Translation: from english

JAMES, Jesse

  • 1 James, Jesse (Woodson)

    (1847-1882) Джеймс, Джесси (Вудсон)
    Знаменитый бандит, герой многочисленных вестернов [ western], баллад и преданий. Во время Гражданской войны [ Civil War] пятнадцатилетним подростком воевал на стороне конфедератов [ Confederacy] в партизанском отряде У. Куонтрилла [ Quantrill, William Clarke]. В 1866-79 вместе с братом Фрэнком возглавлял банду [James Gang], грабил банки и поезда от Арканзаса до Колорадо и Техаса; местные жители почитали его чуть ли не за Робина Гуда. За ним охотилась полиция многих штатов, а также агенты Пинкертона [ Pinkerton National Detective Agency], которые в 1875 во время нападения на дом Джеймсов убили его младшего брата и искалечили мать. После очередного ограбления в штате Миннесота Джесси был вынужден скрываться в г. Сент-Луисе, где жил под именем мистера Хауарда [Mr. Howard]. Там его застрелил Р. Форд [Ford, Robert], бывший сообщник, ставший полицейским агентом и осведомителем

    English-Russian dictionary of regional studies > James, Jesse (Woodson)

  • 2 Strang, James Jesse

    (1813-1856) Стрэнг, Джеймс Джесси
    Религиозный деятель. Первоначально последователь основателя мормонской конфессии [ Mormons] Дж. Смита [ Smith, Joseph], после смерти Смита объявил себя его преемником, был за это исключен из секты Б. Янгом [ Young, Brigham]. После этого собрал своих последователей в небольшую секту, которая обосновалась сначала в Висконсине, а затем на о. Бивер [Beaver Island] (озеро Мичиган [ Michigan, Lake]). Здесь в 1850 Стрэнг объявил себя королем. В 1856 был застрелен одним из бывших своих последователей

    English-Russian dictionary of regional studies > Strang, James Jesse

  • 3 James, Jesse Woodson

    Джеймс, Джесси Вудсон (184782), бандит. Во время Гражданской войны был партизаном на стороне южан-конфедератов. После войны стал главарём банды, грабившей банки и поезда. Убит за вознаграждение выстрелом в затылок членом своей банды. Стал героем многих народных баллад и песен

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > James, Jesse Woodson

  • 4 Jesse James

    Часто используется как имя нарицательное: полиция называет так водителей рейсовых грузовиков [trucker], игроки в бейсбол [ baseball] - судей.

