Translation: from english

競走馬など

  • 1 back

    バック
    うしろ 後ろ
    はいご 背後
    ようりつ 擁立
    りめん 裏面
    はいぶ 背部 < of body>
    せなか 背中 to get back:
    とりかえす 取り返す
    * * *
    /bǽk/ (類音buck)〔「(人間・動物の)背」が本義で, その形状から「ナイフ・本などの背」など, その位置から「後部・裏」などの意が派生〕
    〖名〗(複~s/-s/)
    1 〖C〗 [one's/the ~] (人間・動物の)背, 背中《neckからbuttocksの部分》; 背骨(backbone)《◆身長の意の「背」は含まないので, 「彼は背が高い」はHe is tall. とする》

    curve [hunch] one's ~ 背を曲げる

    swim on one's ~ 背泳ぎをする

    pat him on the [xa, ((非標準)) his] ~ ((略式))(後ろから)ポンと彼の背をたたく; 彼を励ます, 慰める.

    2 〖C〗 [the ~] (物の)背のような部分; (ナイフ・本などの)背; (山の)尾根; (刀の)峰; (船の)竜骨

    the ~ of a chair [book] いす[本]の背.

    3 〖C〗 荷をかつぐ力; 力量, 度量《◆主に次の句で》

    have a strong ~ 重い荷をかつぐ力[重荷に耐える力量]がある

    have a broad ~ 度量が大きい.

    4 〖C〗 [the ~] (物の)後部(rear); 奥, 裏(⇔front); (舞台の)背景; (事の)真相; 裏張り; [the Backs]((英))(Cambridge大学の)裏庭

    the ~ of the head 後頭部, うなじ

    give him the ~ of one's hand 彼を手の甲でぶつ; 彼をとがめる

    sit in the ~ [on the ~ seat] of the car 車の後部座席に座る《◆劇場・飛行機の後部座席の場合は通例 sit at the ~ of the theater [airplane]》

    at the ~ of one's mind 心の奥に[で].

    5 〖U〗〖C〗〔球技〕後衛, バック(の位置, 選手).
    6 〖C〗[the ~](新聞の)最後のページ.
    〈人〉が見ていないとすぐ[時は(いつも)].
    ▼ *at the back of O
    (1) 〈人・物〉の うしろに[で](behind)(⇔in front of); …の終りの方[最後]に( ⇒ 4 ).
    (2) 〈事〉の背後に

    There must be something at the ~ of this matter. この事件の裏に何かがあるにちがいない.

    (3) 〈人・案など〉を支持[後援]して; 〈人〉を追跡して(at one's ~).
    (4) 〈(しばしば)悪いこと〉に責任をもって.
    (1) 〔…と〕背中合せに; 〔…と〕助け合って〔 with〕.
    (2) ((主に米))続けざまに

    I have two meetings today, ~ to ~. 今日は会合が続けて2つある.

    (1) 逆さまに, あべこべに; うしろ前に.
    (2) 隅から隅まで, 徹底的に.
    (3) 乱雑に, 混乱して.
    =
    ((略式))〈人〉 のいない所で; 内緒で(⇔to O's face)

    Don't say bad things about others behind their ~s. 陰で人の悪口を言うな.

    ((略式))〈 責任などが〉〈人〉を押しつぶす.
    (1) 背骨を折る; 〔海事〕〈船が〉真二つに折れる.
    (2) ((略式))(背骨を折らんばかりに)熱心に努力する[働く].
    ((略式))
    (1) …の最も厄介[重要]な部分を片づける.
    (2) …の基盤を打ち砕く, …を破滅[失敗]させる.
    (3) ⇒ =break O's BACK .
    ((略式))〈人〉を怒らせる.
    ((略式))〈人〉の邪魔をしない, 〈人〉を悩まさない; 〈人〉のあら探しをしない.
    …のうしろへ回る.
    (馬跳び遊びで)〈人〉の馬になる; 〈人〉に背中を貸す.
    ⇒ shirt .
    ((略式))〈人〉をだます, あざむく.
    〈人〉に支援[保護]してもらう.
    ▼ (in) back of O
    ((米略式)) ⇒ =at the BACK of 《◆of Oを略すこともある: sit in ~ うしろに座る/He's out in ~. 彼は裏にいるさ》.
    ((略式))〈 場所など〉を熟知している.
    ▼ lie in [through]one's back
    =lie in[through]one's teeth( ⇒ tooth成句 ).
    …を搾取する.
    ⇒ =give O a BACK .
    ▼ Mind your back(s)!
    ((英略式))後ろを通りますのでお気をつけください.
    (1) 〈人〉におんぶされた[て]; 〈人〉に頼って.
    (2) ((略式))〈人〉の首根を押えて; 〈人〉をしかりつけて, …を悩ませて

    get on his ~ 彼にがみがみ言う.

    (3) 〈人〉に無理強いをして.
    ▼ *on one's back
    ((略式))
    (1) あお向けの[に]( ⇒ 〖名〗1 )

    lie [be (flat)] on one's ~ あおむけに寝る; 病床についている(be sick in bed).

    (2) 背負った[て]

    She has her baby on her ~. 彼女は赤ん坊をおんぶしている.

    (3) 完全にうちのめされた[て]

    be flat [thrown] on one's ~ 万策尽きて参っている《◆レスリングのフォール負けから》.

    ▼ on [upon] the back of O
    (1) …の裏側[うしろ]に.
    (2) …のすぐあとに, …に引き続いて; …に加えて.
    ▼ out [round] the back
    ((略式))(建物の)うしろの, 裏の.
    ▼ put [set] O's back up
    ((略式))〈人〉を怒らす.
    ▼ put one's back into [to] O
    ((略式))…に身を入れる, 努力する《◆しばしばput one's back into itの句で用いる》.
    〈人〉を怒らせる.
    ((略式))(自分を手伝ってくれるという条件で)…を手伝う.
    ((略式))〈人〉が去るのを見る; 〈人〉を追い払う; 〈 災難など〉を免れる; 〈 仕事など〉を片付ける.
    〈人〉に背を見せる, 〈人〉から逃げる.
    まったく.
    ▼ turn the [one's] back on [upon] O
    (1) …に背を向ける, …を無視する.
    (2) …を見捨てる.
    ▼ when(ever) O's back is turned
    〈人〉が見ていない時は(いつも).
    ▼ with one's back to [against] the wall
    ((略式))追いつめられて《◆ have one's ~ to [against] the wall「追いつめられている」のようにもいう》.
    〖形〗(φ比較) [限定]
    1 後ろの, 背後 [後部]の, 裏 [奥]の(cf. ⇒ front )

    a ~ garden 裏庭(=a backyard)

    ~ teeth 奥歯.

    2 (中心部から)遠い, へんぴな, 未開の

    the ~ country((豪))へんぴな地方.

    3 逆の, あと戻りの; 反対の

    ~ action 反動

    ~ cargo 戻り貨物

    a ~ current 逆流.

    4 滞(とどこお)った, 未納の

    ~ pay [salary] 未払いの賃金

    ~ taxes 滞納税金.

    5 〔ゴルフ〕(18ホールの)後半9ホールの(cf. ⇒ front〖名〗10 ).
    6 〔音声〕後舌の.
    (1) 目立たないでいる, 出しゃばらないでおく.
    (2) 〔…に〕一目(いちもく)置く〔to〕.
    〖副〗(φ比較)
    1 後ろへ[に], 後方[奥]に; (中心部から)離れて(⇔forward)

    drop [draw] ~ あとずさりする

    play ~ 後衛としてプレーする

    The hotel is further ~ from the road. ホテルは道路からさらに引っ込んだ所にある.

    2 (位置・状態が) もとへ, 逆戻りして; (借金・返答などを)返して

    I'm not sure when he'll be ~. But I'll let him know you called. 彼がいつ帰るのかわかりませんが, あなたからお電話があったことは伝えておきます

    go ~ home 家へとって帰る《◆go homeは単に「家に帰る」「帰宅する」》

    còme bacḱ to lífe 生き返る

    páy him bacḱ 彼に払い戻す; 彼をこらしめる

    I'm ~. (帰宅したときなどで)ただいま; (どん底・スランプなどから)元に戻ったんだ, 復活[復調]したんだ

    “We'll be rìght bacḱ. ”((米))((放送で))「(これはまたすぐ続けますが)ここでちょっとコマーシャルを」

    I've been ~ for an hour. 帰宅して1時間になる

    “Do you want her bacḱ?”“No. ”((電話で))「彼女とまた替わろうか」「いいです」

    I would like to come ~ to Japan. 日本にまた来たいと思います《◆I … come to Japan again. よりも日本に対する懐しさがこもっている》

    It's winter now ~ in Australia, you know. 豪州では今は冬ですね.

    ◇[語法]自国(ここでは豪州)を離れて外国にいる人が, 自国のことをふり返って言うときなどに用いる: [文頭例] B~ in Kentucky I used to swim in the river. (故郷の)ケンタッキーではよく川で泳いだものだ.
    3
    a (昔に)さかのぼって, 以前に; …前に

    a while ~ 数週間[数か月]前《◆a little while agoは「数分前, ちょっと前」》

    ~ in 1800 さかのぼって1800年に

    from way ~((米略式))ずっと前から, 長い間.

    b (本のページで)…ページ前に.
    4 (笑いなどを)押えて; (真実などを)隠して; (物を)保留して; (支払いなどが)滞って

    keep [hold] 20 dollars ~ from one's salary 自分の給料から20ドルをとっておく.

    ▼ *back and forth [forward]
    前後に, あちこちに; 往復して

    swing ~ and forth 前後に揺れる.

    ▼ back of O
    ((米略式)) ⇒ =at the BACK of(→〖名〗) .
    ▼ get (a bit of) one's own back
    ((略式))〔…に〕恨みを晴らす〔on〕.
    ▼ there [to O] and back
    そこまで[…へ]往復して[の]

    go there [to Tokyo] and ~ そこ[東京]まで往復する

    the fare to Paris and ~ パリまでの往復運賃.

    ◇[語法] 次のような言い方もする: I walk two miles, there and ~, to the station. 私は駅まで往復2マイル歩いている.
    〖動〗(~s/-s/; ~ed/-t/; ~・ing)
    |他|
    1 [SVO(M)]〈人が〉〈人・案など〉を(経済的に・精神的に) 支援する, 支持する(support)(+up)

    ~ a project [friend] (up) 企画[友人]を支持する.

    2 [SVO(M)]〈人が〉〈 乗物など〉を〔…から/…に〕 後退させる, バックさせる(reverse)(+up, out)〔from/into, to〕

    ~ a car up into a parking place 車をバックさせて駐車場へ入れる.

    3 [通例be ~ed]〈本・布地などが〉〔…で〕裏打ちされる〔 with〕

    a book ~ed with leather 革背の本.

    4 ((米))〈場所・位置〉の後ろに続く; …の背景になる

    a pasture ~ed by forests 後ろに森の続く牧草地.

    5 〈手形・書類〉に裏書き[保証]する.
    6 〈 競走馬など〉に賭(か)ける.
    7 〈 歌手など〉の伴奏をする, バックコーラスをする.
    |自|
    1 後退する, あとずさりする(+away, off).
    2 ((英))〈 場所が〉〔…と〕背後で接する〔on, onto, against〕.
    3 〈風が〉左回りに向きを変える(⇔veer).
    ((米略式))〈考え・心などが〉たえず変る, ぐらつく.
    ▼ back away
    [自]
    (1) ⇒ |自|1 .
    (2) 〔主義などから〕遠ざかる, 〔…を〕敬遠する〔 from〕.
    ▼ back down
    [自]
    (1) 〔場所から〕降りる〔 from〕.
    (2) ((略式))非を認める; 〔主張などを〕放棄する〔on, over〕; 〔事業・議論などから〕手を引く〔 from〕; 〔約束などを〕取り消す〔on〕.
    ▼ back (O1) into O2
    (1) ⇒ |他|2 .
    (2) (O1〈車〉を)O2〈車・柱など〉にバックしてぶつける.
    (3) …に偶然かかわる.
    ▼ back off
    [自]
    (1) ⇒ |自|1 .
    (2) ((米)) ⇒ =BACK down
    (2).
    (3) 調子を落す.
    (4) 詳細に説明する.
    (5) (近すぎるので)車を動かして離れる.
    (6) ((主に米))(継続していた)支援をやめる.
    ▼ Back off.
    近寄るな, さがれ《◆相手の接近に身の危険を感じた時など》.
    ▼ back out
    [自]((略式))
    (1) 退却する; 約束を破棄する; 〔事業などから〕手を引く〔of, from〕

    He ~ed out of the business agreement. 彼は取引き上の合意を破棄した.

    (2) (変心して)〔人を〕見捨てる〔on〕.
    (3) (車で)バックして出る

    This is an dead-end road. We'll have to ~ out. この道は行き止まりだ. バックして出なければ. ―[他] ⇒ |他|2 .

    ((英))
    (1) 負け馬に賭(か)ける; 判断を誤る.
    (2) 負けている側を支援する.
    ▼ *back up
    [自] 後退する; 逆流する; 〔海事〕ロープで船と船をつなぐ.
    ―[他](1) ⇒ |他|1 , ⇒ 2 .
    (2) 〈事が〉〈 主張など〉を証拠だてる.
    (3) 〔スポーツ〕〈選手〉をバックアップする.
    (4) 〔コンピュータ〕〈 ディスクなど〉の バックアップをとる.
    (5) ((米))〈 交通など〉を停滞させる.
    (6) 〔海事〕〈 ロープ〉を引いて締める.
    (7) 〈川・水など〉をせき止める.

    English-Japanese dictionary > back

  • 2 doping

    ドーピング
    * * *
    /dóupiŋ/ 〖名〗〖U〗 ドーピング, (禁止)薬物使用《運動選手・競走馬などに興奮剤を与えること》.

    English-Japanese dictionary > doping

  • 3 fit

    フィット
    げきはつ 激発
    ほっさ 発作 to fit:
    あう 合う
    てきする 適する
    * * *
    I
    /fít/ 〔「物の大きさ・型が物の大きさ・型に合う」が本義〕
    〖形〗(~・ter[test])
    1
    a 〈物・人が〉〔ある目的・条件などに/…するのに〕 ぴったりの, ふさわしい; ((正式))〈人が〉〔…に対する/…する〕資格[能力]のある〔for/to do〕(⇔unfit) (◇[類] suitable, proper, appropriate, apt)

    a ~ place for whiling away [to while away] one's time 時間つぶしにかっこうの場所

    books ~ for girls 少女向きの本

    the survival of the ~test 適者生存

    a man not ~ to lick my shoe 私にとって(靴をなめるにも値しない)虫けら同然の人

    be ~ for human consumption 人が食べるのに適している

    You're not ~ to be seen! その身なりでは人前に出られませんよ.

    b ((まれ))〈 行為などが〉当を得た, 穏当な《◆fittingが普通; 用例は ⇒ fitting〖形〗 》.
    2 [通例叙述]〔…に対して/…するのに〕体の調子がよい〔for/to do〕; 〈運動選手・競走馬などが〉よいコンディションで

    kèep fit́ by jógging ジョギングをして健康を維持する

    She's still ~ for work [to work]. 彼女はまだ仕事ができるほど元気だ.

