Translation: from japanese

滝に向かって飛べ! ルフィの想い!!

  • 1 風に向かって唾吐く

    逆风而唾,自食其果

    Japanese-Chinese Idioms Dictionary > 風に向かって唾吐く

  • 2 天に向かって唾を吐く

    仰天而唾;自食其果

    Japanese-Chinese Idioms Dictionary > 天に向かって唾を吐く

  • 3 向かって

    むかって【向かって】 (мукаттэ)
    1) в направлении (о движении, позе), лицом к чему-л.; против чего-л.;

    陸に向かって航海する плыть к берегу;

    北に向かって航する плыть на север;

    流れに向かって泳ぐ плыть против течения;

    風に向かって立つ стоять лицом к ветру;

    鏡に向かって坐る сидеть перед зеркалом;

    向かって左から三番目の人 третий человек слева, если стать туда лицом;

    強敵に向かってひるまぬ не отступить (не заколебаться) перед лицом сильного противника;

    2) показывает направленность действия:

    …に向かって述べる говорить [, обращаясь к] кому-л.;

    親に向かって無礼な事を言う грубить родителям;

    …に向かって演説をする обратиться с речью к кому-л.;

    敵軍に向かって射撃を開始する открыть огонь по противнику, начать обстрел противника.

    Японско-русский словарь > 向かって

  • 4 向かって

    むかって【向かって】
    **toward
    …の方へ, …に向かって

    dash toward [for, to] the door ドアに向かって突進する《◆ toward は方向, for は目的, to は到着点を表す》.

    **for
    (ある場所)に向かって

    They left London for New York. 彼らはニューヨークに向かってロンドンを発った.

    **to
    …に向かって

    speak to the audience 聴衆に向かって話す.

    **at
    …に向かって

    She shot questions at me. 彼女は私に向かって質問の雨を降らせた.

    **on
    …に向かって

    The enemy advanced on [to] the town. 軍隊は町に向かって進軍した《◆ to は方向を示すが, on はのしかかる気持・攻撃の意味が加わる》

    She drew her knife on me. 彼女は私に向かってナイフを抜いた.

    **against
    …に向かって, 対抗して

    row against the current 流れに向かってこぐ.

    ▲stage left [right] 観客に向かって左側[右側]の舞台

    the left [right] bank of a river 川下に向かって左岸[右岸].

    * * *
    むかって【向かって】

    ●向かって左 ⇒ むかう2. 1

    Japanese-English dictionary > 向かって

  • 5 嵩に掛かって

    かさにかかって【嵩に掛かって】
    (exp) highhandedly; arrogantly; overbearingly

    Japanese-English new dictionary (日本語 - 英語新しい辞書) > 嵩に掛かって

  • 6 向かって左

    むかってひだり【向かって左】
    (exp) on the left as one faces (it); (P)

    Japanese-English new dictionary (日本語 - 英語新しい辞書) > 向かって左

  • 7 向かって右

    むかってみぎ【向かって右】
    (exp) on the right as one faces (it)

    Japanese-English new dictionary (日本語 - 英語新しい辞書) > 向かって右

  • 8 面と向かって

    めんとむかって【面と向かって】
    (exp) right to one's face

    Japanese-English new dictionary (日本語 - 英語新しい辞書) > 面と向かって

  • 9 ~へ向かって

    [へむかって]
    ឆ្ពេ

    Japanese-Khmer dictionary (日本語・カンボジア語辞書) > ~へ向かって

  • 10 面と向かって

    to O's face.
    (見出しへ戻る headword ⇒ 面)
    * * *
    to O's face.
    (見出しへ戻る headword ⇒ 面)

    Japanese-English dictionary > 面と向かって

  • 11 むかって

    むかって【向かって】 (мукаттэ)
    1) в направлении (о движении, позе), лицом к чему-л.; против чего-л.;

    [lang name="English"]陸に向かって航海する плыть к берегу;

    [lang name="English"]北に向かって航する плыть на север;

    [lang name="English"]流れに向かって泳ぐ плыть против течения;

    [lang name="English"]風に向かって立つ стоять лицом к ветру;

    [lang name="English"]鏡に向かって坐る сидеть перед зеркалом;

    [lang name="English"]向かって左から三番目の人 третий человек слева, если стать туда лицом;

    [lang name="English"]強敵に向かってひるまぬ не отступить (не заколебаться) перед лицом сильного противника;

    2) показывает направленность действия:

    [lang name="English"]…に向かって述べる говорить [, обращаясь к] кому-л.;

    [lang name="English"]親に向かって無礼な事を言う грубить родителям;

    [lang name="English"]…に向かって演説をする обратиться с речью к кому-л.;

    [lang name="English"]敵軍に向かって射撃を開始する открыть огонь по противнику, начать обстрел противника.

