
        Vetustatem. Colum. Devenir vieulx, S'envieillir.
    \
        Viam animo Liu. Entendre la voye.
    \
        Vires. Plin. S'enforcer.
    \
        Vitium. Colum. Se corrompre et gaster.
    \
        Voluptatem. Cic. Prendre plaisir et recreation.
    \
        Voluptatem malis alienis. Cic. S'esjouir du mal d'autruy.
    \
        Voluptatem animo. Cic. S'esjouir en son esprit, en son coeur.
    \
        Voluptatem cum aliquo. Plaut. S'esbatre avec aucun, Prendre son passetemps et recreation avec luy.
    \
        Voluptas mihi capitur. Ouid. Je pren plaisir.
    \
        Vsuram corporis alterius vxoris capere. Plaut. Prendre l'usage, User etc.
    \
        Vtilitates ex amicitia capere. Cic. Recevoir prouffit.
    \
        Vultum et gestum. Terent. Prendre maintien et contenance.

    Dictionarium latinogallicum > capio

Look at other dictionaries:

  • moine ‚ÄĒ MOINE. s. m. Religieux, qui anciennement estoit oblig√© par son Institut de mener une vie separ√©e du reste du monde. Moine Anachorete, qui mene une vie solitaire. Moine Coenobite, qui vit dans une Communaut√©. Moines rentez. Moines Mendiants. les… ‚Ķ   Dictionnaire de l'Acad√©mie fran√ßaise

  • noce ‚ÄĒ [ n…Ēs ] n. f. ‚ÄĘ XIe; lat. pop. ¬įnopti√¶, d√©form. d apr. ¬įnovius ¬ę nouveau mari√© ¬Ľ, du class. nupti√¶ 1 ‚ô¶ LES NOCES : mariage (‚áí nuptial) . √Čpouser qqn en secondes noces : contracter un second mariage. Justes noces : le mariage l√©gitime. Convoler en ‚Ķ   Encyclop√©die Universelle

  • court ‚ÄĒ court, courte (kour, kour t ; usage variable pour la liaison du t ; les uns disent : un kour espace de temps ; les autres : un kour t espace de temps ; au pluriel, m√™me incertitude pour l s ; quelques uns disant : les kour espaces de temps ; plus ‚Ķ   Dictionnaire de la Langue Fran√ßaise d'√Čmile Littr√©

  • courte ‚ÄĒ court, courte (kour, kour t ; usage variable pour la liaison du t ; les uns disent : un kour espace de temps ; les autres : un kour t espace de temps ; au pluriel, m√™me incertitude pour l s ; quelques uns disant : les kour espaces de temps ; plus ‚Ķ   Dictionnaire de la Langue Fran√ßaise d'√Čmile Littr√©

  • chien ‚ÄĒ chien, chienne (chiin, chi√®n ) s. m. (le m√Ęle), s. f. (la femelle) 1¬į¬†¬†¬†Quadrup√®de domestique, le plus attach√© √† l homme, gardant sa maison et ses troupeaux, et l aidant √† la chasse. Chien de garde. Chien de berger. Chien de Malte. Chien de Terre ‚Ķ   Dictionnaire de la Langue Fran√ßaise d'√Čmile Littr√©

  • chienne ‚ÄĒ chien, chienne (chiin, chi√®n ) s. m. (le m√Ęle), s. f. (la femelle). 1¬į¬†¬†¬†Quadrup√®de domestique, le plus attach√© √† l homme, gardant sa maison et ses troupeaux, et l aidant √† la chasse. Chien de garde. Chien de berger. Chien de Malte. Chien de… ‚Ķ   Dictionnaire de la Langue Fran√ßaise d'√Čmile Littr√©

  • Amph√©lise de Montferrand ‚ÄĒ Urbain V Urbain V Pape de l‚Äô√Čglise catholique romaine ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Guillaume de Grimoard ‚ÄĒ Urbain V Urbain V Pape de l‚Äô√Čglise catholique romaine ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Urbain 5 ‚ÄĒ Urbain V Urbain V Pape de l‚Äô√Čglise catholique romaine ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Urbain V ‚ÄĒ Pape de l‚Äô√Čglise catholique Nom de naissance ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • Urbano V ‚ÄĒ Urbain V Urbain V Pape de l‚Äô√Čglise catholique romaine ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

Wir verwenden Cookies f√ľr die beste Pr√§sentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.