Translation: from japanese

ルフィに追いつけ! 麦わら一味総力戦

  • 1 においづけ

    においづけ【匂い付け】 (ниоидзукэ)
    придание аромата;
    ~をする надушить.

    Японско-русский словарь > においづけ

  • 2 いっけんごと

    いっけんごと【一軒毎】 (иккэнгото)
    : ~に от дома к дому, из дома в дом, к каждому дому;

    一軒置いて隣りに по соседству через один дом (во втором доме) от нас.

    Японско-русский словарь > いっけんごと

  • 3 いいつけ

    [言いつけ] **order
    【C】[しばしば ~s]〔…しなさいという/…の〕命令〔to do/ for〕;〔…という〕指図〔 that節〕∥ at [on] my father's order(s) 父親の言いつけによって / be under orders to help my sister 妹の手伝いをするように言いつけられている
    【U】【C】命令, 言いつけ.
    ▲You will do as I tell you. 私の言いつけどおりするのですよ.
    * * *
    いいつけ【言いつけ】
    **order
    〖C〗[しばしば ~s]〔…しなさいという/…の〕命令〔to do/ for〕; 〔…という〕指図〔 that節〕

    at [on] my father's order(s) 父親の言いつけによって

    〖U〗〖C〗命令, 言いつけ.

    ▲You will do as I tell you. 私の言いつけどおりするのですよ.

    * * *
    いいつけ【言い付け】
    〔命令〕 an order; a command; 《do》 sb's bidding; 〔指図〕 instructions; directions.

    ●言いつけどおりにする do as one is told; follow [obey] orders; do sb's bidding; follow sb's orders [instructions, commands].

    ●父の言いつけで参りました. My father told me to come. | 《文》 I have come on my father's instructions [at my father's wish].

    ●親の言いつけに背く disobey one's parents.

    言いつけを守る 〔何事によらず〕 obey [follow] orders; 〔ある 1 つの〕 obey an order; carry out an order [a command, instructions]

    ・言いつけをかたく守る carry out [follow, obey] ( sb's) instructions to the letter.

    Japanese-English dictionary > いいつけ

  • 4 いいつける

    [言いつける] ①[命令する]
    〔命じる, 指示する〕
    **tell
    |他|(人)に〔…せよと〕言う〔to do〕
    **order
    |他|(人)に〔…するように〕命じる〔to do〕∥ order him out of the room [into the house] 部屋から出ていく[家に入る]ように彼に言いつける.
    ②[告げ口する]
    〔密告する〕
    **report
    /ripɔ́ːrt/ |他|【D】 (人・事)を〔…のかどで/…に〕告げ口する, 訴える〔 for/to
    **tell
    |自|【D】 《略式》[SVM](子供などが)〔人のことを/事を〕告げ口する〔onof/ about〕∥ I'll tell on you when the teacher gets back! 先生が戻ってきたら言いつけてやるから!
    言い付ける
    言いつける
    to tell
    to tell on (someone)
    to order
    to charge
    to direct
    * * *
    いいつける【言いつける】
    ①[命令する]
    〔命じる, 指示する〕
    **tell
    |他|(人)に〔…せよと〕言う〔to do〕
    **order
    |他|(人)に〔…するように〕命じる〔to do〕

    order him out of the room [into the house] 部屋から出ていく[家に入る]ように彼に言いつける.

    ②[告げ口する]
    〔密告する〕
    **report
    /ripɔ́ːrt/ |他|〖D〗 (人・事)を〔…のかどで/…に〕告げ口する, 訴える〔 for/to
    **tell
    |自|〖D〗 《略式》[SVM](子供などが)〔人のことを/事を〕告げ口する〔onof/ about

    I'll tell on you when the teacher gets back! 先生が戻ってきたら言いつけてやるから!

    * * *
    いいつける【言い付ける】
    1 〔命じる〕 tell [order, direct, instruct, 《文》 charge, bid] 《sb to do sth》.

    ●部下に用を言いつける give a subordinate instructions [orders]

    ・言いつけられたとおりにする do (just) as one is told [bidden]; do (exactly) what one is told [instructed] to do; follow one's [ sb's] instructions (exactly). <▲> one's instructions は「自分が他から受けた言い付け」の意

    ・…する[…しない]ように言いつけられている have orders to [not to] do; have been told [instructed, ordered] to [not to] do.