    English-Russian dictionary of regional studies > Jesse James

  • 5 Missouri

    I 1.
    Индейское племя, населявшее долину р. Миссури [ Missouri River] близ устья р. Гранд [ Grand River]; в 1780 насчитывало 1 тыс. человек. В 1798 подверглось жестокому нападению племен сок [ Sauk] и фокс [ Fox] и их союзников; оставшиеся в живых бежали к племенам осейдж [ Osage], канза [ Kansa], айова [ Iowa] и ото [ Oto]. В 1805 большинство индейцев племени поселились вдоль р. Платт [ Platte River] в Небраске, где в 1829 они соединились с ото, и ныне эти племена известны под названием ото-миссури [ Otoe-Missouria].
    2.
    Относится к ветви шивера [Chiwere] сиуской подгруппы [ Siouan]
    II
    Штат в группе штатов Северо-Западного Центра [ West North Central States]. Площадь 180,5 тыс. кв. км. Население 5,5 млн. человек (2000). Столица Джефферсон-Сити [ Jefferson City]. Крупные города: Канзас-Сити [ Kansas City], Сент-Луис [ St. Louis], Спрингфилд [ Springfield], Индепенденс [ Independence], Сент-Джозеф [ St. Joseph] и др. На севере граничит со штатом Айова [ Iowa], на востоке с Иллинойсом [ Illinois], Кентукки [ Kentucky] и Теннесси [ Tennessee], на юге с Арканзасом [ Arkansas], на западе с Небраской [ Nebraska], Канзасом [ Kansas] и Оклахомой [ Oklahoma]. Штат расположен на Центральных равнинах [Plains region] почти в географическом центре страны, у слияния рек Миссисипи [ Mississippi River] и Миссури [ Missouri River]. Поверхность холмистая, более ровная на западе; в южной части - невысокое известняковое плато Озарк [ Ozarks; Ozark Highland]. Континентальный климат с жарким летом и холодной зимой; нередки засухи, а зимой заморозки. Восточную окраину штата занимает широкая низменная долина р. Миссисипи [Bootheel, Mississippi Alluvial Plain]. Участки территории, прилегающие к долинам рек, подвержены наводнениям. Важнейшие виды полезных ископаемых: свинец (первое место по добыче в США), песок, камень. До появления европейцев в этих местах жили "строители курганов" [ Mound Builders], позднее племена осейдж [ Osage], сок [ Sauk], фокс [ Fox] и миссури [Missouri]. Испанец Де Сото [ De Soto, Hernando] побывал в этих местах в 1541. В 1673 вниз по Миссисипи прошла экспедиция французов Ж. Маркетта [ Marquette, Jacques] и Л. Жолье [ Jolliet, Louis]. В 1682 ее долина была объявлена Ласаллем [ La Salle, Robert Cavelier, Sieur de] территорией Франции и включена в состав Территории Луизиана [Louisiana Territory]. Первое поселение Сент-Женевьев [Sainte Genevieve] было основано в 1735. В 1803 район Миссури после покупки Луизианы [ Louisiana Purchase] перешел к США и в 1812 получил статус территории [ Territory]. В 1821 Миссури вступил в состав США как рабовладельческий штат [ slave states] на основе Миссурийского компромисса [ Missouri Compromise] (1820). В 1837 шесть северо-западных округов были куплены у индейцев по сделке Платта [Platte Purchase]. Благодаря своему географическому положению штат служил отправной точкой для дальнейшего освоения Фронтира [ Frontier], отсюда начинались Орегонская тропа [ Oregon Trail] и дорога на Санта-Фе [ Santa Fe Trail], отсюда же уходила экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition]. К 20-м гг. XIX в. в освоении и экономическом развитии Миссури важную роль стало играть речное судоходство. Несмотря на значительную поддержку института рабства в штате, конвент штата в 1861 проголосовал против выхода из Союза [ Secession]. На земле штата произошло несколько крупных сражений Гражданской войны [ Civil War] и шла кровопролитная партизанская борьба. После войны в штате орудовало множество банд, в том числе банда Дж. Джеймса [ James, Jesse (Woodson)], но к 1870-м гг. обстановка нормализовалась. Строительство железных дорог и возобновление потока переселенцев на Запад способствовали развитию промышленности и городов - в 1900 Сент-Луис был четвертым городом США по численности населения. В настоящее время Миссури входит в число ведущих сельскохозяйственных штатов, но промышленность и сфера услуг начинают играть все более значительную роль в его экономике. Штат занимает одно из первых мест в животноводстве; в сельском хозяйстве традиционны хлопок [ King Cotton], соя, сеяные травы, кукуруза, пшеница. Крупнейшие отрасли промышленности: автомобильная (3-е место в стране), авиастроение и ракетная техника, пищевая промышленность, полиграфия, производство химикатов, цветных металлов и электротехнического оборудования. В 1930-40 начался интенсивный процесс урбанизации и индустриализации, но уже в 60-е его экономика столкнулась с непредвиденными последствиями этих процессов. Усилилась социальная напряженность в крупных городах. В начале 80-х штат встал перед серьезными экологическими проблемами. Несмотря на трудности, сельское хозяйство продолжает оставаться прочной основой экономики Миссури, начата крупная программа развития дорожной сети, развивается туризм, строительство жилых районов для пенсионеров [retirement community]. Обе основные политические партии имеют значительную поддержку в штате, с 1940-х гг. большинство мест в законодательном собрании штата чаще получают демократы, но на выборах в Конгресс США голоса чаще распределяются поровну.