    3
    a [通例叙述]〈人・乗物が〉いつでも〔…の/…する〕用意ができている〔for/to do〕

    This melon will be ~ to eat in two days. このメロンは2日たつと食べ頃になる.

    b [叙述]((略式))[~ to do] 今にも…しそうな; [副詞的に; 後に不定詞を伴って] …するばかりに

    be ~ to drop (疲れて)今にも倒れそうである

    cry ~ to burst (oneself) 胸も張り裂けんばかりに泣く.

    4 ((俗))魅力的な(attractive).
    ▼ (be dressed up) fit to kill
    ((略式))(殺されてもよいくらい)最高に(着飾っている)
    ((略式))かんかんに怒って.
    ▼ see [think] fit (to do)
    ((正式))(…するのが)適当と思う, 適当と思って…する; (通例ばかな事をすることに)決める, 決めてする《◆不定詞の行為の結果まで含意する》

    I saw ~ to avoid additional burdens. 私はそれ以上の負担を避けるのが適当と思った(そして避けた).

    〖動〗(~s/fits/; ~・ted/-id/ or ((米)) fit; ~・ting)《◆1では米英とも過去分詞は~・ted》
    |他|
    1
    a [SVO]〈 着物などが〉〈人・物〉に(大きさ・型が)合う《◆「色・柄が人に似合う」はbecome, suit; 「色・柄が他の部分の色・柄に合う」はmatch, go with. 通例受身・進行形は不可》

    This key doesn't ~ the lock of the door. このかぎはそのドアの錠に合わない.

    b 〈人・容貌・行動などが〉〈地位・名前など〉に合う, ふさわしい( ⇒ suit〖動〗|他| 3b )

    She ~s this role well. 彼女はこの任務にぴったりだ(=She is quite fit for this role. ⇒ 〖形〗1 ).

    c 〈 事実など〉に一致する; 〈罰が〉〈罪〉に相当する.
    2
    a [SVO1 into O2/SVO2 (up) with O1]〈人が〉O1〈 物など〉を(寸法・目的などで)O2〈 物など〉に 合せる, 〈 部品など〉をはめ込む(+ together), 備え付ける《◆intoの代りにin, to, on, throughなども用いる; 進行形不可》; [しばしばbe ~ed] 〈人が〉寸法を測られる

    ~ a picture into a frame = ~ a frame with a picture 絵を額に入れる

    ~ the suit on him 彼のスーツの仮縫いをする

    ~ the music to the words 歌詞に合せて曲をつける

    The dressmaker carefully ~ted the skirt for her. 仕立て屋はスカートをていねいに彼女に合せてくれた

    The car is ~ted with a radio. = The car has a radio. その車にはラジオが取り付けてある.

    b ((正式))〈人・経験・性格などが〉〈 人など〉を〔仕事などに/…するのに〕適する[耐えうる]ようにする〔for, to/to do〕

    The course ~s you for teaching [to be a teacher]. そのコースは教職につくための訓練をする.

    |自|[SV(M)]〈物・事が〉〔…に〕(大きさ・型が)合う, はまる; 〈人・物などが〉〔…に〕向いている, うまくとけ込む〔into, in, to, with〕

    This suit ~s me perfectly. (試着して)このスーツは私にぴったりだ

    ~ perfectly into life in the country いなかの生活にすっかりとけ込む.

    ▼ fit in
    [自]
    (1) 〔…と〕うまく調和する, なじむ; 〔人と〕うまくやっていく; (内容・好みなどが)一致する〔 with〕

    Your plan must ~ in with mine. あなたの計画を私に合せなさい.

    (2) ぴったりはまる.
    [他](1) 〈人・物・事〉を(時間的・空間的に)はめ込む, 割り込ませる

    ~ the bookcase in under the stairs 階段の下に本箱をはめ込む

    I'll manage to ~ you in tomorrow. 明日ならなんとか都合をつけてお目にかかりましょう.

    (2) 〈 予定など〉を〔…に〕合せる〔 with〕.
    ▼ fit on
    [自]〈 ふたなどが〉うまくはまる.
    [他]〈服〉を(仮縫いして)着てみる; …を取り付ける, うまくはめる.
    ▼ fit out
    [他]((主に英))〈船・人・探検など〉の装備をする; …に〔必要な物を(すべて)〕備えつける, 調達してやる〔 with〕

    ~ out a ship for a voyage 船を航海できるように艤(ぎ)装する

    ~ the soldiers out with all needed supplies 兵士たちに必要な補給品をすべて調達してやる.

    ▼ fit up
    [他]
    (1) 〈 場所など〉を〔…として〕整える〔as〕, …に〔家具などを〕備えつける( ⇒ |他|2a ); ((英俗))〈人〉に〔仕事を〕あてがう〔 with〕

    ~ up an attic as a study [with shelves] 屋根裏を書斎に模様替えする[に棚を取り付ける].

    (2) 〈 家具など〉を備えつける.
    (3) ((英俗))〈人〉に〔…の罪を〕着せる〔 for〕

    ~ him up for the robbery 彼を窃盗犯にしたてる.

    〖名〗〖U〗 ぴったり合うこと; [or a ~] (衣服などの)合い具合; [a+形容詞+~] 合い具合が…な服

    The ~ of this coat is perfect. = This coat is a perfect ~. このコートは(体に)ぴったりだ(=This coat fits perfectly. ).

    II
    /fít/
    〖名〗〖C〗
    1 [通例a ~]〔病気の〕発作(seizure); ひきつけ, 差し込み〔of〕; 気絶

    a ~ of coughing = a cough ~ せきの発作, せき込み

    a ~ of epilepsy てんかんの発作《◆an epileptic seizureの方が普通》

    have a ~ of … …の発作を起す

    have ~s = go into ~s 卒倒[気絶]する.

    2 [通例a ~] (感情などの)激発; 一時的興奮; 気まぐれ

    He cursed at her in a ~ of anger. 彼はかっとなって彼女をののしった

    in ~s((略式))大笑いして.

    3 [the ~] 気分

    when [if] the ~ is on him (彼は)気が向くと, 気分がよいと.

    ▼ break [knock] O into fits
    〈人〉を散々やっつける.
    ▼ by [in] fits (and starts)
    時々思い出したように, 断続的に.
    〈人〉を怒らせる; …をびっくりさせる.
    ▼ have [throw] a fit
    ((略式))びっくりする, ぞっとする, かっとなる.

    English-Japanese dictionary > fit

  • 4 shirt

    シャツ <lit: white shirt>
    ワイシャツ
    * * *
    /ʃə́ː(r)t/ 〔「短いもの」が原義. cf. ⇒ short , skirt〕
    〖名〗(複~s/ʃə́ː(r)ts/) 〖C〗
    1 (主に男性用の) ワイシャツ《◆「ワイシャツ」はwhite shirtのなまり》; [複合語で] …シャツ

    work in one's ~ (上着なしで)ワイシャツ姿で働く

    Near is my ~, but nearer is my skin. ((ことわざ))シャツは(自分に)近いが肌はもっと近い; わが身ほどかわいいものはない. ◇[関連][種類] polo [sport((米)), sports((英))] ~ ポロ[スポーツ]シャツ/utility ~ カラー・カフスのついたシャツ/T-~ Tシャツ/dress ~ ドレスシャツ《French cuffsのついた礼装用のワイシャツ》; ((米))(スポーツシャツに対する)ワイシャツ/athletic ~ スポーツ用ランニングシャツ.

    2 ((米))下着, 肌着, シャツ(((主に米)) undershirt, ((英)) vest).
    3 ((主に米)) ⇒ =shirtwaist .
    4 ⇒ =nightshirt .
    ((略式))
    (1) 〈 競走馬など〉に有り金を全部賭(か)ける.
    (2) [You (can) bet your ~ (that) … ] きっと…だ.
    ((略式))自分のものを何もかも〈人〉にやる

    He'll give you the ~ off his back. 彼はすべてを投げ出して君を助けるだろう.

    上着を脱いで; くつろいだ格好で.
    最後の財産.
    〖動〗|他|…をシャツで覆う.

    English-Japanese dictionary > shirt

  • 5 bet one's shirt on O

    ((略式))
    (1) 〈 競走馬など〉に有り金を全部賭(か)ける.
    (2) [You (can) bet your ~ (that) … ] きっと…だ.

    English-Japanese dictionary > bet one's shirt on O

  • 6 footing

    あしば 足場
    * * *
    /-iŋ/ 〖名〗〖U〗 [or a ~]
    1 (確かな)足もと, 足どり

    lóse [miss] one's footinǵ 足をすべらせる.

    2 足場, 足がかり; (特に競走路などの)コンディション

    gain [get] a ~ in … …に足がかりを得る, 基盤を築く.

    3 地位, 身分, 資格; 〔…との〕間柄, (相互)関係〔 with〕

    be on a friendly [an equal] ~ with him 彼と親しい[対等の]関係にある.

    4 〔建〕(記念碑・壁などの)基礎, 土台.
    5 (物事の)確固たる地歩; 基盤, 基礎

    put business on a sound [firm] ~ 堅実な基盤に基づいて事業を興す.

    6 ((主に米))合計, 加算; 合計額, 総額締め高.
    7 ((まれ))(新しい関係・立場などに)入ること, 加入; 入会金

    pay (for) one's ~ 入会金を払う.

    8 (靴下などに)足部を付けること; 足部の材料.
    9 〔軍〕編成, 体制

    on a war ~ 戦時体制で.

    English-Japanese dictionary > footing

  • 7 come

    さあさあ to come:
    いく
    いたる 至る
    くる 来る
    きたる 来る < int>
    さあ < now>
    いざ
    * * *
    /kʌ́m/ 〔他動詞bringに対応し, 発話が行なわれた時点または発話の中で示された時点にcomeの主語が話し手の所へ「来る」または聞き手の所へ「行く」が本義(⇔go)〕〈派〉coming(形)
    〖動〗(~s/-z/; came/kéim/, come; com・ing)
    ◇[index][SV(M)] ⇒ |自|1a 来る, 行く/ ⇒ 2 (場所に)着く/ ⇒ 3 (物が)現れる/ ⇒ 6 到来する/ ⇒ 7 起る
    [SVO to O] ⇒ |自|3 (物に)達する
    [SVO from O] ⇒ |自|5a …の出身である
    [SV (to [upon]O)] ⇒ |自|8 心に浮ぶ
    [SV in O] ⇒ |自|9 入手できる
    [SVC] ⇒ |自|15 …になる
    [SV to do] ⇒ |自|16 …するようになる
    |自|
    I [来る]
    1
    a [SV(M)]〈人・動物・車などが〉(話し手の方へ)(やって)来る; (聞き手の方へ)行く

    “C~ downstairs. Dinner's ready. ”“I'm cóming. ”() 「下へ降りておいで, 夕食ですよ」「今行きます」《◆この場合xI'm going. とはいわない》

    Isn't he coming? 彼は来ないの《◆Is he not coming? とは今は通例言わない》

    C~ to my office. 私のオフィスに来なさい(そこで待っていますから)《◆Go to my office. は話し手がオフィス以外の地から聞き手に指令》

    Are you coming to the meeting? あなたは会にいらっしゃいますか《◆これは会が話し手の家で開かれるか, 話し手も会に行くことを決めている場合; goingを用いるとこのような含みはない》

    I'll ~ to the party. パーティーに出席します《◆聞き手の主催するまたは出席予定のパーティーについていう発話で, goでは関係のない相手に述べていることになる; cf. I'll bring(along) my sister to the party. ; ⇒ bring|他|2 》

    We're going to the movies tonight. Would you ~ with us? 今晩映画へ行きます. 君も一緒に行きませんか

    May I ~ and visit you? ((電話で))おうかがいしてよろしいですか

    I'm coming to Kobe next week. 来週神戸へ行きます《◆手紙で神戸の友人に書くときの表現; I will ~ there next week. のように「そちらに参ります」も可》

    Mary asked me to ~ to her party [to see her], but I didn't. メリーはパーティーに[会いに]来てほしいと言ったが, 私は行かなかった《◆省略されている語はgo》.

    b [SV doing]…しながらやってくる; (スポーツなどを)しに来る, やってきて…する《◆doingは現在分詞で補語》

    She came running to me. 彼女は走って私のところへやって来た

    C~ dancing with us this evening, will you?今晩ダンスをしにいらしてください.

    2 [SV(M)]〈人・乗物などが〉(ある場所に)着く, 到着する(arrive)

    What time does the next train ~? 次の列車は何時に着くのですか

    Go straight until you ~ to a crossroads. 交差点に行き着くまでまっすぐに行きなさい.

    3
    a [SV to O]〈物が〉〈物〉に 達する, 届く(+down, up); 〈数量〉に達する, 総額が…になる

    His hair ~s (down) to his shoulders. 彼の髪は肩まである

    My son ~s (up) to my shoulder. 息子の背は私の肩まである

    The bill ~s to $40 plus a $5 tip. 勘定は40ドルそれにチップ5ドルということになります.

    b …の手に渡る

    The farm came to him. 農場は彼の手に渡った.

    4 [SV(M)]〈物が〉 現れる, 生じてくる; 〈 子供が〉生れる

    The moon came and went. 月が見えたり, 隠れたりした.

    5
    a [SV from O]〈人が〉〈場所〉 の出身である《◆当該者が存命中は現在形で用いる; be動詞と交換可能》; 〈会社・部署〉の所属である, 〈物が〉〈場所〉の産である[からとれる], …の製品である, 〈習慣・現象などが〉…から来ている, …が元になっている; 〈事が〉〈事〉に由来する

    Eggs ~ from chickens. 卵はニワトリからとれる

    Where do you comé from? どこの出身ですか(=Where are you fróm?)《◆(1) 大まかな質問なので, 国籍を聞いているのか, 都市とか町の名を聞いているのかあいまいで, 場合によってはWhere did you comé from?(さきごろまでどこにいましたか)の意にもなる. (2) xFrom where do you come? とはいわない. (3) 国籍を聞くときはWhat is your nationality?, 国籍がわかっているときはWhat city [state, part of America] do you ~ from? のように聞くとはっきりする》.

    b [SV from [of] O]〈人・動物が〉〈家族・血統など〉の出[子孫]である; [しばしばfrom [of] doingで]〈事が〉〈事〉に起因する, …の結果である

    He ~s from [of] a very good family. 彼は名門の出である《◆ofはやや堅苦しく((主に英))》.