    Японско-русский словарь > むかって

  • 12 むかって

    [向かって] **toward
    …の方へ, …に向かって∥ dash toward [for, to] the door ドアに向かって突進する《◆ toward は方向, for は目的, to は到着点を表す》.
    **for
    (ある場所)に向かって∥ make a dash for the bus stop バス停に向かって駆け出す / They left London for New York. 彼らはニューヨークに向かってロンドンを発った.
    **to
    …に向かって∥ on one's way to school 学校へ向かっている途中で / speak to the audience 聴衆に向かって話す.
    **at
    …に向かって∥ make a dash at the enemy 敵に向かって突進する / shoot an arrow at the target 的に向かって矢を射る / She shot questions at me. 彼女は私に向かって質問の雨を降らせた.
    **on
    …に向かって∥ The enemy advanced on [to] the town. 軍隊は町に向かって進軍した《◆ to は方向を示すが, on はのしかかる気持・攻撃の意味が加わる》 / She drew her knife on me. 彼女は私に向かってナイフを抜いた.
    **against
    …に向かって, 対抗して∥ row against the current 流れに向かってこぐ.
    ▲stage left [right] 観客に向かって左側[右側]の舞台 / the left [right] bank of a river 川下に向かって左岸[右岸].
    * * *
    むかって【向かって】
    **toward
    …の方へ, …に向かって

    dash toward [for, to] the door ドアに向かって突進する《◆ toward は方向, for は目的, to は到着点を表す》.

    **for
    (ある場所)に向かって

    They left London for New York. 彼らはニューヨークに向かってロンドンを発った.

    **to
    …に向かって

    speak to the audience 聴衆に向かって話す.

    **at
    …に向かって

    She shot questions at me. 彼女は私に向かって質問の雨を降らせた.

    **on
    …に向かって

    The enemy advanced on [to] the town. 軍隊は町に向かって進軍した《◆ to は方向を示すが, on はのしかかる気持・攻撃の意味が加わる》

    She drew her knife on me. 彼女は私に向かってナイフを抜いた.

    **against
    …に向かって, 対抗して

    row against the current 流れに向かってこぐ.

    ▲stage left [right] 観客に向かって左側[右側]の舞台

    the left [right] bank of a river 川下に向かって左岸[右岸].

    * * *
    むかって【向かって】

    ●向かって左 ⇒ むかう2. 1

    Japanese-English dictionary > むかって

  • 13 快方に向かう

    ⇒かいふくする
    《略式》∥ He is getting a little better. 彼は少し快方に向かっている.
    *recover
    |自|【S】〔通例重い病気・ショックなどから〕元どおりになる, 回復する〔 from〕.
    *progress
    /prəgrés/ |自|《正式》(人(の健康)が)快方に向かう∥ The patient is progressing favorably [nicely]. 患者は快方に向かっている.
    ▲He is making a partial recovery. 彼は少し快方に向かっている.
    (見出しへ戻る headword ⇒ 快方)
    * * *
    《略式》

    He is getting a little better. 彼は少し快方に向かっている.

    *recover
    |自|〖S〗〔通例重い病気・ショックなどから〕元どおりになる, 回復する〔 from〕.
    *progress
    /prəgrés/ |自|《正式》(人(の健康)が)快方に向かう

    The patient is progressing favorably [nicely]. 患者は快方に向かっている.

    ▲He is making a partial recovery. 彼は少し快方に向かっている.

    (見出しへ戻る headword ⇒ 快方)

    Japanese-English dictionary > 快方に向かう

  • 14 へむかって

    Japanese-Khmer dictionary (日本語・カンボジア語辞書) > へむかって

  • 15 かさにかかって

    かさにかかって【嵩に掛かって】
    (exp) highhandedly; arrogantly; overbearingly

    Japanese-English new dictionary (日本語 - 英語新しい辞書) > かさにかかって

  • 16 よりかかって

    on O's arm (人)の腕によりかかって, (人)にすがって.
    (見出しへ戻る headword ⇒ 寄り掛かる)
    * * *
    on O's arm (人)の腕によりかかって, (人)にすがって.
    (見出しへ戻る headword ⇒ 寄り掛かる)

    Japanese-English dictionary > よりかかって

  • 17 向かっ腹

    むかっぱら
    anger
    passion
    * * *
    むかっぱら【向かっ腹】
    anger; a passion.