    English-Russian dictionary of regional studies > Missouri

  • 6 Quantrill, William Clarke

    (1837-1865) Куонтрилл, Уильям Кларк
    Командир рейдерского отряда южан во время Гражданской войны [ Civil War]. До войны был известен как шулер-картежник, вор и, возможно, убийца. В 1862 власти Союза [ Union] объявили Куонтрилла вне закона, за его голову была назначена награда; но в том же 1862 он получил звание капитана Армии Конфедерации [ Confederate Army] и возглавил отряд рейдеров из Миссури [bushwackers, Quantrill's Raiders] (в их числе был и будущий главарь банды убийц и грабителей Дж. Джеймс [ James, Jesse (Woodson)]). 21 августа 1863 совершил дерзкий набег [ Quantrill's Raid] на г. Лоуренс, шт. Канзас. Был убит во время рейда по Кентукки (по другим данным - смертельно ранен и умер в тюрьме г. Луисвилла). Остался в памяти американцев как "самый кровавый убийца в американской истории"

    English-Russian dictionary of regional studies > Quantrill, William Clarke

  • 7 St. Joseph

    Город на северо-западе штата Миссури, на р. Миссури [ Missouri River]. 73,9 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] графства Бьюкенен [Buchanan County]. Торговый и транспортный центр крупного сельскохозяйственного района (развитое животноводство, зерновое хозяйство, табак). Крупнейшие бойни и мясоперерабатывающие заводы штата. Производство химикатов, электрооборудования, шляп. Основан как торговая фактория [ trading post] в 1826 франко-канадским торговцем пушниной Ж. Робиду [Robidoux, Joseph] (назван в честь его святого покровителя), статус города с 1885. В 1860-61 был началом пути на Запад курьеров почтовой фирмы "Пони-экспресс" [ Pony Express], конюшни которой превращены в Музей [Pony Express Museum]. В 1882 здесь был убит знаменитый бандит Джесси Джеймс [ James, Jesse (Woodson)]. Западный колледж штата Миссури [Missouri Western State College] (1915). Местные жители часто называют город "Святой Джо" [Saint Joe, StJoMo].

    English-Russian dictionary of regional studies > St. Joseph

  • 8 Starr, Belle

    (1848-1889) Старр, Белль
    Девичье имя - Майра Белль Ширли [Myra Belle Shirley]. Легендарная разбойница и воровка родом из г. Картхейдж, шт. Миссури; благодаря дешевым романам [ dime novel] вошла в историю как "Королева бандитов" ["Bandit Queen"] (роман Р. К. Фокса [Fox, Richard K.] - "Белль Старр, Королева бандитов, или Джесси Джеймс в женском обличье" ["Belle Starr, the Bandit Queen; or Female Jasse James"]). Во время Гражданской войны [ Civil War] сообщала конфедератам [ Confederates] о передвижении войск противника, затем вступила в банду У. Куонтрилла [ Quantrill, William Clarke], некоторое время была в бандах Дж. Джеймса [ James, Jesse (Woodson)] и братьев Янгер [ Younger Brothers]. В 1880 вышла замуж за С. Старра [Starr, Sam], ирландца и чероки [ Cherokee]. Их дом в Индейской территории [ Indian Territory] (Оклахома) служил приютом для многих известных бандитов. В 1883 отбыла короткий срок в тюрьме по приговору знаменитого судьи Паркера [ Parker, Isaac C.]. 3 февраля 1889 была застрелена неизвестным убийцей.

    English-Russian dictionary of regional studies > Starr, Belle

  • 9 Younger Brothers

    Четверо братьев из местечка Лис-Саммит [Lee's Summit] в Монтане, легендарные бандиты Дикого Запада [ Wild West]. Коул [Younger, Thomas Coleman ("Cole")] (1844-1916) и Джим [Younger, James Henry ("Jim")] (1848-1902) во время Гражданской войны [ Civil War] были партизанами на стороне южан. В 1866 Коул участвовал в создании "шайки Джеймса" ["James Gang", James, Jesse (Woodson)], к которой позднее присоединились остальные братья - Джим, Джон [Younger, John] (1851-1874) и Боб [Younger, Robert Ewing ("Bob")] (1856-1889). В 1876 все братья, кроме ранее погибшего Джона, были арестованы в г. Нортфилде, шт. Миннесота, и осуждены за ограбления банков