    6 [SV(M)]〈時・事柄が〉 到来する, 近づく; (順序として)くる; 〈 順序が〉回って来る

    Our wedding anniversary is coming soon. 私たちの結婚記念日はもうすぐです

    Spring has come. 春が来た(=Spring is here. )

    The time may ~ when people will have used up all the oil. 人間がすべての石油を使い切ってしまうときが訪れるかもしれない

    Your turn ~s last. あなたの番は最後です

    The news came as a great surprise to me. その知らせは私には大変な驚きだった.

    7 [SV(M)]〈事が〉(結果として)起る(happen)

    This kind of accident ~s when you are careless. この種の事故は注意しなければ起る

    Whatever may ~, I will stay. どんなことが起っても私はとどまります(=((正式))C~ what may [will], …

    ((略式)) Whatever happens, … ).

    8 [SV (to [upon] O)]〈 考えなどが〉(〈人〉の) 心に浮ぶ; [SV into O]〈心・頭〉に浮ぶ

    Suddenly an idea came to him. 突然ある考えが彼の心にひらめいた

    An answer came into her mind at once. すぐさま返答が彼女の心に浮んだ

    It suddenly came to me that I had [to have]once been here. 一度ここに来たことがあると私はふと思った.

    9 [SV in O]〈 商品などが〉〈容器・大きさ・色など〉 で入手できる, 売られる, 生産される; [SVC] …の状態で手に入る《◆Cは形容詞》

    This clock ~s in four colors. (店で)この時計の色は4色ございます

    This coat ~s in all sizes. (店で)この上着はすべてのサイズがそろっています

    The book didn't ~ cheap. その本は安くなかった.

    10 ((略式))[仮定法現在形で] [VS]〈時が〉来ると

    You can hardly find parking space around here, ~ summer. 夏になると, このあたりではまず駐車のスペースはありません(=… when summer ~s. ).

    11 [命令形・間投詞的に] さあ, これ, おい, よせ, 考えなおせよ, 落ち着け; [C~, ~] さあさあ(急いで), これこれ, おいおい(そんなことをするんじゃない)《◆怒り・いらだち・抗議・非難などの感じを表す》

    C~, look!ほら見て

    C~, ~(), you shouldn't do that. これこれ, そんなことはよせ

    Oh, ~ now. まさか(本当にそう言っているんじゃないでしょうね)《◆相手の言ったことに対する不信と拒絶》.

    12 〈 穀粒が〉発芽する.
    13 ((略式))オルガスムに達する.
    II [ある状態に至る]
    14 [SV to [into]O/SV as O]〈人・事・物が〉O〈事・状態・事態〉になる《◆(1) 固定した表現に多い. (2) intoの後のOは通例〖U〗名詞》

    ~ to blows けんかを始める

    ~ to his aid [assistance, help] 彼を助ける《◆come to aid himは「彼を助けに来る」》

    ~ to power 権力を握る

    ~ into blossom [flower] 〈 木などが〉花を咲かせる

    ~ into effect 〈 法律などが〉発効する

    I don't know whát things are coming to. ((略式))事態がどうなるのかわからない

    That came as a shock. それはショックとなった

    We'll worry about what this country is coming to. この国がどうなるかと心配することになるだろう.

    -------------
    ◇[関連] [類例] come to O: ~ to grief((略式))〈 計画などが〉失敗に終る; 〈 人などが〉ひどいめにあう, 事故にあう/~ to a halt [standstill]〈車・工場などが〉止まる/~ to light((正式))〈 事実などが〉明らかになる. come into O: ~ into bud [leaf]〈木・枝が〉芽をふく[葉を出す]/~ into fashion [vogue] 流行してくる/~ into sight [view] 現れる.
    -------------
    15 [SVC]〈物・事が〉…になる《◆Cは形容詞または分詞; 名詞の場合はcome to [into] ( ⇒ 14 )》

    His dream came true. 彼の夢は実現した

    The doorknob [hinge] has come loose. ドアの取手[ちょうつがい]がゆるんできた

    My bow tie came undone. ちょうネクタイがほどけた.

    -------------
    ◇[語法]
    (1) [go+Cとの比較] go [xcome] bad [rusty, wild, mad, wrong]; come [xgo] undone [unfastened, unhinged, unbuckled, unstitched, unstuck, untied, loose].
    (2) 上記に類する以外の形容詞はcomeと共に用いることは不可; become [get, xcome] angry [anxious, cold, accustomed, etc. ] . ⇒ 16 ◇[語法] .
    -------------
    16 [SV to do]〈 人などが〉…するようになる《◆doはknow, loveなどの状態動詞》; …するはめになる

    I came to know him aboard the ship. 船の中で彼と知り合った《◆xI became to know … は誤り》

    How did you ~ to be suspected? どうして疑われたのですか.

    -------------
    ◇[語法]
    (1) 「習得して[研究・経験などを積んで]…するようになる」はlearn to do: She learned to swim. 彼女は泳げるようになった.
    (2) 「…しなくなる」はstop doing: I stopped smoking [xcame not to smoke].
    (3) come to be+形容詞は避けられる: She became angry [xcame to be angry]. ⇒ 15 ◇[語法] .
    -------------
    |他|
    1 ((英略式))[通例~ the+名詞 [形容詞]]〈人〉の役を演ずる, 〔…に対して〕…ぶる〔over, with〕《◆通例Oはthe+名詞 [形容詞]》

    Don't ~ the bully [schoolmaster] with me. 私にえらそうにする[先生のような口をきく]な.

    2 ((英略式))〈物・事〉をする《◆非難の気持を含む》

    Don't ~ such nonsense. そんなばかなことをするな.

    3 〈年齢〉に達する

    She is coming ten (years old). 彼女は10歳になります.

    ▼ as …́ as they come
    非常に…, 最高に…《◆… は人の性質を示すclever, stupidなどの形容詞》.
    〈 紅茶などが〉(濃さは)どうでもよい

    “How do you like your coffee?”“As it ~s. ” 「コーヒーはどのようなのがよろしいですか」「濃くても薄くても結構です」.

    ▼ *come about
    [自]
    (1) 〈事が〉起る, 生じる(happen)《◆itを主語としthat節を従えることが多い》

    How did the accident ~ about(to you)? どうしてその事故が(あなたに)起ったのか

    How did it ~ about that you were late? ((文))遅かったのはどうしてですか(=Why were you late?).

    (2) 〈風が〉〔…へ〕向きを変える〔into, to〕; 〈船が〉向きを変える.
    [|自|+] [comé abòut O]〈事〉のことでやって来る.
    ▼ *come across
    [自]
    (1) 〈人・話・声などが〉 理解される, 印象を与える

    His explanation didn't ~ across well. 彼の説明はわかりにくかった.

    (2) ((古俗))〔金・情報などを〕(要求に応じて)与える, 出す〔 with〕.
    (3) ((略式))(ふるまいなどから)〔人に/…だと〕思われる〔to/as〕《◆asの後は名詞・形容詞・動名詞》

    He came across (to us) as (being) honest. 彼は(私たちには)正直だと思われた.

    (4) 向うから[渡って]来る.
    [|自|+] [comé acròss O](1) 〈(ふだん見かけない)人・物〉に(偶然)出くわす, 会う, …を見つける; 〈 考えなどが〉〈人・心〉に浮ぶ

    Where did you ~ across the rare stamps? その珍しい切手はどこで見つけたのですか

    You came across my mind. あなたのことが頭に浮んだ.

    (2) …を渡って[向うから]来る.
    (1) ⇒ |自|6 .
    (2) ((略式))〈人〉を追跡する《◆受身不可》.
    (3) …を誘い[取り, 探し]に来る.
    ▼ come again
    (1) 帰る, 戻る.
    (2) [C~ again?]((略式))もう一度言ってください, 何とおっしゃいましたか; ほんとうかい, うそじゃないだろうね.
    ▼ come along
    (1) 〈人・機会などが〉(いつしか)やって来る, 現れる; 〈 赤ん坊が〉生れる.
    (2) [様態を表す副詞(句)を伴って]〈人が〉〔…を〕運ぶ〔 with〕; ((略式))[be coming]〈人・仕事などが〉進歩する(progress); 〈人が〉元気になる《◆alongの代りにonも用いる》.
    (3) 〈人が〉〔…へ〕ついてくる〔to〕.
    (4) 〔…を〕同伴する〔 with〕

    C~ along with us to go shopping. (もしよかったら)いっしょに買物に行きませんか《◆Let's go shopping. では何か計画があって「さあ, 行こう」という感じ》.

    (5) ((略式))〔…に〕参加する, 出席する〔to〕.
    (6) ((略式))[通例命令文で] 急げ, もっと努力せよ; しっかりしろよ, 元気を出せよ; ねえ, 君, いいかい; ちょっと待って; まさか《◆Come on (now)!ともいう》.
    (1) ((略式))[通例comeは原形で] …しに来る[行く]

    C~ and see me tomorrow. 明日遊びに来なさいよ(=((英では非標準)) C~ to see me … )

    I'll ~ and meet you at six. 6時に迎えに行くよ.

    -------------
    ◇[語法]
    (1) ((米略式))ではしばしばC~ see me … という.
    (2) comeが変化形になるとこの構文は不可: xHe comes [came] and see me. (→
    (2)).
    (3) 「(ここへ)来て見てごらん」の意では常にC~ and see.
    -------------
    (2) [and doで結果を表して]来て…する

    He came and saw my sick mother. 彼は病気の母を見舞いに来てくれた《◆He came to see … の方が普通》.

    ▼ Come and get it!
    ((略式))食事の用意ができましたよ!
    (1) 行ったり来たりする《◆語順に注意》.
    (2) ちょっと立ち寄る.
    (3) つかの間である.
    ▼ come apart
    [自]〈物が〉(力を加えないで)ばらばらになる.
    ⇒ seam〖名〗 .
    ▼ *come around
    [自]
    (1) (定期的に) 巡って来る

    My birthday ~s around next week. 私の誕生日が来週やってくる.

    (2) ((略式))〔家などを〕ちょっと訪れる〔to〕.
    (3) 意識[健康]を取り戻す(cf. ⇒ COME to ).
    (4) ((略式))機嫌をなおす.
    (5) 〔考え方などに〕(意見・態度などを)変える, (反対だったのに)同意する〔to〕; 議論に決着をつける.
    (6) ((略式))〔事を〕(のびのびになった後)ようやくするようになる〔to (doing)〕

    They have gradually ~ around to acknowledging that earthquakes are complex phenomena. 地震は一筋縄ではいかない現象であることを彼らはようやく認めるようになった.

    (7) いつもより遠回りをする.
    (8) 〈風・船が〉方向を変える(cf. ⇒ COME about ).
    (9) ((俗))(予定より遅れて)メンスになる《◆この意味ではroundは用いない》.
    ▼ come at O
    (1) 〈事実・真理など〉を見つける, 得る; 〈 考えなど〉を理解[習得]する.
    (2) 〈人・動物が〉〈人〉に襲いかかる, …に(威嚇(かく)しながら)向かってくる; 〈情報・質問などが〉〈人〉にどっと押し寄せる.
    (3) 〈人・動物が〉〈物〉に届く; 〈人・場所〉へ近づく.
    (4) ((豪俗))[通例否定文で]〈事〉をすることに同意する.
    (5) 〈 問題など〉に取り組む, …を考える.
    ▼ come away
    [自]
    (1) 〈物が〉〔…から〕はずれる, 離れる〔 from〕.
    (2) 〈人が〉〔ある印象・感じを抱いて〕(場所・人から)去る〔 with〕; ((英))〔…から〕去る(((米)) get away)〔 from〕

    I came away with the feeling that he was a good man. 私が受けた印象では彼はいい人でした.

    (3) ((スコット))[通例命令文で] お入りなさい.
    ▼ *come back
    [自]
    (1) 〔…から/…へ〕帰る, 戻る〔from/to〕

    C~ back anytime. (帰っていく客に)いつでもまたいらっしゃってください《◆C~ back and see us [me]. C~ back when you can stay longer. などとも言う》.

    (2) 〈事が〉〔…に〕よみがえる, 思い出されてくる〔to〕.
    (3) 〈服・スタイルなどが〉再び流行する(+in).
    (4) ((米略式))〔…に/…で〕口答えする〔at/with〕.
    (5) ((略式))〈芸能人・選手などが〉(元の座に)カムバックする.
    (6) 〈 制度などが〉(元の状態に)戻る.
    (7) ((略式))もう一度言う.
    (8) 〔人に〕あとで返答する〔to〕.
    (1) 〈人・物〉の前に来る, 位置する; 〈人・物・事〉より重要である.
    (2) ((正式))〈人・問題などが〉〈法廷・委員会など〉で審議[審理]される《◆受身不可》.
    (1) 〈人・物・事〉の間に来る[位置する].
    (2) 〈二者〉の事に干渉する, の間を裂く《◆受身不可》.
    (3) [~ between O1 and O2] O1〈人〉のO2〈仕事・休息など〉を妨げる.
    ▼ come by
    [自]
    (1) 通り過ぎる.
    (2) ((米))〈人が〉立ち寄る

    I came by to see you. 顔を見に立ち寄ったのよ.

    [|自|+][comé by O](1) 〈金・仕事など〉を(通例努力の結果)得る(obtain); 〈 傷など〉を(偶然に)受ける.
    (2) ⇒ =COME across [|自|+] (1) .
    ◇[語法] 多くはS is hard [easy, difficult]to ~ by. という文型や(I don't know) how S ~ by O. のような間接疑問文で用いられる.
    ((米略式))〈特徴・性格など〉を親から受け継ぐ.
    ▼ come clean
    ((略式))〔…に関して〕すっかり白状する〔about, over〕.
    (1) もう少し[すんでのところ]で…するところである(come [go] near (to) doing).
    (2) [否定文で]〈人〉に及ぶ.
    ▼ *come down
    [自]
    (1) 〔高い所から〕 降りてくる; 〔大都会・北方から〕来る〔 from〕

    C~ down from there. そこから降りて来い.

    (2) ⇒ |自|3 ; 〈天井・壁などが〉落ちる, くずれる; 〈 雨などが〉降ってくる; 〈 建物などが〉取り壊される; 〈 飛行機などが〉撃墜される, (故障などで)降りる.
    (3) 〈話・伝統・習慣などが〉〔…に/…から〕伝わる, 受け継がれる〔to/from〕.
    (4) 〈価格・費用・温度などが〉下がる; 〈 体重などが〉減る

    Meat will soon ~ down in price. = The price of meat will soon ~ down. 肉の値段はやがて下がるだろう.