    ●招待客を駅まで出迎えるよう言いつけられた. I was told [instructed] to meet the guests at the station.

    ・ご用がありましたらいつでもなんなりとお言いつけください. I'm at your service whenever you like if there's anything (at all) you need. | Do tell me anytime if there is anything (at all) I can do to help (you).

    ・だれに言いつけられたんだ. Who told you to do this?

    2 〔告げ口する〕 《口》 tell tales; tell on sb; snitch (on sb); 《学生語》 sneak. [⇒ つげぐち]

    ●そんなことをするとお父さんに言いつけますよ. If you do that [Do that and] I'll tell your father.

    ・(そんなことすると)言いつけますよ. I'll tell on you (if you do that).

    ・彼は僕のことを上役に言いつけた. He reported me [what I'd done] to my superiors.

    ・〔兄弟げんかで〕 パパに言いつけてやる! I'll tell Dad.

    3 〔言い慣れている〕 have a habit of saying; tend to say.

    ●ふだん言いつけている言葉を使ったほうがいいよ. You'd be better off talking normally [the way you usually do].

    ・言いつけないお世辞を言って疲れた. Using that flattery has exhausted me [I'm tired out after all that flattery]; I'm not used to it.

    Japanese-English dictionary > いいつける

  • 5 ぬいつける

    [縫い付ける] *sew
    /sóu/ |他|【D】 [SVO1 on (to) O2] O1(物)をO2(物)に縫いつける;…を縫いつける(on, together)∥ sew a button on (a blouse) (ブラウスに)ボタンを縫いつける.
    縫い付ける
    to sew on
    * * *
    ぬいつける【縫い付ける】
    *sew
    /sóu/ |他|〖D〗 [SVO1 on (to) O2] O1(物)をO2(物)に縫いつける;…を縫いつける(on, together)

    sew a button on (a blouse) (ブラウスに)ボタンを縫いつける.

    * * *
    ぬいつける【縫い付ける】
    sew on.

    ●ボタンをシャツに縫い付ける sew a button on a shirt

    ・ジャージーの胸に名札を縫い付ける sew a name tag onto the breast of a jersey.

    ●スカートの裾にレースを縫い付けてもらった. I had lace sewn on around the hem.

    Japanese-English dictionary > ぬいつける

  • 6 ひゃくにんいっしゅ

    百人一首
    100 poems by 100 famous poets
    the poem card game
    * * *
    ひゃくにんいっしゅ【百人一首】
    One Hundred Poems by One Hundred Poets; a collection of one hundred waka poems, each by a different poet, probably compiled in the mid-thirteenth century; 〔カルタ〕 two sets of hyakunin isshu playing cards, one of which gives the full poems ( yomifuda) and the other only the second half ( torifuda).

    ●百人一首競技かるた大会 a hyakunin isshu contest [tournament]; a contest in which the cards are scattered in front of competitors who listen to the start of each poem and then attempt to snatch up the corresponding card before their opponents.

    Japanese-English dictionary > ひゃくにんいっしゅ

  • 7 いっけんたて

    いっけんたて【一軒建て】 (иккэнтатэ)
    : ~の отдельно стоящий (о здании).

    Японско-русский словарь > いっけんたて

  • 8 いっちょうら

    [一張羅] Sunday best [clothes]
    《略式》[one's ~]
    glad [fine] rags
    《略式》[おどけて](女性の)晴れ着.
    一帳羅
    一張羅
    one's (only) good suit (or kimono)
    * * *
    いっちょうら【一張羅】
    Sunday best [clothes]
    《略式》[one's ~]
    glad [fine] rags
    《略式》[おどけて](女性の)晴れ着.
    * * *
    いっちょうら【一張羅】
    〔持っているなかで最上の衣服〕 one's best clothes; one's Sunday best; 〔持っている唯一の晴れ着〕 one's only smart clothes; 〔持っている唯一の衣服〕 the only suit of clothes that one has.

    一張羅を着て出かける go out in one's Sunday best; go out dressed (up) to the nines.

    Japanese-English dictionary > いっちょうら

  • 9 いっちょうら

    いっちょうら【一帳羅】(иттё:ра)
    прост. единственный костюм; лучший (выходной) костюм.