    English-Russian dictionary of regional studies > Younger Brothers

  • 10 Missouri

    I [mɪˊsuǝrɪ||mɪˊzuǝrɪ] Миссури, штат на Среднем Западе США <инд. назв. племени «посёлок больших каноэ»>. Сокращение: MO. Прозвища: «недоверчивый штат»/«на слово не верящий» [*Show me State], «штат золотого слитка» [*Bullion State], «свинцовый штат» [*Lead State], «штат Железной горы» [*Iron Mountain State], «штат серого орешника» [*Butternut State], «штат Озаркских гор» [*Ozark State], «ворота на Запад» [*Gateway to the West], «Пенсильвания Запада» [*Pennsylvania of the West]. Житель штата: миссуриец [Missourian]. Столица: г. Джефферсон-Сити [Jefferson City]. Девиз: «Благосостояние народа должно быть высшим законом» (лат. ‘Salus populi suprema lex esto’ ‘The welfare of the people shall be supreme law’). Птица: синекрылая малиновка [bluebird]. Дерево: кизил [dogwood]. Минерал: галенит [Galena]. Песня: «Миссурийский вальс» [‘Missouri Waltz’]. Площадь: 178446 кв. км (68,898 sq. mi.) (18- е место). Население (1992): св. 5 млн. (15- е место). Крупнейшие города: Сент-Луис [*St. Louis], Канзас-Сити [*Kansas City], Спрингфилд [Springfield], Индепенденс [Independence]. Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, аэрокосмическая промышленность, туризм. Основная продукция: транспортное оборудование, продовольствие и продукция пищевой промышленности, электрооборудование и электроника, продукция химической промышленности. Сельское хозяйство. Основные культуры: соя, кукуруза, пшеница, луговые травы. Животноводство (1991): скота — 4,55 млн., свиней — 2,7 млн., овец111 тыс., кур и цыплят — 7,6 млн., индеек — 21,5 млн. Лесное хозяйство: дуб, орех-пекан ( гикори). Минералы: свинец (1- ое место по добыче в США), песок, камень. История. В 1541 в этом районе побывал де Сото [*Soto, Fernando de]. Первое поселение французских охотников и горняков, добывавших свинец, возникло примерно в 1735 в районе Сент-Женевьев [St. Genevieve]. К США территория штата перешла в 1803 в результате покупки Луизианы [*Louisiana Purchase]. Торговля пушниной и тракт на Санта-Фе [*Santa Fe Trail] обеспечивали благосостояние штата, Сент-Луис стал отправным пунктом для переселенцев, двигавшихся на Запад. Во время Гражданской войны здесь происходили ожесточённые столкновения между сторонниками и противниками рабства. Достопримечательности: места, связанные с Марком Твеном [Mark Twain Area] в Ганнибале [Hannibal] (дом, в котором провёл детство Марк Твен [Mark Twain’s boyhood home], пещера Марка Твена); Мемориальная библиотека и музей Гарри Трумэна [*Truman, Harry S.] в Индепенденсе; арка «Ворота на Запад» [*Gateway Arch] в Сент-Луисе; «город серебряного доллара» [Silver Dollar City] и «Миры чудес Бренсона» [Brenson Worlds of Fun] в Канзас-Сити; мемориал Черчилля в Фултоне; дом в Сент-Джозефе [St. Joseph], где был убит бандит Джесси Джеймс [*James, Jesse], герой Дикого Запада; Национальный Джефферсоновский мемориал [Jefferson National Expansion Memorial] в Сент-Луисе; живописный маршрут по рекам Озаркских гор [Ozark National Scenic Riverway] и др. Знаменитые миссурийцы: Бентон, Томас [Benton, Thomas Hart], художник; Бингхам, Джордж [*Bingham, George Caleb], книготорговец; Брэдли, Омар [*Bradley, Omar], генерал; Карвер, Джордж [*Carver, George Washington], исследователь-биохимик; Кронкайт, Уолтер [*Cronkite, Walter], журналист; Карнеги, Дейл [*Carnegie, Dale], психолог; Дисней, Уолт [*Disney, Walt], кинорежиссёр-мультипликатор; Элиот, Т. С. [*Eliot, T. S.], писатель; Джеймс, Джесси [*James, Jesse], гангстер; Музиал, Стэнли [*Musial, Stanley], бейсболист; Пенни, Джеймс [*Penny, J. C.], бизнесмен; Першинг, Джон [*Pershing, John I.], генерал; Пулитцер, Джозеф [*Pulitzer, Joseph], журналист; Трумэн, Гарри [*Truman, Harry], 33-й президент США; Твен, Марк [*Twain, Mark], писатель; Уильямс, Теннесси [*Williams, Tennessee], драматург. Ассоциации: исторически штат был воротами на Запад [*Gateway to the West], в Сент-Луисе в ознаменование этого установлена гигантская арка; Сент-Джозеф был отправным пунктом знаменитого «пони-экспресса» [*Pony Express], а сыгравшие большую роль в освоении Запада тракты Санта-Фе и Орегонский начинались от г. Индепенденс; слияние рек Миссури и Миссисипи ассоциируется со страной Марка Твена, местом действия его героев — Тома Сойера и Гекльберри Финна; Сент-Луис был родиной одного из направлений джаза; имя этого города носил самолёт Чарлза Линдберга, на котором он совершил перелёт через Атлантику [*‘Spirit of St. Louis’]; в спорте известность получила бейсбольная команда «Сент-Луисские кардиналы» [‘St. Louis Cardinals’] II • Missouri II, The [mɪˊzuǝrɪ] р. Миссури. Истоки в юго-западной части штата Монтана, впадает в р. Миссисипи севернее Сент-Луиса. Длина 3726 км (2315 миль). Протекает через несколько городов, в том числе через Канзас-Сити и Омаху ( штат Небраска)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Missouri