    (5) 落ちぶれる.
    (6) ((略式))金を恵む.
    (7) (ためらった後などで)〔…に賛成の/…に反対の〕決意をする〔in favor of, on the side of/against〕.
    (8) ((英))〔主にOxford, Cambridge大学を〕出る〔 from〕.
    (9) ((俗))(麻薬が効かなくなって)平常の状態に戻る.
    (10) ((米俗))生じる, 起る.
    ▼ come down on [upon] O
    (1) ((略式))〈人〉を〔…のことで〕ひどくしかる[どなりつける]〔 for〕; 〈人〉を罰する; 過失を非難する《◆受身不可》.
    (2) ((略式))〈人〉に〔支払い・補償を〕要求する〔 for〕; 〈人〉に〔…するように〕求める〔to do〕.
    (3) 〈人〉を急に襲う.
    (1) ⇒ |自|3 .
    (2) ((略式))とどのつまりは〈事〉になる, 〈事〉と等しくなる.
    (3) ((略式))〈事・動作〉まで落ちぶれる, …をするはめになる《◆Oはしばしば動名詞》.
    (4) ((略式))〈人が〉(価格などを)…まで下げる

    Mark it one dollar, but you can ~ down to eighty cents. 値段は1ドルと付けておきなさい, しかし80セントまでまけてあげてもいいよ.

    ((略式))
    (1) ((米))〈 かぜなど〉にかかる.
    (2) 〈金〉を支払う; 〈金〉を〔…に〕寄付する〔to〕.
    ▼ come for O
    (1) 〈人〉に(攻撃を加えようと)向かって来る.
    (2) …を取り[迎え]に来る.
    ▼ come forth
    [自]((文))〈考え・提案などが〉出て来る, 現れる.
    [自]
    (1) 〈人が〉(助力などを)進んで申し出る, 志願する, 名乗り出る.
    (2) 〈 問題などが〉議題として提案される.
    (3) 〈 商品が〉市場に出される; 〈 機会などが〉手に入るようになる.
    ⇒ |自|5a, b .
    ((米略式))あとから追い抜く, 〔野球〕逆転する

    a ~-from-behind víctory 逆転勝ち.

    ⇒ hell .
    ▼ *come in
    [自]
    (1) 〈人・物が〉(部屋・家などに)入る, 入ってくる

    C~ in and make yourself at home. 中へ入ってくつろいでください.

    (2) 流行する(⇔go out)

    Long skirts are now coming in again. 長いスカートがまたはやりだしている.

    (3) 〈野菜・魚などが〉しゅんになる, 取れるようになる, 出回る.
    (4) [通例be coming]〈人が〉(試合・仕事などで)参加する, 役目を分担する, 必要となる

    Where do I ~ in? 私の役目[分け前]はどうなるのですか.

    (5) [序数の副詞を伴って] (競走で)〈選手・馬などが〉…着になる

    He came in [at] third in the hundred-meter dash. 彼は100メートル競走で3着に入った《◆inは参加者, atは観客から見た場合》.

    (6) 〈政党・候補者が〉(選挙で)勝利を収める, 当選する; 〈 政党が〉政権を握る.
    (7) 〈海・潮などが〉満ちてくる, 上げ潮になる(⇔go out).
    (8) 〈給料・利益などが〉(収入として)入る.
    (9) 〈 ニュースが〉(放送局・デスクなどに)入って来る; 〔放送〕〈解説者・報道記者などが〉解説する.
    (10) [命令文で] (無線通信で)どうぞ, 話してください.
    (11) 〈日・月・季節などが〉始まる.
    (12) [itを主語とし, 天候を表す形容詞を伴って]〈 天気が〉…になり始める.
    (13) 〔クリケット〕打席に立つ.
    (14) 〈列車・船・飛行機などが〉目的地に近づく.
    (1) 〈財産・金〉を(権利・分け前として)受取る(come into).
    (2) 〈賞賛・批判・注目など〉の的である《◆受身不可》.
    (3) 〈事・人〉の役に立つのに利用できる《◆come in handy [useful] for … ともいう》.
    (1) ((略式))〈計画・事業など〉に加わる.
    (2) 〈人〉の記憶によみがえる.
    (1) ⇒ |自|8 , ⇒ 14 .
    (2) 〈財産・金〉を相続する.
    ((略式))〈 仲間など〉に加わる.
    ▼ come it over [with] O
    ((主に英俗))
    (1) 〈人〉に対して偉そうにする.
    (2) 〈人〉に〔…ということを〕信じさせようとする〔 that節〕.
    ▼ come it (too [a bit, rather]) strong
    ((英略式))極端に走る, 強調しすぎる; 大ぼらを吹く.
    〈事〉に近い, …と言ってよいくらいだ.
    ⇒ =COME close to doing 《◆((略式))ではcome near doingとなることがある》.
    ▼ come of O
    ⇒ |自|5b .
    ▼ come off
    [自]
    (1) (馬・自転車などから)落ちる.
    (2) 〈取っ手・ボタンなどが〉とれる; 〈 塗料が〉はがれる.
    (3) 〈柄・ふたなどが〉取りはずせる; 〈 塗料などが〉はがせる.
    (4) ((略式))〈事が〉行なわれる, 起る.
    (5) ((略式))〈計画・試み・実験などが〉成功する, うまくいく.
    (6) ((略式))[様態の副詞(句)を伴って]〈人が〉やっていく, ふるまう.
    (7) 〈 劇などが〉公演を終る.
    (8) 〔クリケット〕投球をやめる.
    (9) ((性俗))オルガスムに達する.
    (10) [補語を伴って] (…に)なる

    ~ off badly ひどくなる

    ~ off the winner 勝者となる.

    [|自|+] [~ off O](1) 〈 仕事など〉から手を引く; 〈金額・税などが〉〈物品・値段など〉から引かれる.
    (2) 〈馬・自転車など〉から落ちる; 〈柄・ボタンなどが〉〈なべ・服など〉からとれる; 〈 塗料などが〉…からはがれる.
    (3) 〈薬〉の服用をやめる.
    ▼ Come off (it)!
    ((略式))かっこつけるのはやめろ, ばかを言うなよ, いいかげんにしろ; やめろ, そんなことするな

    C~ off it, you said that last month!いいかげんにしろよ, 先月だって同じ事を言っていたろう《◆相手が嘘をついたりした時, それをたしなめる言葉》.

    (結果として)〈事〉で済む, 終る.
    ▼ come on
    [自]
    (1) [様態の副詞(句)を伴って]〈人・仕事などが〉〔…に〕進歩する〔in〕《◆((米))ではonの代りにalongが普通》.
    (2) 〈 植物が〉育つ, 大きくなる.
    (3) [副詞(句)を伴って] 行く《◆副詞(句)はto... (…へ), later(後で), behind(後ろから)など》

    The children walked in front, and I came on behind. 子供たちは先に歩き, 私は後から行った.

    (4) ((略式))〈熱が〉出てくる, 〈風邪・頭痛などが〉起る; 〈夜・雨・あらし・季節が〉やって来る

    The snow came on. = ((英)) It came on to snow. 雪が降り出した.

    (5) 〔クリケット〕投球を始める.
    (6) (舞台に)登場する, (持ち場に)つく; (電話・テレビに)出る; 〔スポーツ〕試合に出る.
    (7) 〈劇・映画などが〉上演[上映]される.
    (8) 〈公判・訴訟が〉開始される.
    (9) 〈 電灯などが〉つく, スイッチが入る(⇔go out).
    (10) 〔話題などを〕取り上げる〔to〕.
    (11) ⇒ COME along
    (6) .
    (12) ((略式))[形容詞を伴って](…のように)ふるまう

    ~ on uncompromising非妥協的に[頑固に]ふるまう ⇒ COME on strong .

    (13) ((主に米略式))〔…に〕言い寄る〔to〕.
    [|自|+] [~ on [upon] O](1) ((文))〈人が〉〈人〉に(偶然)出会う, 〈物〉を(ふと)見かける(find)《◆受身不可》

    ~ upon him [xhis] stealing 彼が盗んでいるところを見かける.

    (2) 〈 よくないことが〉〈人〉にふりかかる, …を襲う.
    (3) ((略式))〈人〉に〔…を〕要求する〔 for〕.
    (4) 〈人〉の負担になる.
    (5) 〈人〉の記憶によみがえる.
    (6) 〈 任務など〉につく.
    ▼ *Come on.
    (1) さあ行こう; そうだ, その調子だ《◆みんながあとについているよといった親しみと励ましを表す表現; 競技などでの声援》.
    (2) 勝負しよう, さあ来い《◆けんかのとき》.
    (3) 早く, 元気を出して, ねえ, お願い, しっかり, これこれ《◆せきたてたり, ねだったり, たしなめたりするとき》.
    (4) [反語的に] いいかげんにしろよ, よせよ, あきれたね; まさか, ばかな《◆相手の発言に対する軽い抗議のとき; しばしばOh, còme ón! Cóme òn nów!となる》.
    (5) さあさあ《◆命令文の前に用いて, 意味を強める》.
    ▼ Come on in!
    ((略式))さあお入り(=C~ right in. )《◆C~ in. より相手を誘う力が強く丁寧な言い方》.
    ((米俗))けたたましく[にぎやかに]やって来る[始める]; (言葉・態度で)威圧する.
    ▼ Come on out with it.
    いいから言えよ《◆相手がなかなか自分の言いたい事を言わないことに対するじれったさを表す》.
    ((略式))
    (1) 強引[威圧的]である.
    (2) 気のあるそぶりをする.
    ▼ *come out
    [自]
    (1) 〈日・月・星が〉 現れる, (外へ)出てくる, 出る; 〈花が〉咲く, 〈 つぼみが〉出る

    Stars ~ out at night. 星は夜現れる.

    (2) 〈ニュース・真実などが〉知られる, 広まる, ばれる《◆itを主語としthat節を従えることもある》.
    (3) ((文))(社交界・芸能界に)デビューする.
    (4) 〈 意味などが〉明らかになる; 〈 問題などが〉解ける.
    (5) 〈 本などが〉出版される, 〈 品物が〉店に出る.
    (6) [様態の副詞(句)を伴って]〈 人などが〉(写真に)写る, 〈 写真が〉できる; 〈 計算などが〉解ける

    The picture didn't ~ out well. その写真はよく写っていなかった.

    (7) 〈 しみなどが〉とれる, 〈 染色が〉おちる.
    (8) ((主に英))〈 労働者が〉ストライキをする(((米)) walk [go] out on strike).
    (9) 〔試験などで〕(…位で)ある〔in〕

    He came out (on) top in the test. 彼は試験で一番だった.

    (10) 〈 結果が〉出る, 発表される; 〈合計・計算などが〉できる; 〈合計・平均などが〉〔…に〕なる〔at〕.
    (11) 〈言葉・宣言などが〉述べられる, 口から出る.
    (12) 態度を表明する; 秘密を明らかにする; ホモであることを公言する

    ~ out against [for, in favor of] a plan 計画に反対[賛成]する.

    (13) 〔ドライブ・ピクニックで〕家を出る〔 for〕, 〔…へ〕出かける〔to〕.
    (14) 〈歯・くぎ・ボルトなどが〉〔…から〕抜ける, はずれる〔of〕.
    (15) [well, badlyと共に]〔…から〕利益を得る[得ない]〔of〕

    ~ out of the affair well そのことでうまくもうける.

    (16) 〔組織などから〕脱会する, 離脱する〔of〕.
    ((略式))〈人・はだ・体の部分が〉〈 にきびなど〉で(部分的に)覆われる, 汗をかく.
    …から結果として生じる《◆受身不可》.
    〈人が〉打ち解ける, 社交的になる.
    ((略式))
    (1) 〈事実・話など〉を(ちゅうちょした後だしぬけに)言う.
    (2) 〈 宣言など〉を公表する; 〈本〉を出版する; 〈製品〉を世に出す.
    ▼ *come over
    [自]
    (1) 〔…へ/…から〕 やって来る〔to/from〕《◆overは単に口調の関係で軽く加えることも多い》

    Will you ~ over this weekend? この週末にいらっしゃいませんか.

    (2) 〈人・国家などが〉〔…に〕意見を変える, 〔…の側に〕つく〔to〕.
    (3) ぶらっと立寄る.
    (4) ((略式))[通例気分・病気を表す形容詞を伴って]〈人が〉(急に)…になる, 感じる《◆形容詞の前にquite, rather, a bitのような副詞を伴うこともあるが, allを伴えばやや((俗))》.
    (5) 〈人・言葉が〉思った通りの意味[印象]を伝える.
    [|自|+] [comé over O]〈 強い感情が〉〈人〉を襲う, …の身にふりかかる

    What ever has ~ over him? いったい彼はどうしたのかしら《◆態度が急に変った場合にいう》.

    ▼ come round
    ⇒ =COME around (1)-
    (8) .
    [自]
    (1) 〈 知らせなどが〉届く; 〈 結果などが〉発表される; 〈人が〉〔…で〕通信する〔on〕

    He came through on the phone from Tokyo. 彼が東京から電話をかけてきた.

    (2) ((略式))〔…で〕期待[要求]に応える〔 with〕.
    (3) 〈 能力などが〉はっきり現れる; 〈 声などが〉聞ける.
    (4) 生き抜く, 切り抜ける; 成功する.
    (5) 〈人が〉病気から持ち直す.
    [|自|+] [comé through O]〈病気・危機など〉を切り抜ける.
    ▼ come to
    [自]
    (1) 意識を取り戻す《◆無意識の時間が長い場合にはcome aroundが好まれる》.
    (2) 〈船が〉停泊する; 船首を風上に向ける.
    [|自|+] [comé to O](1) ⇒ |自|3 , ⇒ 8 , ⇒ 14 .
    (2) [when [if] it ~s to … ] …ということ[話]になれば

    whèn it comés to wómen [reading English] 女のこと[英語を読む]となると.

    (3) 合計が…になる, 結局…となる

    ~ to little大したものにならない

    I knew it would ~ to this. 結局こうなることはわかっていたんだ.

    (1) (会議に)集まる.
    (2) 和解する.
    (1) (ばかなことをやめて)まじめにやる, 自制心を取り戻す.
    (2) ((文))意識を回復する, (ぼんやりしている状態から)正気づく, (はっと)気がつく.
    ((略式))[文頭・文尾で] そのことについて言えば, その場合には《◆if it ~s to thatの省略表現で, 前言をさらに詳しく述べることに用いる》.
    ▼ *come to think of it
    ((略式))[独立不定詞的に] 考えてみると, そういえば, 本当に《◆whèn [nów that] I còme to thínk of itの省略表現》.
    (1) 〈部類・見出しなど〉に分類される, …に見つけられる.
    (2) 〈勢力・権力など〉に支配[監督]される.
    (3) 〈 砲火など〉を受ける.
    ▼ *come up
    [自]
    (1) 上ってくる; 出世する, 昇進する.
    (2) 〔…まで〕近づく, やって来る, 達する〔to〕.
    (3) 〈 太陽が〉昇る.
    (4) 〈種子・植物が〉地中から芽を出す.
    (5) 〈ダイバー・魚などが〉水面へ上ってくる.
    (6) 〈問題・質問などが〉生じる, 述べられる, 話題[議題]に上る; 〔…の〕候補[議題]になる〔 for〕; 〈 事件が〉審理される; 〈 被告が〉(法廷に)出頭する

    That's kind of you to ask, but I'm sorry, something just came up. お誘いいただいてご親切様です, 申し訳ありませんが急用ができました

    ~ up as an example例として話題に上る.

