Translation: from italianko

G1116

  • 1 -G1116

    ± свалять дурака, опростоволоситься:

    Certo, i suoi pensieri eran quelli di chi sarebbe volentieri a dormire invece di stare a fare il grullo in mezzo ad una strada. (P. Santi, «Il sapore della menta»)

    Конечно, он только и думал о том, чтобы поскорее лечь спать, а не стоять как дурак посреди улицы.

    Frasario italiano-russo > -G1116

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.