    Японско-русский словарь > いっちょうら

  • 10 インタフェースていぎげんご

    インタフェースていぎげんご【インタフェース定義言語】
    Interface Definition Language

    Computing and communications Japanese-English dictionary > インタフェースていぎげんご

  • 11 カイにじょうけんてい

    カイにじょうけんてい【カイ二乗検定】
    Chi square test

    Computing and communications Japanese-English dictionary > カイにじょうけんてい

  • 12 扱いに気をつける

    careful 〔人・物・事の〕扱いに気をつける〔 with〕∥ Be careful with matches. マッチの扱いには注意しなさい
    (見出しへ戻る headword ⇒ 扱い)
    * * *
    careful 〔人・物・事の〕扱いに気をつける〔 with

    Be careful with matches. マッチの扱いには注意しなさい

    (見出しへ戻る headword ⇒ 扱い)

    Japanese-English dictionary > 扱いに気をつける

  • 13 いっけん

    I
    [一件] *affair
    【C】(世間によく知られた)事件
    **matter
    【C】事柄, 事件, 問題∥ that matter あの一件, 例の一件 / a matter under consideration 検討中[例]の一件.
    ▲Do you know about him? 彼の一件[とかくのうわさ]について知っていますか.
    II
    [一見] **look
    [通例 a/one ~] 見ること, 一目;〔…への〕注視〔at
    *glimpse
    【C】〔…が〕ちらりと見えること〔of〕, ひと目.
    ¶→一見したところでは
    ¶→一見して
    ¶→百聞は一見にしかず
    ¶その映画は~の価値がある
    It is worth seeing the film.
    ◇~…らしい
    *apparent
    【S】[通例限定]《正式》(実はそうでないかもしれないが)見たところ;外見上…らしい.
    ▲an apparently genuine five-dollar bill 一見本物らしい5ドル紙幣/ This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.この問題は一見簡単そうだが実は難しい.
    一間
    one ken
    six feet
    一件
    a matter
    an item
    一犬
    one dog
    一見
    a look
    a glimpse
    first meeting
    glance
    一軒
    a house
    * * *
    I
    いっけん【一件】
    *affair
    〖C〗(世間によく知られた)事件
    **matter
    〖C〗事柄, 事件, 問題

    that matter あの一件, 例の一件

    a matter under consideration 検討中[例]の一件.

    ▲Do you know about him? 彼の一件[とかくのうわさ]について知っていますか.

    II
    いっけん【一見】
    **look
    [通例 a/one ~] 見ること, 一目;〔…への〕注視〔at
    *glimpse
    〖C〗〔…が〕ちらりと見えること〔of〕, ひと目.
    ¶その映画は~の価値がある
    It is worth seeing the film.
    ◇~…らしい
    *apparent
    〖S〗[通例限定]《正式》(実はそうでないかもしれないが)見たところ;外見上…らしい.

    ▲an apparently genuine five-dollar bill 一見本物らしい5ドル紙幣

    This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. この問題は一見簡単そうだが実は難しい.

    * * *
    I
    いっけん【一犬】
    one dog.

    ●一犬虚に吠ゆれば万犬実を伝う. If one dog barks at nothing, a thousand others will raise the alarm. | It takes one person starting a false rumor for ten thousand people to repeat it as being true.

    II
    いっけん【一件】
    1 〔1 つの事柄〕 a case; a matter; an affair; an item.

    ●問題が一件生じている. We have a problem (on our hands). | A problem has arisen.

    ・法律相談を一件受け付けた. I accepted a legal advice case.

    2 〔例の事柄〕 the you-know-what matter.

    ●例の一件はどうなっているかね. What's happened in the you-know-what case [matter, affair]?

    ・君は森氏の一件について何か聞いたか. Have you heard anything about the incident [affair, case] involving Mr. Mori?

    ・その一件は私にお任せください. Please let me take care of [handle] that item [matter]. <▲> me に強勢を置く.

    一件書類 (all) the papers [documents] relating [relevant] to a case; a dossier 《on a criminal case》.
    一件落着

    ●この書類が完成すれば一件落着だ. When this document is completed, the case will be closed [the matter will be all settled].

    III
    いっけん【一見】
    1 〔一度見ること〕 a [one] look 《at…》; a see.