    (7) ((英))(Londonへ)行く; ((米))(北部へ)やって来る.
    (8) ((英))(大学で)新学期を迎える, 大学に入る.
    (9) 〔軍〕〈 物資が〉(前線に)輸送される.
    (10) ((略式))〈 食べた物が〉ゲーと出る.
    (11) 〈機会・意外なことなどが〉生じる; 〈 あらしなどが〉起る.
    (12) ((略式))〈人・債券・番号などが〉(くじで)当る, 勝つ.
    (13) 流行する.
    (14) [様態の副詞(句)を伴って]〈 洗濯物が〉仕上がる, 〈 銀食器などが〉(磨かれて)光沢が出る.
    (15) [Coming up, sir]((略式))(食堂などで)「はいただいま(できあがりました)」.
    (16) ((略式))[通例否定命令文で] 実際よりよく見せようとする, 背のびする.
    《◆受身不可》〈問題・困難など〉に直面する; 〈人〉と衝突する.
    ▼ come upon
    ⇒ COME on [|自|+] .
    (1) ⇒ |自|3 .
    (2) 〈人・仕事・結果などが〉〈規準・期待〉に添う, 匹敵する, 〈望み〉に合う.
    (1) ((略式))〈 考えなど〉を思いつく; ((主に米))〈人・物〉を発見する, 見つける, 出くわす(find).
    (2) 持ち出す, 提案[提供]する, 申し出る(propose).
    (3) 〈人・事など〉に追いつく.
    (4) 〈物〉を生産する.
    (1) ⇒ |自|1 .
    (2) …に付属する; …を伴う.
    〈責任・仕事など〉の範囲内にある.
    ((略式))悪い報いを受ける.
    ▼ have O coming (to one)
    ((略式))〈罰・困難など〉を(当然の報いとして)こうむる; 〈 休暇など〉を手にする

    I had it ~ing. I fooled you before. 仕返しされると思っていた. 前にだましたんだもの.

    ▼ How are you coming with O?
    〈事〉の進み具合はどうですか

    How are you coming with your research?研究の進み具合はどうですか.

    ▼ I don't know whether [if] I am coming or going.
    どうしていいかわからない.
    ▼ Oh, come now.
    ((略式))まさか本気でそう言っているんじゃないでしょうね《◆相手の発言に対する不信を表す》.
    〈事〉をその場その場で処理する.
    ▼ This is where we came in.
    ここは出発した所だ.
    ▼ to come
    ((正式))[名詞の後で] 将来の, 来たるべき

    for several weeks to ~ 来たるべき数週間(=((略式)) for coming several weeks).

    ▼ What's come over [of] O?
    ((略式))〈人・事〉にいったい何が起ったのでしょう, いったいどうしたのだ.
    ▼ What will [has] come of O?
    〈人・物・事〉はどうなる[なった]のですか《◆通例悪い事について用いる》.
    ▼ Where do you come down on O?
    ((主に米))〈事〉についてどう思われますか《◆ニュース番組でキャスターなどが専門家に意見を求める時などに言う》

    Where do you ~ down on this political situation?この政治情勢についてのあなたのお考えはどうですか.

    ((米俗))人の気持[意図].
    〖名〗〖U〗((性俗))愛液; 精液; 射精.

    English-Japanese dictionary > come

  • 8 come in

    いる 入る
    はいりこむ 入り込む
    * * *
    [自]
    (1) 〈人・物が〉(部屋・家などに)入る, 入ってくる C~ in and make yourself at home. 中へ入ってくつろいでください.
    (2) 流行する(⇔go out) Long skirts are now coming in again. 長いスカートがまたはやりだしている.
    (3) 〈野菜・魚などが〉しゅんになる, 取れるようになる, 出回る.
    (4) [通例be coming]〈人が〉(試合・仕事などで)参加する, 役目を分担する, 必要となる Where do I ~ in? 私の役目[分け前]はどうなるのですか.
    (5) [序数の副詞を伴って] (競走で)〈選手・馬などが〉…着になる He came in [at] third in the hundred-meter dash. 彼は100メートル競走で3着に入った《◆inは参加者, atは観客から見た場合》.
    (6) 〈政党・候補者が〉(選挙で)勝利を収める, 当選する; 〈 政党が〉政権を握る.
    (7) 〈海・潮などが〉満ちてくる, 上げ潮になる(⇔go out).
    (8) 〈給料・利益などが〉(収入として)入る.
    (9) 〈 ニュースが〉(放送局・デスクなどに)入って来る; 〔放送〕〈解説者・報道記者などが〉解説する.
    (10) [命令文で] (無線通信で)どうぞ, 話してください.
    (11) 〈日・月・季節などが〉始まる.
    (12) [itを主語とし, 天候を表す形容詞を伴って]〈 天気が〉…になり始める.
    (13) 〔クリケット〕打席に立つ.
    (14) 〈列車・船・飛行機などが〉目的地に近づく.

    English-Japanese dictionary > come in

  • 9 dope

    まやく 麻薬
    * * *
    /dóup/ 〔「ばか」が原義〕 〖名〗
    1 〖U〗((俗))麻薬; 〖C〗((米俗))麻薬常用者

    a ~ pusher((米))麻薬密売人.

    2 〖U〗((略式))(信頼できる筋からの)情報〔個人の〕極秘情報〔on〕; 予報, 予想.
    3 〖C〗((略式))おろか者, まぬけ《◆呼びかけも可》.
    4 〖U〗 機械油; 潤滑油; ドープ塗料《航空機翼に塗る一種のワニス》.
    5 〖U〗 (ダイナマイト製造に用いる)吸収剤.
    6 〖U〗 (運動選手・競走馬・猟犬に与える)興奮剤; 鎮静剤.
    7 〖U〗((米略式))現像液.
    8 〖U〗((主に米南部))コカコーラ.
    〖動〗|他|((俗))
    1 …にドープ塗料を塗る; …をドープで処理する.
    2 …に麻薬[興奮剤]を飲ませる[与える](+up); [be ~d] (薬物のため)ぼーっとしている(+up).
    3 〔電子工〕〈 半導体など〉に不純物を加える.
    |自|((俗))麻薬を常用する.
    ▼ dope off
    [自]((俗))麻薬を服用したようにぼーっとする, うつらうつらする.
    ▼ dope out
    [他]((俗))
    (1) 〈物〉を算出する, 割り出す; …を見つけ出す, 理解する.
    (2) 〈物・事〉を予報[予測]する.

    English-Japanese dictionary > dope

  • 10 fine

    ファイン
    せんさい 繊細
    ばっきん 罰金 to become fine:
    つむ 詰む
    * * *
    I
    /fáin/ 〔「終り(fin)」から「質において最後のもの」「申し分ない」が本義〕
    〖形〗(fin・er[est])
    1
    a [通例限定] (並以上に) 立派な, すばらしい, 見事な, けっこうな; きれいな, 美しい(◇[類] choice, elegant, exquisite, good, nice)

    She has grown up to be a ~ girl. 彼女は成長して美しい娘になった

    a ~ house [view] すばらしい家[眺め]

    That's a ~ excuse. [しばしば皮肉として] それはお見事な言い訳だよ.

    b [通例叙述]((略式))十分な; 差しつかえない(all right)

    I don't want beer. A glass of water is ~ for me. ビールはいりません. 水で結構です.

    2 [通例限定]〈 粒などが〉 細かい; 〈 糸などが〉細い; 〈織物・肌などが〉きめの細かい(⇔coarse)

    ~ sugar [dust] 粒が細かい砂糖[ちり]

    Sand is ~r than ballast. 砂はじゃりより粒が細かい

    ~ rain [snow] 小ぬか雨[粉雪]

    a ~ hair 細い髪

    a ~ pen 先の細いペン

    a ~ skin もち肌.

    3 〈天候・日が〉 晴れた, 好天の; 雨でない《◆((米))では通例niceを用いる》

    It's a ~ day. 今日はいい天気ですね《◆It's ~ today. とはあまりいわない》

    It turned out ~ again in the afternoon. 午後にまた晴れた

    a ~ winter morning ある晴れた冬の朝.

    4 (φ比較)[通例叙述][通例質問の形で]〈人が〉 元気な, 健康な(well); 〈 場所などが〉健康によい, 快適な(comfortable); 〈物・事が〉結構な, 存分な(satisfactory)《◆強意語にはveryは不可; justを用いる》

    This flat's ~ for us. このアパートは私たちには快適です

    I'm ~. 元気です; ()これで結構です(=No, thank you. ).

    -------------
    ◇[関連] [Hòw áre you? に対する答え](1) 元気なとき: I'm (xvery) fíne [vèry wéll indéed](, thánk you). / Fíne(, thánks). Véry wéll [Àll ríght](, thánk you). / Oh, (I'm) on tóp of the wórld. など.
    (2) それほど元気でないとき: Só₋sò [ÒḰ, Nót tòo bád, Not too good, Prétty fáir, Prétty wéll](, thánks). / Mústn't grúmble. / Cán't compláin. / Surviving(, thanks). など. ( ⇒ HOW are you?(成句)◇[語法] )
    -------------
    5 [通例限定]((正式)) 鋭敏な; 微妙な(slight), 繊細な(delicate)

    a ~ eye for color 色彩に対する鋭い目

    a ~ difference わずかな違い

    a ~ adjustment 微調整.

    6 [通例限定]
    a 洗練された, 完成された, 上品な; 上品ぶった

    ~ manners 洗練された作法

    a ~ gentleman [lady] 上品な紳士[淑女]

    call him by ~ names((英))彼におせじを言う.

    b 〈 文体などが〉飾り立てた, はでな; 〈 仕事が〉入念な

    ~ writing 美文

    ~ phrases 美辞麗句

    ~ workmanship 入念な細工.

    7 〈 人格が〉高潔な.
    8 〈 刃などが〉鋭い, 鋭利な(sharp)

    a ~ edge 鋭い刃先.

    9 〈金・銀などが〉精製された, 純良な

    ~ gold [silver] 純金[銀]

    gold 18 carats ~ 18金.

    10 〈運動選手・馬などが〉見事に調整された

    a ~ racehorse 見事に調整された競走馬.

    ▼ be fine with [by] O
    ((略式))〈人〉にとって都合がよい, 申し分ない

    Any day is ~ with me. いつでも結構ですよ

    That's ~ with me. (提案などに対して)異存ありません, 私はそれで結構です.

    ((略式・やや古))しごく結構な, きわめて元気な.
    ▼ It suits me fine.
    ((略式))それは結構, 私にも好都合です.
    ⇒ point .
    ▼ one fine day [morning]
    ある日[朝], いつの日にか《◆天候に無関係; 過去にも未来にも用いる》.
    ▼ one [some] of these (fine) days
    ⇒ day .
    ▼ That's fine, but...
    それはそれで結構ですが…《◆相手の主張を認める一方で懸念を示す》

    That's ~, but are you sure you can manage it?それはそれでいいんだけど, 本当に何とかやれそう?

    〖名〗〖U〗 晴天, 上天気; [~s] 細粒; 微粒子

    (in) rain or ~ 晴雨にかかわらず

    in ~s 細かく.

    〖副〗(fin・er[est])
    1 ⇒ =finely 2 .
    2 ((略式))立派に, 見事に(very well)

    She's doing ~ in school. 彼女は学校でよくやっている.

    ⇒ cut〖動〗 .
    〖動〗|自||他|
    1 (物が[を])純良になる[する].
    2 (物が[を])細かく[薄く, 小さく, 正確に]なる[する] (+down, away, off).
    3 (ワインなどが[を])澄む[ませる](+down, away).
    4 ((豪略式))〈 天候が〉晴れる(+up).
    II
    /fáin/ 〔「(争いの)終り」が原義〕
    〖名〗(複~s/-z/) 〖C〗〔…に対する〕罰金, 科料〔 for〕

    pay a $10 [ten-dollar] ~ [a ~ of $10[ten dollars]] 10ドルの罰金を払う.

    〖動〗(~s/-z/; ~d/-d/; fin・ing)
    |他|[SVO]〈人が〉〈人〉に〔…のかどで〕 罰金を科する; 〈人〉を〈金額〉の罰金に処する〔 for〕

    ~ him heavily 彼に重い罰金を科す

    They ~d her £5 for speeding. 彼女はスピード違反で5ポンドの罰金を科せられた《◆(1)この構文はSVO1O2. (2)Theyはthe policeをさす》.

    III
    /fíːnei/ 〔イタリア〕 〖名〗〖U〗〖C〗〔音〕フィーネ, 終止.

    English-Japanese dictionary > fine

  • 11 get

    ありつく 在り付く
    もうける 儲ける
    える 獲る
    つかみとる つかみ取る
    うけとる 受け取る
    ちょうだい 頂戴 < a joke or explanation>
    ぴんとくる ピンと来る
    * * *
    /ɡét/ 〔「ある状態に達する」が本義. これから|他|の「所有するようになる」「ある状態にする」と|自|の「ある状態になる」の意が生じた〕
    〖動〗(~s/ɡéts/; got/ɡɑ́t/; ~・ting)《◆「持っている」の意味やhave got toの場合を除き, 過去分詞に((主に米略式))got・ten/ɡɑ́tn/も用いられる》
    ◇[index][SVO] ⇒ |他|1 a 得る, 手に入れる/ ⇒ 2 受け取る/ ⇒ 3 取ってくる/ ⇒ 9 感動させる/ ⇒ 10 聞き取る/ ⇒ 11 習得する
    [SVO(M)] ⇒ |他|8 連絡をつける
    [SVOM] ⇒ |他|12 動かす
    [SVOC] ⇒ |他|13 a (…の状態に)する
    [SVO doing] ⇒ |他|14 a (人・物を)…させる
    [SVO to do] ⇒ |他|15 (人に)…させる
    [SVO done] ⇒ |他|16 a …してもらう/ ⇒ 16 b …される/ ⇒ 16 c …してしまう
    [SVM] ⇒ |自|1 着く
    [SVC] ⇒ |自|2 (…の状態に)なる
    [SV done] ⇒ |自|3 …される
    [SV to do] ⇒ |自|4 a …するようになる
    |他|
    I [具体的な物を 所有するに至る→得る, 取る →とらえる, やっつける → 心をとらえる]
    1 ï¼»SVOï¼½
    a 〈人が〉〈物・事〉を得る, 手に入れる; 〈 金など〉をかせぐ; (計算などで)〈答・結果〉を得る《◆(1) 受身不可. (2) earn, gain, obtain, acquireより口語的》

    ~ a victory 勝利を得る

    ~ a [one's] living 生活費をかせぐ

    ~ a new car 新車を買う

    ~ a good grade on the test テストでよい点を取る

    I got some fresh air and sunshine. 新鮮な空気を吸い日光を浴びた

    If we divide 15 by 5, we ~ 3. 15を5で割れば3になる.

    b [SVO1O2/SVO2 for O1]〈人が〉O1〈人〉にO2〈物〉を手に入れて[買って]やる《◆(1)O1が代名詞の場合はSVO1O2が好まれる. (2)buyより口語的》

    She got a camera for [xto] my brother. 彼女は私の弟にカメラを買ってくれた.