    ●向かっ腹を立てる fly into a rage [passion, temper]; go [fly, get] into a tantrum; throw a tantrum; burst into a fit of anger [rage]; be miffed 《at [by, with]…》; be huffed

    ・よく向かっ腹を立てるやつだ. He is a testy fellow. | He is quick to take offense.

    ・あんなに向かっ腹を立ててがみがみ言うんじゃなかった. I shouldn't have popped off like that.

    ・そんなに向かっ腹を立てるもんじゃない. Don't get so mad [upset].

    Japanese-English dictionary > 向かっ腹

  • 18 とびいりかって

    とびいりかって【飛び入り勝手】 (тобиири-каттэ)
    спорт. игра для всех желающих; «состязание открыто для всех желающих»;
    ~の свободный, открытый для всех желающих.

    Японско-русский словарь > とびいりかって

  • 19 かつて

    **once
    昔, 前に一度, ある時期に《◆命令文では用いない》∥ Germany was once allied with Italy. ドイツはかつてイタリアと同盟国であった.
    **ever
    [疑問文で] かつて, これまでに;いったい一度でも; [最上級・比較級の強調]《略式》かつて, 今までに∥ the strongest yen this market ever knew この市場でかつてなかったような円高.
    *formerly
    以前は, 昔は(⇔latterly)《◆漠然とした過去を表すので時に現在完了と共に用いられる》.
    昔は, かつては.
    ▲Bill used to be a member of a subversive organization. 彼はかつて破壊組織の一員であった.
    ◇→かつての
    曾て
    once
    before
    formerly
    ever
    never (neg)
    former
    ex-
    嘗て
    once
    ever
    * * *
    **once
    昔, 前に一度, ある時期に《◆命令文では用いない》

    Germany was once allied with Italy. ドイツはかつてイタリアと同盟国であった.

    **ever
    [疑問文で] かつて, これまでに;いったい一度でも; [最上級・比較級の強調]《略式》かつて, 今までに

    the strongest yen this market ever knew この市場でかつてなかったような円高.

    *formerly
    以前は, 昔は(⇔latterly)《◆漠然とした過去を表すので時に現在完了と共に用いられる》.
    昔は, かつては.

    ▲Bill used to be a member of a subversive organization. 彼はかつて破壊組織の一員であった.

    * * *
    かつて【嘗て】
    once; on one occasion; (at) one time; before; formerly; 〔疑問〕 ever; 〔否定文脈で〕 never; still (not).

    ●かつてない大事故 a [the] worst-ever accident; the worst accident that has ever occurred [(that) there has ever been]

    ・かつて繁栄したが今は衰微している産業 a once flourishing but now obsolete industry

    ・いまだかつてその存在が確認されたことのない物質 a substance whose existence has never [still not] been established.

    ●かつての former; one-time; ex- 《premier》; erstwhile 《rival》

    ・かつての美少年たち 〔今は老けた〕 those who were once fair youths

    ・かつての名選手 a great player of the past; a former player of wide renown; a legendary player

    ・かつての帝国大学 the former imperial universities

    ・かつての東京にはもっと自然があった. In former times there was more wildlife in Tokyo. | Tokyo used to have more wild plants and animals.

    ・そこにはかつての面影がない. There is no trace of its former appearance [what it used to look like].

    ●彼女はかつては女優だったこともある. She was once [at one time, formerly] an actress. | At one time she was on the stage.

    ・かつてバナナは高級な果物だった. Bananas were luxury items at one stage [at one time a luxury]. |Bananas used to be a luxury.

    ・あれほど多才な人はいまだかつて見たことがない. Never before have I met anyone with such a wealth of talents.

    ・そんな話はかつて聞いたことがない. This is the first time I've heard that. | I've never heard (anything like) that before.

    Japanese-English dictionary > かつて

  • 20 かかって

    かかって【掛かって】

    ●日本の未来はかかって若者たちの今後の努力にある. Japan's future depends entirely on the efforts of young people in the years to come.

    ・事の成否はかかってこの次官級交渉にある. The success or failure of the matter depends completely on these negotiations on the vice-ministerial level.

    ・わが社の繁栄は一にかかって君たち社員の一致協力にある. The prosperity of our company depends above all on the harmonious cooperation of you, the employees.

    Japanese-English dictionary > かかって

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.