    ●富士山は一見の価値がある. Mount Fuji is worth a see [seeing].

    ●百聞は一見に如()かず. Hearing about something a hundred times is not as good as seeing it once. | Seeing something once is better than hearing about it a hundred times.

    2 〔ちらっと見ること〕 a quick look; a glance; a glimpse.
    ~する take [have, cast] a look [glance] 《at…》.

    ●一見したところ at first sight [glance, blush]; | prima facie

    ・一見して at a glance; at first sight [glance, blush]; 《see》 at once; easily 《recognize, know》

    ・一見して悟る see with half an eye; understand [catch on, realize] at a glance

    ・それは地図を一見すればすぐにわかる. A glance at the map and you'll know immediately.

    ・一見してにせ物だとわかった. I saw at a glance that it was a fake. | One glance was enough to know it was a fake. | It was easily recognizable as a fake.

    ・一見したところではその文書は本物のようであった. At first blush the document seemed genuine.

    3 〔見たところ〕 apparently; on the face of it; seemingly; to all appearances.

    ●その男は一見学生風だった. The man looked on the face of it [to all appearances] to be a student.

    ・彼は一見飲めそうだが, 実は下戸(げこ)なのだ. He looks like someone who can hold his liquor, but in fact he can't.

    ・彼女が一見子供っぽく見えるのは着ているもののせいです. If she looks pretty young for her age [like a little kid], it's because of those clothes she's wearing.

    ・一見裕福そうな家だが内実は火の車だ. To all appearances they are a well-to-do [an affluent, a wealthy, a well-off] family, but the truth is they are in difficult financial straits [straitened circumstances].

    IV
    いっけん【一軒】
    a [one] house [building].

    ●一軒ごとに at every door [house]; 《go》 from door to door; from house to house; house by house

    ・一軒置いて隣に next door but one

    ・一軒一軒訪問する make a house-to-house visit; visit each house.

    ●駅の前に喫茶店が一軒ある. There is one [a single] coffee shop in front of the train station.

    ・この酒が手に入る店は東京ではここ一軒だけだ. This is the only place in Tokyo where you can buy [get] this sake.

    ・彼女は家が一軒立つほどの金を父親から相続した. She inherited enough money from her father to build a house.

    V
    いっけん【一間】
    a [one] ken; (about) six feet.

    一間の床の間 an alcove one ken wide [in width].

    Japanese-English dictionary > いっけん

  • 14 ドルフィンユニオン海峡

    [ドルフィンユニオンかいきょう] (p) Dolphin and Union Straits

    Japanese proper name dictionary > ドルフィンユニオン海峡

  • 15 いっけん

    いっけん【一件】 (иккэн)
    дело;

    一件書類 бумаги (документы), относящиеся к делу;

    例の一件はどうなっているか в каком положении (как идёт, как подвигается) это дело?

      いっけん いっけん【一犬】 (иккэн)
    кн. [одна] собака;

    一犬虚に吠えて(ほゆれば)万犬実を伝う посл. одна собака залает попусту — десять тысяч подхватят всерьёз.

      いっけん いっけん【一見】 (иккэн)
    1.
    1) взгляд;
    …を~する взглянуть, посмотреть, бросить взгляд на кого-л.;
    ~して, 一見したところ с первого взгляда; на первый взгляд;

    それは地図を一見すれば明瞭に分かる это ясно при первом же взгляде на карту;

    2) первое свидание (знакомство);
    2. нареч. на вид, по виду; видимо;

    一見正直そうだが、そうではない с виду он честен, а на самом деле нет;

    一見商人様だった [по виду] он был похож на торговца.

      いっけん いっけん【一間】 (иккэн)
    один кэн;
    ~の в один кэн [длины].

    Японско-русский словарь > いっけん

  • 16 いいつける

    いいつける【言い付ける】 (иицўкэру)
    1) приказывать, наказывать что-л. сделать; отдавать приказания;

    言い付けられた通りにする поступать (делать), как приказано;

    2) наговаривать, жаловаться на кого-л.

    Японско-русский словарь > いいつける

  • 17 うんめいづけられる

    うんめいづけられる【運命ずけられる】 (уммэйдзукэрарэру)
    • Также 【運命づけられる】.
    • В БЯРС использована старая орфография 運命ずけられる. Современный вариант: 運命づけられる.