    2 ï¼»SVOï¼½
    a 〈人が〉〈贈物・手紙・金・許可など〉を 受け取る, もらう, 得る; 〈新聞・雑誌〉をとる《◆(1) 受身・命令形不可. (2) receiveより口語的》

    ~ [hit on] an idea ある考えが浮かぶ

    ~ permission [leave] to use it その使用許可を得る

    She got that present for Christmas. 彼女はクリスマスにそのプレゼントをもらった

    Order your books now and ~ the added advantage of free shipping! ((広告))今すぐ本を注文して送料無料のおまけを手に入れてください.

    b 〈印象・感情など〉を持つ《◆受身・命令形不可》

    ~ the impression that … …という印象を持つ

    ~ a lot of fun 大いに楽しむ.

    c [動作名詞を目的語として]《◆getは時制・人称・数の文法的機能をになうだけで, 実質的意味は名詞にある; 受身不可》

    ~ rest 休息する(rest)

    ~ possession of a house 家を所有する(=possess a house)

    ~ a glimpse of him 彼の姿がちらっと目に入る(=glimpse him)

    ~ a good look at his face 彼の顔をよく見る(=look at his face closely).

    3
    a [SVO]〈人が〉〈物〉を 取ってくる, 〈人〉を呼んでくる; [SVO1O2/SVO2 for O1]〈人が〉O1〈人〉にO2〈物〉を取ってきてやる, O1〈人〉にO2〈人〉を呼んで[連れて]きてやる《◆(1)O1が代名詞の場合はSVO1O2が好まれる. (2)受身不可》

    I'll ~ the car [door]. 私が車を出そう[ドアをあけよう]

    Please gò (and) get́ a doctor. 医者を呼んできてください(=Please fetch a doctor. )

    G~ a drink for [xto] Henry. ヘンリーに飲み物を持って来てください

    “Do you want Mr. Wada? I'll ~ him for you. ”「和田さんにご用ですか. 呼んで来てさしあげましょう」

    G~ me the police. (誰か)警察を呼んでくれ.

    b [SVO]〈人が〉〈食事・飲み物など〉を準備する, 作る; [SVO1O2/SVO2 for O1]〈人が〉O1〈人〉にO2〈食事・飲み物など〉を準備してやる, 作ってやる《◆O1が代名詞の場合はSVO1O2が好まれる》

    ~ (the) breakfast 朝食の準備をする

    ~ him his dinner 彼に夕食の準備をしてやる

    I'll ~ you a cup of coffee. コーヒーを入れてあげるよ

    Could [Can, May] I ~ you something (to drink)? 何かお飲物[お酒]をお持ちしましょうか.

    4
    a 〈人が〉〈人・動物など〉をつかむ, 捕える; 〈癖・習慣などが〉〈人〉につく; 〈 病気が〉〈人〉を圧倒する; [通例have got] (議論などで)〈相手〉を負かす《◆catch, defeat, arrestより口語的》; 〔ラグビー〕〈選手〉にタックルする

    ~ him by the arm 彼の腕をつかむ

    The habit got me. その習慣にそまった

    Her illness finally got her. 彼女はついに病気にやられた

    The police finally got her. 警察はついに彼女を逮捕した.

    b 〈人が〉〈 列車など〉に間に合う(catch)

    ~ the last train 最終列車に間に合う.

    5
    a 〈人が〉〈損害・打撃・敗北など〉を受ける, こうむる; 〈病気〉にかかる《◆受身不可》; ((略式))(罰として)〈 懲役期間〉をくらう(receive)

    ~ a surprise びっくりする

    ~ a blow on the chin あごに一撃をくらう

    ~ three years in prison for stealing 窃盗で3年の刑に処せられる

    John got a cold from his wife. ジョンは妻にかぜをうつされた(=His wife gave John a cold. ).

    b 〈 場所が〉〈天候〉になる(have).
    6 ((略式))〈弾丸・打撃などが〉〈人〉(の〔体の部分〕)に当る; 〈人が〉〈 人など〉の〔体の部分に〕物を当てる〔in, on〕《◆進行形不可》

    The bullet got him [He got a bullet] in the right arm. 彼は右腕に弾を受けた.

    7 ((略式))〈人が〉〈動物・人など〉を殺す, やっつける(kill)《◆進行形不可》; 〔野球〕〈ランナー・バッター〉をアウトにする; 〈人が〉〈人〉に〔…のことで〕復讐(しゅう)[報復]する〔 for〕

    ~ the informer 密告者をばらす

    G~ 'em! やっつけろ, がんばれ《◆'em(=them)は相手, 敵》

    I'm going to ~ you sooner or later. そのうちにやっつけてやるからな

    I'll ~ you for this someday. いつかこのかたきはうってやるぞ.

    8 [SVO(M)]〈人が〉(電話・無線などで)〈人・場所〉と 連絡をつける; 〈 放送など〉を受信[受像]する《◆受身・命令形不可》

    You can ~ me on the [by] telephone. 電話で私に連絡してください

    We got Seoul on [over] the radio. ラジオでソウルの放送がはいった.

    Can you ~ me 06 2626, please?((電話で))06の2626につないでください《◆この文はSVOO》.

    9 ((略式))[SVO]〈人・物・事が〉〈人〉を 感動させる, …の心をとらえる; 〈人〉をいらいらさせる(annoy, irritate); [通例have got]〈人〉を戸惑わせる《◆受身・進行形・命令形不可》

    This puzzle has got me. このパズルには閉口した

    That music really got me. あの音楽にはうっとりした

    Her remarks often ~ me. 彼女の発言にはよく腹が立つ.

    II [(理解して)得る →聞き取る, 習得する]
    10 ((略式))[SVO]〈人が〉〈 言葉など〉を聞き取る, 聞く; 〈人・言葉など〉を理解する(understand)《◆受身まれ》; [通例命令文で]〈表情・物など〉をじっと見よ, 観察せよ

    ~ the point 意味がわかる, 何のことかわかる

    I don't ~ you. 君の言おうとしていることがよくわからないんだ

    Please don't ~ me wrong. どうか誤解しないでください

    I didn't quite ~ that [your name]. おっしゃったこと[お名前]がよく聞き取れませんでした

    G~ the hat she's wearing. 彼女がかぶっている帽子をよくごらん.

    11 [SVO]〈人が〉〈 科目など〉を〔…から〕 習得する, 学ぶ, 覚える〔out of, from〕

    ~ something out of [from] the book その本から何かを学ぶ

    I got the grammar lesson without difficulty. 文法の授業が難なくわかった.

    III [ある状態にする[なる]]
    12 [SVOM]〈人が〉O〈人・物など〉を…に 動かす, 持って[連れて]行く《◆場所・方向の副詞(句)を伴い, 多くの成句を作る》; 〈事が〉〈人〉を…に導く《◆Mはsomewhere, nowhere, very farなど》

    ~ him home 彼を連れて帰る

    ~ the piano upstairs ピアノを2階へ上げる

    Deceit will ~ you nowhere. だましても何にもならないよ

    They tried to ~ the strikers back to work. 彼らはストをしている者を職場に復帰させようとした.

    13
    a [SVOC]〈人が〉O〈人・物〉を…(の状態)にする《◆Cは形容詞》

    ~ the children ready for school 子供に学校へ行く支度をさせる

    He got his hands warm. 彼は手を暖めた.

    b 〈人が〉〈 病気など〉になる《◆受身・命令形不可》

    ~ pneumonia 肺炎になる.

    14 ï¼»SVO doingï¼½
    a 〈人が〉O〈人・物〉を… させる

    I got the machine running. 機械を始動させた.

    b ((略式))[We [You] ~で]〈人・物〉が…する, している

    These days we ~ a lot of women working as taxi drivers. 今日多くの女性がタクシーの運転手をしている.

    15 ((英略式))[SVO to do]〈人が〉(説得などして)〈人〉に…させる, してもらう; 〈人が〉(何らかの方法で)〈物〉を…にする《◆(1) 14aの型と比べて, 努力を伴うことを含意する. (2)((米・英正式)) SVO doは単なる使役》

    I couldn't ~ him to stop smoking. 彼にタバコをやめさせられなかった

    I got the door to shut properly. ドアをきちんと閉めた

    He got his wife to mend his shirt. 彼は奥さんにシャツを繕ってもらった(= He got his shirt mended by his wife. ).

    16 ï¼»SVO doneï¼½
    a [使役][getに通例強勢を置いて]〈人が〉O〈物〉を… してもらう, させる

    Gget́ the curtains washed. カーテンを洗ってもらいなさい

    Where can I ~ my watch repaired? 時計はどこで修理してもらえますか.

    b [被害]((略式))[doneに通例強勢を置いて]〈人が〉O〈 自分の物〉を…される

    We got our roof blówn off in the gale. 強風で屋根を吹き飛ばされた

    He got his arm bróken while playing rugby. 彼はラグビーをしている時に腕を折った《◆これは日本語的発想に合う言い方だが, He broke his arm … の方が普通》.

    c [完了]((略式))[doneに通例強勢を置いて]〈人が〉O〈物・事〉を してしまう

    She worked hard to ~ the work dóne. 彼女はその仕事を終らせようと一生懸命働いた《◆ … to finish the workの方が普通》.

    d ((略式))[doneは自動詞の過去分詞]…させる

    ~ him started ⇒ GET started

    She seemed relieved to ~ him gone. 彼女は彼を追っ払ってほっといているようだった.

    |自| 〔自動詞用法の本義は「 ある状態に達する」〕
    1 [SVM]〈人・乗物が〉〔場所に〕着く〔to〕《◆arrive atより口語的》; 〈人・物が〉〔どこかに〕行く; …へ動く; 〈人・事が〉〔ある段階・時に〕達する〔to〕( ⇒ GET to O[|自|+](1) )

    ~ (xto) home 家に帰る

    ~ to a certain stageある段階に達する

    When will we ~ (xto) there? いつそこに着きますか

    Where has my book got to? 本はどこへ行ってしまったかなあ

    She won't ~ anywhere with her plan. ((略式))彼女の計画は成功しないだろう

    (You) can't ~ there from here. ((略式))ここからはそこへは行けないよ《◆遠回りでしか行けないような場所への行き方を訪ねられたときの応答表現》.

    2 [SVC]〈人・物・事が〉(自然に・自分の意志で)…(の状態) になる《◆becomeより口語的; Cは形容詞・形容詞化した過去分詞で, 名詞は不可》

    ~ old [wet, angry, nervous] 年をとる[ぬれる, 怒る, いらいらする]

    ~ tired [excited, drunk] 疲れる[興奮する, 酔う]

    He got well again. 彼は健康を回復した

    Matters are ~ting worse and worse. 事態はますます悪化している

    How did you ~ acquainted with her? どうして彼女と知り合ったのですか

    How selfish can you ~? よくもそんなわがままが言えるね.

    -------------
    ◇[語法]
    (1) 一時的な状態を表す場合にのみ用いられ, 永続的な状態を表す形容詞・過去分詞と用いるのは不可: She became [xgot] tall [famous, pretty]. ただし進行形では可能: She is ~ting tall. 彼女は背が伸びている.
    (2) Cが名詞の場合はget to be C, become Cの型を用いる( ⇒ |自|4b ). Cが形容詞でも時にto beを入れることもある: Things are ~ting to be interesting. 事態はだんだんおもしろくなってきた.
    -------------
    3 ((略式))[SV done] [受動態の一種]〈人・物が〉… される《◆(1) ((略式))では「…する」のように自動詞的に訳されることが多い. (2) 受身のbe doneが状態と動作のいずれも表すのに対し, get doneは動作が主体であり, 予期しないことによく用いられる. また再帰的な動作を表す》

    ~ [xbecome] hurt [punished, arrested] けがをする[罰せられる, 逮捕される]

    ~ divorced = ~ a divorce 離婚する

    She got [was] run over and killed. 彼女は車にひかれて死んだ.

    -------------
    ◇[語法]
    (1)この意味で用いられる上例以外の過去分詞の主なもの: arrested, confused, delayed, dressed, drowned, drunk, elected, engaged, hit, hurt, lost, married, punished, stuck, etc.
    (2) 過去分詞が形容詞化している場合はbecomeと交換可能だが, ((正式))ではbecomeの方が好まれる: get [become] grown up [established ](cf. ⇒ |自|2 ).
    (3) 通例by句を伴わない: The work was [xgot] done by Tom. その仕事はトムによってなされた. ただし次例では可能: If the work is going to ~ done by anybody, it will ~ done by us. その仕事をだれかがするとしたら, それは我々だ.
    (4) 目的を示す副詞句を伴うと「自ら…されるようにしむける」の意になる: He got [xwas] arrested to prove her innocence. 彼女の無罪を立証するために彼はあえて逮捕された.
    -------------
    4 ï¼»SV to doï¼½
    a 〈人が〉…するようになる《◆(1) doは状態を表すknow, feel, own, see, like, realizeなど. (2) come to doより口語的; xbecome to doは不可》; ((主に米略式))〈人が〉うまく…する[できる, するのが許される]; 〈人が〉…する機会[特権]を得る (be able to, can)《◆doは動作動詞》

    We got to know each other. 私たちは互いに知り合いになった《◆「成長して…するようになる」ではgrowと交換できる: He grew [ got] to be more like his father. 彼は大きくなってますます父親に似てきた》

    Did you ~ to see the President? 大統領に会えましたか.

    b [SV to be C]〈人が〉…になる《◆Cは名詞》

    He soon got to be my best friend. 彼はすぐに私の一番の親友になった(=He soon became … )《◆このto beは省略できない》.

    5 [SV doing] …し始める《◆(1) doはgo, move, talk, work, crackなど一部の動詞. (2) begin to do [doing]より口語的》

    We got talking. 我々は話を始めた

    Gget̀ góing [móving, ((英)) cracking, ((英)) wéaving] on your homework. 早く宿題を始めなさい《◆(1)~ goingは~ started(成句)と同意. (2)「早くしなさい」の意もある: G~ going! There's only ten minutes left. 早くしろ. あと10分しかないぞ》

    Let's ~ going! さあ, やろうじゃないか《◆Eisenhowerが大統領になったときの言葉》; 早くしなさい.

    6 ((米略式))[通例命令文で] すぐ出て行け

    Now ~! さあ, とっととうせろ.

    7 金をもうける.
    8 [got] ⇒ HAVE got .
    ▼ *get about
    [自]
    (1) (あちこち) 動き回る, 歩き回る, ((略式))旅行する

    Do you ~ about much in your job? 仕事でよくあちこち回りますか.

    (2) 〈人が〉(病後に)起きて出歩く.
    (3) 〈 ニュースなどが〉(口伝えで)広まる

    The rumor got about quickly. そのうわさはすぐに広まった.