  • 11 Adreon, Franklin

    1902-1979
       Uno mas entre tantos profesionales semidesconocidos que mantuvieron viva la industria de Hollywood, entra en el universo del septimo arte en 1935, en la Mascot, y continuo en ella cuando fue absorbida por la Republic. Guionista, entre 1937 y 1966, productor, entre 1948 y 1959, y, por fin, director de peliculas de genero y programas de television, entre 1953 y 1966. Sus unicas incursiones como realizador en el western tienen que ver con los archifamosos hermanos James, Jesse y Frank, que en Hell’s Cross roads son personajes secundarios, y con el mundo de los seriales.
        Man with the Steel Whip. 1954. 167 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Dick Simmons, Barbara Bestar.
        Hell’s Crossroads. 1957. 73 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. Stephen McNally, Peggie Castle, Robert Vaughn.

    English-Spanish dictionary of western films > Adreon, Franklin

  • 12 Jesse James

    Универсальный англо-русский словарь > Jesse James

  • 13 Jesse James

    ג'סי ג'יימס (1847-1882), שודד בנקים ורכבות אמריקאי מפורסם מן המערב הישן
    * * *
    ןשיה ברעמה ןמ םסרופמ יאקירמא תובכרו םיקנב דדוש,(2881-7481) סמיי'ג יס'ג

    English-Hebrew dictionary > Jesse James

  • 14 James

    /dʒéimz/ 〖名〗
    1 ジェイムズ《男の名; ((愛称)) Jim, Jimmy, Jimmie》.
    2 〔聖書〕ヤコブ
    a キリスト十二使徒の1人; James the Greater [Elder].
    b キリスト十二使徒の1人; aのヤコブと区別するため, James the Less [the Young]と呼ぶ.
    c キリストの弟 .
    3 〔聖書〕ヤコブの手紙《新約聖書の一書; 〖略〗Jas. , Jam. 》.
    4 〔英史〕ジェイムズ England, Ireland, Scotlandの王.
    a ~ I 1566-1625; 在位1603-25; Authorized Versionを刊行した.
    b ~ II 1633-1701; 在位1685-88 .
    5 ジェイムズ
    a Henry ~ 1843-1916; 英国に帰化した米国の作家.
    b Jesse/dʒési, dʒés/ 1847-82; 米国の強盗・無法者.
    c William ~ 1842-1910; 米国の心理学者・哲学者. a の兄 .
    6 ~ River
    a 米国Virginia州からChesapeake湾に注ぐ川.
    b 米国North Dakota州からMissouri川に合流する川 .