    Японско-русский словарь > うんめいづけられる

  • 18 いいつけ

    いいつけ【言い付け】 (иицўкэ)
    приказ, приказание; наказ, указания;

    [lang name="English"]親の言いつけに背く не слушаться родителей;

    [lang name="English"]言い付け通りにする выполнять приказ; действовать согласно приказу, поступать (делать), как приказано.

    Японско-русский словарь > いいつけ

  • 19 フレーム間タイルフィル

    フレームかんたいるふいる【フレーム間タイルフィル】
    information time fill

    Computing and communications Japanese-English dictionary > フレーム間タイルフィル

  • 20 いっけんや

    [一軒屋] ¶→山奥の一軒屋
    一軒屋
    一軒家
    an isolated house
    * * *
    いっけんや【一軒屋】
    * * *
    いっけんや【一軒家】
    1 〔独立の家屋〕 a detached house. [= いっこだて]

    ●そこには一軒家が何棟かある. There are several detached houses there.

    ●彼は一軒家に住んでいる. He lives in a detached house.

    ●その家は一軒家だ. The house is a detached dwelling.

    2 〔一軒だけの家屋〕 a solitary house [cottage]; an isolated [a lone] house.

    ●野中の一軒家じゃないんだから夜は静かにしてください. You're not living in a house all by itself out in the middle of the sticks somewhere, so please keep the noise down at night.

    Japanese-English dictionary > いっけんや

Look at other dictionaries:

  • Список глав манги Negima!: Magister Negi Magi — Основная статья: Negima!: Magister Negi Magi С самого начала, в работе над этой мангой, Акамацу стал использовать компьютерную графику для фоновых элементов, таких как толпа, здания, и некоторые объекты. Многие здания, взяты из реальных… …   Википедия

  • Anexo:Episodios de Futari wa Pretty Cure — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Horseracing in Japan — In Japan, horseracing is organized by the Japan Racing Association (JRA) and the National Association of Racing (NRA). The JRA is responsible for the horseracing event in Tokyo while the NRA is responsible for various local horseracing events… …   Wikipedia

  • List of Digimon episodes and movies — Contents 1 Series 2 List of episodes 2.1 Season 1: Digimon Adventure 2.2 Season 2: Digimon Adventure 02 …   Wikipedia

  • Список серий «Блич» — Эту статью следует викифицировать. Оформление статьи не соответствует рекомендациям проекта «Аниме и манга», либо имена и названия транслитерованы с японского языка без привлечения системы Поливанова …   Википедия

  • Список серий «Блич» (сезоны 13-16) — Серии аниме Блич можно условно разделить по сюжетным аркам. Все они созданы компаниями TV Tokyo, Dentsu и Studio Pierrot[1] под руководством режиссёра Нориюки Абэ по манге Блич автора Тайто Кубо. 13 сезон носит название «Восстание Дзанпакто».… …   Википедия

  • List of Dragon Ball chapters — This is a list of chapters of the Dragon Ball manga, part of the Dragon Ball media franchise. The story follows the adventures of Son Goku, a child who goes on a life long journey beginning with a quest for the seven mystical Dragon Balls. Along… …   Wikipedia

  • Anexo:Volúmenes de Dragon Ball — Esta es una lista de volúmenes del manga Dragon Ball y otras publicaciones basadas en el mismo. El manga fue escrito y dibujado por Akira Toriyama para la revista semanal Shōnen Jump, y fue publicado desde la edición #51 de 1984 hasta la edición… …   Wikipedia Español

  • Volúmenes de Dragon Ball — Anexo:Volúmenes de Dragon Ball Saltar a navegación, búsqueda Esta es una lista de volúmenes del manga Dragon Ball y otras publicaciones basadas en el mismo. El manga fue escrito y dibujado por Akira Toriyama para la revista semanal Shōnen Jump, y …   Wikipedia Español

  • Music of Kamen Rider Den-O — Kamen Rider Den O (仮面ライダー電王, Kamen Raidā Den ō?, Masked Rider Den O) is the seventeenth installment in the popular Kamen Rider Series of tokusatsu programs. As part of the series, several musical releases through Avex Mode were made for the… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.