    (4) ((略式))あちらこちらに顔を出す, 顔が広い.
    ⇒ above〖前〗 .
    ▼ *get across
    [自]
    (1) (向う側へ) 横断する, 渡る.
    (2) ((略式))〈話・意味などが〉〔聴衆などに〕理解される, 通じる〔to〕

    Her speech got across to the crowd. 彼女の演説は群衆によくわかった.

    [他][通例 get́ O acróss](1) 〈人・荷物など〉を(向う側へ)渡す, 運ぶ

    ~ her across 彼女を向う側へ渡らせる.

    (2) ((略式))〈話・しゃれなど〉を〔大勢の人に〕わからせる, 理解させる〔to〕

    ~ one's meaning across to the audience 自分の言いたいことを観客にわからせる.

    [|自|+] [get́ acròss O](1) 〈川・道など〉を渡る

    ~ across the street 通りを向う側へ渡る.

    (2) ((略式))〈人〉を怒らせる, いらだたせる.
    (1) 〈人・物〉の後を追う.
    (2) 〈人〉を〔…のことで〕責める, しかる〔 for〕; 〈人〉に〔…するよう〕せがむ, 〈人〉をせきたてて〔…〕させる〔to do〕.
    ▼ get ahead
    [自]
    (1) 〔…で〕成功する, 出世[昇進]する〔in〕

    ~ ahead in the business world 実業界で成功する.

    (2) 〔仕事などが〕うまく進む〔in, with〕.
    (3) 〔競争者などを〕追い越す, しのぐ〔of〕

    He finally got ahead of the rest of the class. 彼はついにクラスの他の者を抜いた.

    ▼ *get along
    [自]
    (1) 〔…を使って, …のおかげで/…なしで〕 なんとかやっていく, 暮す〔with/without〕

    I can ~ along without your help. あなたに援助していただかなくてもなんとかやっていけます.

    (2) 〔仕事などに関して〕 うまくいく, はかどる(get on)〔with, in〕

    How are you ~ting along in your new job? 新しい仕事はうまくいっていますか.

    (3) 〔人と〕仲よくやっていく〔 with〕

    They are ~ting along very nicely [well] with each other. あの2人はとてもうまが合う.

    (4) 行く, 進む; [通例be ~ting] 立ち去る, 帰る(leave)

    I must be ~ting along now. そろそろおいとましなければ.

    (5) 〈時が〉過ぎる, 〈 時刻が〉遅くなる; 〈人が〉年をとる.
    [他]〈物〉を送る, 届ける; 〈人〉を独占する.
    [|自|+] [get́ alòng O]〈通り〉を行く, 進む.
    ▼ Get along with you!
    ((略式))
    (1) あっちへお行き.
    (2) ご冗談でしょう, ばか言わないで《◆主に女性表現》.
    ▼ get (a)round
    [自]
    (1) ⇒ =GET about (1),
    (2),
    (3),
    (4) .
    (2) (障害物などを)避けて通る.
    [他]〈人〉の意識を回復させる, 〈人〉を正気づける; ((略式))〈人〉をうまく説き伏せる《◆受身可》.
    [|自|+][get́ (a)ròund O](1) ((略式))〈障害物・困難など〉を避ける, 克服する; 〈 法律など〉をのがれる, くぐる《◆受身可》

    ~ around the difficulties 困難を克服する

    ~ around paying one's taxes 脱税する

    There's no ~ting around it. それは避けて通れないよ(=We must not avoid it. ).

    (2) 〈人〉にうまく取り入る, …を言いくるめる.
    ▼ get (a)round to O
    ((略式))〈事〉をする(時間的)余裕を見つける, …に(ようやく)手が回る, …するに至る

    I don't know when I'll ~ around to visiting her. いつ彼女を訪問できるかわからない.

    ▼ *get at O
    (1) 〈…のある[いる]所〉に 達する, 届く; 〈人・物など〉に近づく《◆受身可》

    He is a hard man to ~ at. 彼は近づきにくい人だ

    Put the medicine where children can't ~ at it. 薬は子供の手の届かない所に置きなさい.

    (2) 〈物・事〉を手に入れる

    ~ at the information 情報を入手する.

    (3) ((英))〈 真実など〉をつかむ, 知る, 理解する(come at)

    ~ at the truth 真実をつかむ.

    (4) ((略式))[be ~ting; 通例疑問文で]〈事〉をほのめかす, 暗示する(mean)

    What are you get́ ting àt? 君は何を言おうとしているのか《◆xAt what are you ~ting?は不可》.

    (5) ((略式))[通例be ~ting] (繰り返し)〈人〉を批判する, …に文句を言う《◆受身可》.
    (6) 〈 仕事など〉に取りかかる, 専念する.
    (7) ((英略式))買収する, 脅迫する.
    ▼ *get away
    [自]
    (1) 逃げる, 逃走[脱走]する.
    (2) 〔古い考え・従来のやり方から〕解放される, 〔…に〕縛られない; [否定文で]〔事実などから〕のがれる(escape)〔 from〕

    ~ away from the police 警察から脱走する

    You can't ~ [There is no ~ting] away from the fact that … …ということを認めざるをえない.

    (3) 〔場所・仕事・人などから〕離れる; 休暇を取る〔 from〕; 出発する

    ~ away from work at 5 p. m. 午後5時に退社[帰宅]する.

    [他](1) ((略式))〈物〉を〔人などから〕取り上げる, 取り去る〔 from〕; 〈人〉に〔仕事などを〕休ませる〔 from〕

    ~ that letter away from her 彼女からその手紙を取り上げる.

    (2) 〈物〉を持ち去る, 〈人〉を連れ去る; 〈物〉をひったくる.
    (3) ((略式))〈人〉を送り出す; 〈 手紙など〉を出す(post).
    ▼ Get away!
    ((略式)) ⇒ away〖副〗 .
    ((略式))(仕事・悩みなどを忘れて)旅行[休暇]に出かける, 日々のわずらわしさからのがれる.
    (1) 〈物〉を(まんまと)持ち逃げする.
    (2) ((略式))〈 悪事など〉を(罰せられずに・見つけられずに)うまくやってのける; 〈 軽い罰など〉でのがれる, すむ

    You'll never ~ away with it! そうは問屋がおろすものか.

    (3) 〈 飲食物〉を平らげる.
    (4) …を考えつく.
    ▼ Get away with you!
    ⇒ =GET along with you!
    ▼ get back
    [自]
    (1) 〔…から/…へ〕もどる, 帰る〔from/to, into〕

    ~ back from the trip 旅行から帰る.

    (2) ((主に英))〈 政党が〉(政権の座に)返り咲く(+in).
    (3) (後方へ)下がる.
    [他](1) 〈物〉を(もとの所へ)返す; 〈人〉を復帰させる.
    (2) 〈 失った物〉を取り返す[戻す]

    ~ back a lost watch 失った時計が戻る

    ~ back one's strength 体力を回復する.

    ▼ get back at [on] O
    ((略式))〈人〉に仕返しをする, 復讐(しゅう)する(◇[類] get even with, ((正式)) take [have] revenge on).
    〈人〉に後で返事をする[手紙を書く]; 〈 仕事など〉にもどる

    If you leave a message, I'll ~ back to you. 伝言を入れておいていただければ折返し(こちらから)お電話します《◆留守番電話のメッセージ》

    G~ back to me on this by Friday morning. この件については金曜日の朝までにもう1度報告してください《◆通例上司から部下へ書類報告を求める言い方; 上司の決断などを部下に伝える場合はI'll [Let me] ~ back to you (on that). ((その件は)あとで連絡する)という》

    Well, let's ~ back to work. じゃ, 仕事に戻りましょう.

    ▼ get behind
    [自]
    (1) 後ろに隠れる.
    (2) 〔…が〕遅れる〔in, with〕

    ~ behind in one's work 仕事が遅れる

    ~ behind with the payments 支払いが滞(とどこお)る.

    [|自|+] [get́ behìnd O](1) 〈 物など〉の後ろに隠れる.
    (2) 〈人〉を支持[後押し]する.
    (3) ((略式))〈 事件など〉を解明する.
    ▼ get between O1 and O2
    O1〈人〉とO2〈人〉の間に入ってけんかを止める; O1〈人〉とO2〈物〉の間に入る.
    ▼ get beyond
    [|自|+]
    (1) …を乗り越える.
    (2) 〈事〉を克服する.
    [他][~ O1 beyond O2] O1 〈人〉にO2〈事〉を克服させる.
    ▼ get by
    [自]
    (1) (障害物を避けて)通る, (なんとか)通り抜ける《◆単に通り抜けるはgo by》

    Could [Can, May] I ~ by, please? 通してくれませんか.

    (2) ((略式))〈 仕事などが〉まあまあ容認できる; (検閲などを)通る.
    (3) ((略式))〔…で〕どうにかうまく行く; なんとか暮す〔in, on, with〕

    (I'm) just ~ting by. (近況を尋ねられて)なんとかやっています

    I just got by on the test. テストに何とか合格した.

    [|自|+] [get́ by O](1) 〈 物など〉のそばを通り過ぎる; 〈 検閲など〉を通る.
    (2) 〈人〉の目をのがれて通り過ぎる; 〈人〉をだます.
    ▼ *get down
    [自]
    (1) 〔高い所・はしご・馬などから〕 降りる〔 from〕

    ~ down from the tree 木から降りる.

    (2) かがむ, ひざまずく

    ~ down on one's knees ひざまずく.

    (3) ((主に英))〈 子供が〉(食後に)〔テーブルを〕離れる〔 from〕.
    (4) 気がめいる.
    [他](1) 〈物〉を 降ろす; 〈 物価など〉を下げる

    ~ the book down from the shelf 棚から本を降ろす《◆昇降用の物から「降ろす」場合fromは通例省略する: ~ the desk down the stairs 机を2階から降ろす》.

    (2) 〈鳥・飛行機など〉を撃ち落す.
    (3) 〈薬・食物など〉を(何とかして)飲み込む.
    (4) 〈 言葉など〉を書き留める.
    (5) [~ O down]〈事が〉〈人〉をうんざり[がっかり]させる

    Are things ~ting you down? (気づかって)大丈夫かい, 何か気の滅入ることでもあるのかい

    Don't let little things ~ you down. ささいな事でくよくよするな.

    [|自|+] [get́ down O]〈はしご・階段など〉を降りる.
    〈人〉に〔…について〕小言をいう〔 for〕.
    ▼ get down to O [doing]
    〈 仕事など〉に(真剣に)取りかかる, 本腰を入れて取り組む.
    [自] 前進する.
    [他]〈 軍隊など〉を前進させる.
    ▼ *get in
    [自]
    (1) (中へ)入る; (車などに)乗り込む(⇔get out)

    The sun got in through the window. 日光が窓から差し込んだ.

    -------------
    ◇[語法] [ get inとgo in]「(部屋などに)入る」の意では交換可能だが, 入るのに何らかの努力を伴う場合, またその努力が実を結ばない場合get inが好まれる: (鍵を忘れたので) I couldn't get in [xgo in]. (中へ入れなかった)/(ドアが開いたので) I went in [got in]. (中へ入った) この区別はget into/go into; get out/go outにも当てはまる.
    -------------
    (2) 駅[空港・港]に到着する《◆Oを伴うときはget at [into, to] O》; (家に)帰る.
    (3) (試験を受けて)学校[会社など]に入る.
    (4) (議員などに)選ばれる, 当選する; 〈 政党が〉政権を取る.
    (5) ((略式))〔人と〕親しくなる, 〔人に〕取り入る〔 with〕.
    [他](1) 〈物〉を中へ入れる; 〈 作物など〉を取り入れる; 〈人〉を入学させる; 〈 貸し金など〉を回収する; 〈税金〉を徴収する

    ~ the washing in 洗濯物を中へ入れる

    ~ the taxes in 税金を徴収する.

    (2) 〈言葉〉を差しはさむ.
    (3) 〈医者・修理屋など〉を(家に)呼ぶ

    ~ a doctor in 医者を呼ぶ.

    (4) 〈品物〉を買い込む, 仕入れる; ((英略式))(バーの連れに)〈 飲み物〉をおごる.
    (5) 〈 仕事など〉を(期間内に)間に合せる.
    (6) 〈物〉を配達する, 送る.
    (7) 〈種・球根〉を植える.
    [|自|+]〈議論・組織・活動など〉に加わる; ⇒ get in on the ACT .
    [他] [~ O1 in on O2] O1〈人〉をO2〈 議論など〉に加える.
    ▼ *get into O
    [|自|+]
    (1) 〈場所〉の 中へ入る《◆(1) 何らかの困難を伴うことが含意される; ⇒ GET in ◇[語法] . (2) Oを略すとget inとなる; ⇒ get in 》; 〈 車など〉に乗り込む

    ~ into [xgo into] the house through the window 窓から家の中へ入る

    ~ into the car [taxi, boat] 車[タクシー, ボート]に乗り込む《◆(1)get into a carはget in a carともいうが, 前者は単に「乗り込む」意にすぎないが, 後者は「乗って(どこかに)行く」場合に用いることが多い. (2)bus, train, (大きい)plane, shipにはon》.

    (2) 〈 目的地など〉に到着する

    The train got into London. 列車はロンドンに着いた.

    (3) 〈 衣服など〉を 身につける, 着る, はく.
    (4) 〈 ある状態〉になる, 陥る, …を起す

    ~ into a temper かんしゃくを起す

    ~ into bad habits 悪習がつく.

    (5) ((略式))〈事が〉〈人〉の感情[心]をとらえる, …に(ある)態度を取らせる

    What has got into her? どうして彼女はそんなふるまいをしたのだろう.

    (6) 〈学校・会など〉にはいる.
    (7) 〈 仕方など〉に慣れる, …がわかる.
    (8) ((略式))〈本・趣味など〉にひどく興味を持つ.
    (9) 〈議会〉の議員に選出される.
    (10) 〈人〉と交際する.
    [他] [get̀ O1 ínto O2](1) O1〈物〉をO2〈物〉の中へ入れる.
    (2) O1〈 人など〉をO2〈 ある状態〉に陥れる

    ~ him into trouble 彼を困らせる《◆~ a woman [girl] into trouble((略式))は「女性を妊娠させる」の意》.

    (3) O1〈人〉をO2〈役職〉に選挙で選出させる.
    ▼ get it
    (1) ((略式))〔…のことで〕しかられる, 罰せられる〔 for〕《◆主に子供に関して用いられる》.
    (2) わかる, 理解する

    Don't you ~ it?まだそんなこともわからないの《◆説明してもわかってくれない相手に対するいらだちを表す表現》.

    (3) (電話・ベルなどに)出る.
    ▼ Get it?()
    ((略式))(物などを)受け取ったか?; わかった?, いいかい?《◆Do you get it? の省略表現; ⇒ GET it (2) 》.
    ▼ get it (all) together
    ((俗))(事を)うまくやり遂げる; 整える.
    ▼ get it off
    ((米性俗))セックスする, 射精する, オルガスムスに達する.
    ▼ get it on
    ((主に米性俗))〔…と〕セックスする〔 with〕.
    ▼ get near (to) O
    …に近づく.
    ⇒ nowhere〖名〗 .
    ▼ *get off
    [自]
    (1) (汽車・バス・馬などから) 降りる(⇔get on)

    They got off at the next bus stop. 彼らは次のバス停で降りた.