    English-Japanese dictionary > James

  • 15 James

    James - Дже(й)мс; библ. Иаков

    Англо-русский словарь Мюллера > James

  • 16 James

    James noun Дже(й)мс; bibl. Иаков

    Англо-русский словарь Мюллера > James

  • 17 court of st james


    Court of St. James
    1> Сентджеймский двор, двор короля или королевы Великобритании
    2> _ист. английское правительство

    НБАРС > court of st james

  • 18 jesse

    [ʹdʒesı] n
    1. Джес(с)и, Джес(с)е ( мужское имя)
    2. библ. Иессей
    3. (jesse)
    1) большой подсвечник, канделябр
    2) церк. паникадило

    НБАРС > jesse

  • 19 James

    James, W. (1842-1910)
    Уильям Джеймс, американский социальный исследователь и философ, один из основоположников неопозитивизма и символического интеракционизма.

    Англо-русский словарь по социологии > James

  • 20 James Sel.Cas.

    Юридический термин: James' Select Cases, Nova Scotia, James' Select Cases (Новая Шотландия, составитель Джеймс, 1853-1855)

    Универсальный англо-русский словарь > James Sel.Cas.

Look at other dictionaries:

  • James,Jesse — James, Jesse. 1847 1882. American outlaw. After fighting in the Civil War as a Confederate guerrilla, he led a group of armed brigands that for 15 years robbed banks and trains in the West. He was murdered by a member of his own gang. * * * …   Universalium

  • JAMES, Jesse — (1847–1882)    Of all the outlaws in the old West, perhaps only Billy the Kid has appeared in as many Western films as Jesse James. The basic details of the Jesse James story that occur in most film versions include the following: Jesse and his… …   Westerns in Cinema

  • James, Jesse; and James, Frank — ▪ American outlaws in full, respectively,  Jesse Woodson James  and  Alexander Franklin James   Respectively,   born Sept. 5, 1847, near Centerville [now Kearney], Mo., U.S. died April 3, 1882, St. Joseph, Mo. born Jan. 10, 1843, near Centerville …   Universalium

  • James, Jesse and James, Frank — in full Jesse Woodson James and Alexander Franklin James born Sept. 5, 1847, near Centerville, Mo., U.S. died April 3, 1882, St. Joseph, Mo. born Jan. 10, 1843, near Centerville, Mo. died Feb. 18, 1915, near Kearney, Mo. Brothers who were among… …   Universalium

  • James, Jesse y James, Frank — p.ext. Jesse Woodson James y Alexander Franklin James (5 sep. 1847, cerca de Centerville, Mo., EE.UU.–3 abr. 1882, St. Joseph, Mo.) (10 ene. 1843, cerca de Centerville, Mo., EE.UU.–18 feb. 1915, cerca de Kearney, Mo.). Hermanos que se contaron… …   Enciclopedia Universal

  • Strang, James Jesse — ▪ American religious leader also called  Jesse James Strang   born March 21, 1813, Scipio, N.Y., U.S. died July 9, 1856, Voree, Wis.  American churchman, dissident of the Church of Jesus Christ of Latter day Saints (Mormons), whose futile attempt …   Universalium

  • Jesse James in music — Jesse James became a hero in folklore and dime novels before he was killed in 1882. A manifestation of this was the emergence of a wide body of music that celebrates or alludes to Jesse James. The most famous song about Jesse James is the folk… …   Wikipedia

  • Jesse James — Jesse Woodson James (* 5. September 1847 in Centerville, (später in Kearney umbenannt) im Clay County, Missouri; † 3. April 1882 in Saint Joseph, Missouri) war ein US amerikanischer Bandit und das bekannteste Mitglied der James Younger Bande.… …   Deutsch Wikipedia

  • Jesse James — Nombre real Jesse Woodson James Nacimiento 5 de septiembre de 1847 …   Wikipedia Español

  • Jesse G. James — Jesse Gregory James Jesse Gregory James en 2007 …   Wikipedia Español

  • Jesse E. James — Jesse Edward James (born August 31, 1875 – March 26, 1951), commonly known as Tim, was the only surviving son of American outlaw Jesse Woodson James. He was born in Nashville, Tennessee during the height of Jesse James career as an outlaw. His… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.