    (2) ((略式))出発する; 去る, 帰る

    ~ off on time 時間通りに出発する

    ~ off to a … start 出だしが…だ( ⇒ flying start ).

    (3) ((略式))〔軽い罰・けがなどで〕のがれる, すむ〔 with〕

    ~ off easy [cheaply, lightly]軽い罪ですむ

    He got off with a warning. 彼は警告ですんだ.

    (4) 〈 郵便物が〉発送される.
    (5) [命令文で] さわるな.
    (6) 仕事を終える.
    [他](1) 〈人〉を送り出す; 〈 郵便物〉を発送する

    ~ the children off to school 子供を学校へ送り出す.

    (2) 〈物〉を取りはずす; 〈 しみなど〉を取り除く; 〈 服など〉を脱ぐ

    ~ the cover off そのふたを取りはずす.

    (3) ((略式))〈人〉を〔軽い罰などで〕免れさせる〔 with〕.
    (4) 〈 赤ん坊など〉を寝つかせる

    ~ the baby off (to sleep) 赤ん坊を寝つかせる.

    (5) 〈 詩など〉を暗記する.
    (6) ((米略式))〈 冗談など〉を言う.
    [|自|+] [~ off O](1) 〈汽車・バスなど〉から降りる(⇔get on)

    ~ off the bus [train, plane, ship] バス[列車, 飛行機, 船]を降りる《◆car, taxi, boatの場合はout of》.

    (2) 〈場所〉から離れる; 〈仕事・話題など〉をやめる.
    (3) 〈事〉をのがれる, 避ける

    ~ off doing the dirty work いやな仕事をうまくのがれる.

    (4) ((俗))ずうずうしくも[大胆にも]〔…〕する〔do ing〕.
    ▼ Get off it.
    ((略式))それ以上言うな; いい加減にしろ《◆相手のひとりよがりな発言をたしなめる言葉》.
    ((俗))〈物・事〉を楽しむ, …に熱狂する.
    (1) 〈物〉を持って逃げる.
    (2) ((英略式))〈異性〉と親しくなる, …をひっかける《◆しばしば性関係を含意する》.
    (3) ⇒ =GET off [自]
    (3) .
    ▼ *get on
    [自]
    (1) (バス・馬などに)乗る(⇔get off)

    When the bus stopped, we got on. バスが止り我々は乗った.

    (2) [通例~ on in life [the world]] 成功する, 出世する(~ ahead).
    (3) [通例be ~ting] なんとかやっていく, 暮す

    How are you ~ting on? ((略式))いかがお過ごしですか.

    (4) 〔仕事などで〕 うまくいく, 進行する(~ along)〔in, with〕《◆命令形不可》

    How are you ~ting on with your work? 仕事のはかどり具合はどうですか.

    (5) ((略式))〔人と〕 仲よくやっていく〔 with〕

    They ~ on very well (together). 2人はたいへん仲がよい.

    (6) ((略式))立ち去る, 帰る; 急ぐ.
    (7) [be ~ting]〈時が〉たつ, 遅くなる; ((略式))〈人が〉年をとる

    Time is ~ting on. 時がどんどんたつ

    I'm ~ting on. もう年だよ.

    (8) ((略式))[be ~ting]〔時間・年齢に〕近づく(be close to)〔((主に米)) toward, ((主に英)) for〕

    She is ~ting on for forty [in years]. 彼女は40歳になろうとしている[年を取ってきている].

    (9) 〔仕事などを〕続ける〔 with〕

    G~ on with the work. 仕事を続けなさい.

    (10) ((略式))〔人の〕あらさがしをする〔at〕.
    [他](1) [~ O on]〈 服など〉を身につける, 着る, はく《◆状態はhave O on/wear [be wearing] O》

    She got her coat and hat on. 彼女はコートを着て帽子をかぶった.

    (2) [~ O on]〈 調理など〉の準備をする.
    (3) [~ O1 on (to) O2] O1〈人・物〉をO2〈 乗り物〉に乗せる

    ~ him onto the horse 彼を馬に乗せる.

    [|自|+] [~ on O](1) 〈バス・自転車など〉に乗る

    ~ on [onto] the plane 飛行機に乗る《◆ontoでは乗り込む動作が強調される》.

    (2) ((略式))〈人〉をしかる, とがめる.
    (3) 〈 チームなど〉に加わる, 加入する.
    ▼ get on to [onto] O
    (1) 〈不正・秘密・人の悪事など〉を見つける, 見破る; ((略式))…がわかる, 理解できる.
    (2) ((略式))(電話・手紙などで)〈人・会社〉と連絡をとる.
    (3) 〈人〉にがみがみ言う, 命令[要求]する.
    (4) 〈 次の話題など〉に移る; 〈 話題など〉を話し始める.
    (5) 〈 議会など〉に選出される.
    (6) ((英略式))〈 問題など〉を処理する; 〈人〉の相手をする.
    ▼ Get on with it.
    ((略式))急げ.
    ▼ Get on (with you)!
    ((略式))ご冗談でしょう.
    ▼ *get out
    [自]
    (1) 出る, 出て行く(⇔get in)《◆go outとの比較は ⇒ GET in ◇[語法] 》; 逃げる, 脱出する; 乗物から降りる

    G~ out! 出て行け(◇[類]((略式)) Get lost!)

    The lion got out. ライオンが逃げた.

    (2) 〈 秘密などが〉漏れる, 知られる.
    (3) 〔クリケット・野球〕アウトになる.
    [他](1) 〈 物など〉を取り出す; 〈栓・シミなど〉を抜き取る

    ~ the dog out 犬を外に出してやる.

    (2) 〈言葉〉を努力して出す, 述べる.
    (3) 〈本〉を出版する; 〈 書類など〉を提出する; 〈製品〉を作り出す.
    (4) 〈 問題など〉を解く.
    (5) (図書館から)〈本〉を借り出す.
    (6) 〔クリケット・野球〕〈打者〉をアウトにする.
    ▼ *get out of O
    [他] [~ O1 out of O2]
    (1) O2〈場所〉からO1〈 物など〉を取り出す, 引き抜く; O2〈場所〉からO1〈人〉を逃がす; ((略式)) O2〈人〉からO1〈 真相など〉を引き出す

    ~ a confession out of him 彼に白状させる.

    (2) ((略式)) O1〈人〉にO2〈 責任など〉をのがれさせる; O1〈人〉にO2〈 悪習など〉をやめさせる《◆受身不可》

    ~ him out of difficulty 彼を苦境から救う.

    (3) O2〈 取引など〉からO1〈 利益など〉を得る.
    [|自|+](1) 〈場所〉から出る, 逃げる; 〈 車など〉から降りる

    ~ out of bed ベッドから出る, 起床する

    ~ out of the car [taxi, boat] 車[タクシー, ボート]から降りる《◆bus, train, (大きい)plane, shipの場合はget off》

    G~ out of the way! そこをどけ.

    (2) 〈…の範囲〉の外側へ行く

    ~ out of sight 見えなくなる.

    (3) 〈責任・義務など〉をのがれる, 避ける

    ~ out of paying taxes 税金をのがれる.

    (4) ((略式))〈 悪習など〉をやめる, 捨てる

    ~ out of the habit of biting one's nails つめをかむ癖をなおす.

    ▼ Get out of here!
    (1) (ここから)出て行け(=Leave this place!).
    (2) そんなばかな!, まさか!
    ▼ *get over
    [自]
    (1) (へいなどを)乗り越える; (川などを)渡る.
    (2) (考えなどを)〔相手に〕わからせる〔to〕.
    [他](1) 〈人・物〉を向う側へ渡らせる.
    (2) ((略式))〈 面倒なことなど〉を済ませてしまう, 終りにする

    Let's ~ it over (with) [~ it over and done with]. それを片づけてしまおう.

    (3) 〈(…の)意味など〉を〔人に〕理解させる〔to〕

    They got the play over all right (to the audience). 彼らはその劇の意義を(観客に)十二分にわからせることができた.

    (4) 〈 薬など〉を飲み込む.
    [|自|+] [get́ over O](1) 〈 へいなど〉を 乗り越える; 〈 川など〉を渡る

    ~ over the wall 壁を乗り越える.

    (2) 〈障害物・困難など〉を乗り切る, 克服する(overcome)

    She got over her difficulties. 彼女は困難に打ち勝った.

    (3) [通例否定文で]〈ショック・不幸など〉から立ち直る, …を忘れる; 〈 病気など〉から回復する(recover from); 〈人〉と手を切る

    ~ over a cold かぜが治る

    I cannot ~ over the shock. 私はそのショックから立ち直れない.

    (4) 〈…の意味など〉を〔人に〕理解させる〔to〕.
    (5) 〈距離〉を行く

    ~ over five kilometers 5キロ進む.

    (6) [通例否定文で]〈事〉を理解する.
    (7) ((略式))[通例cannot [could not] ~で]〈事〉を信じる

    I just can't ~ over it! とても信じられないね, 全く驚いた.

    ((略式))[自]〔…を〕始める(get going)〔on, upon〕

    Getting started. (書物などの冒頭で)始めに当たって

    Let's ~ started. さあ, 始めましょう.

    [他] [~ O started]〈人〉に〈仕事〉を始めさせる

    He gave me a small sum of money to ~ me started in [on] this business. 彼は私にこの仕事を始めさせるため少し金をくれた.

    ▼ get there
    (1) そこへ着く.
    (2) ((略式))成功する, 目的を達する, 任務を果す

    It's ~ting there. もう一息というところ.

    (3) わかる.
    ▼ *get through
    [自]
    (1) 通り抜ける, 切り抜ける; 〔目的地などに〕到達する〔to〕

    The water got through. 水がしみた.

    (2) (仕事などを)終える.
    (3) (試験に)合格する(succeed); 〈 法案が〉可決される.
    (4) 〔人に〕自分の言うことをわからせる, 〔人と〕話が通じる〔to〕

    I can't ~ through to him at all. 彼と話が全く通じない.

    (5) 〔人・場所に〕電話連絡をする, 電話が通じる〔to〕

    I couldn't ~ through to London. ロンドンに電話が通じなかった.

    (6) 〔スポーツ〕(勝ち抜いて)〔…まで〕いく〔to〕.
    (7) ((米俗))麻薬を手に入れる.
    [他](1) 〈物〉を通す; 〈物〉を〔…へ〕送り届ける〔to〕; 〈人〉に(窮地などを)切り抜けさせる

    ~ the thread through 糸を通す.

    (2) 〈人〉を試験に合格させる; 〈法案〉を議会を通過させる.
    (3) ((略式))〈 話など〉を〔人に〕わからせる〔to〕

    ~ it through to him that … …ということを彼にわからせる

    I can't ~ the message through to her. その伝言を彼女にわからせることができない.

    (4) 〈 交換手などが〉〈人〉に電話をつなぐ.
    (5) [get̀ O1 thróugh O2] O1〈人〉をO2〈試験〉に合格させる; O1〈法案〉をO2〈議会〉を通過させる.
    (6) 〔スポーツ〕[~ O through]〈人・チームなど〉を〔…まで〕勝ち進ませる〔to〕. (7) 〈 困難など〉を切り抜ける.
    [|自|+] [get́ through O](1) 〈 場所の中〉を通り抜ける

    ~ through a dark tunnel 暗いトンネルを通過する.

    (2) 〈 仕事など〉を 終える, すます(finish); 〈本〉を読み終える《◆(1) 受身可. (2) get through with Oに比べて, まとまったことを困難を排してやり通すといったニュアンスを伴う》

    ~ through a great deal of work たくさんの仕事を仕上げてしまう.

    (3) 〈 金など〉を全部使う; 〈 飲食物〉を平らげる《◆受身可》

    ~ [go] through all one's money あり金を全部使う.

    English-Japanese dictionary > get

  • 12 hand

    ハンド
    て 手 <e.g. clock>
    はり 針 < worker>
    ひとで 人手
    * * *
    /hǽnd/ 〔原義「手」から, 手に似た物( ⇒ 2 ), 手と似た機態( ⇒ 3 , ⇒ 4 , ⇒ 5 , ⇒ 6 )などの意が生れた〕〈派〉handful(名), handy(形)
    〖名〗(複~s/hǽndz/)
    1 〖C〗 手《◆力・保護・勤労などの象徴; cf. ⇒ arm1 》; (動物の)手, 前足; (カニ・エビの)はさみ《◆clawの方が普通》《外来形容詞manual》

    the right [left] ~ 右[左]手

    cráwl on one's hand́s and knées 四つんばいで歩く

    táke him by the hand́ 彼の手をとる《◆táke his hand́は「手」に焦点がある; cf. ⇒ catch|他|1b 》

    cláp one's hand́s 拍手する, (人を呼ぶため)手をたたく

    clénch one's hand́s [fists] (緊張して)手を握りしめる

    lace one's ~s behind one's head 頭の後ろで手を組む

    hold up one's ~ (制止のため)片手をあげる

    ráise one's hand́s 両手をあげる《◆降参・お手あげを示す》

    If you have any questions, raise your ~. 質問のある人は手をあげてください《◆handは片手; 複数の人の場合も単数形が普通》

    hóld [pút] one's hand́ òut (握手しようと・何かもらおうと)手を差し出す

    wáve one's hand́ 手を振る

    cáll for a shów of hand́s 挙手による採決を求める

    Get your ~s off me! 私に触らないでよ.

    2 〖C〗 手のような形の物; (時計の)針; (方向・参照を示す)手のしるし; (バナナの)房; (タバコの葉などの)束

    the hour [minute, second] ~ 時[分, 秒]針《◆小児語ではthe big [little] ~(時[分]針)ともいう》

    a ~ of tobacco タバコの葉の一束

    when the clock's ~s were standing straight up [were in a straight line] 時計の針が12[6]時を指しているとき.

    3 〖C〗 [通例~s] (所有・管理の象徴としての)手, 所有; 管理, 支配, 保護; 権力

    fall into the enemy's ~s 敵の手中に落ちる

    kéep one's hand́ on the lànd 土地の支配権を握っている

    leave a child in good ~s 子供をよい保護者に託す

    He has my fate in his ~s. 彼が私の運命を握っている

    He needs a firm ~. 彼はしっかり監督してやる必要がある.

    4 ((略式))[a ~]〔…への/…する〕援助の手(help)〔with, in, at/do ing〕; 〔…への〕参加, 関与, 役割〔with, in, at〕

    gíve her a hand́ with her homework [at cooking] 彼女の宿題[料理]を手伝う

    bèar [hàve, take] a hand́ in the business その仕事に参加[関係]する

    Lénd me a hand́. 手を貸してください.

    5 〖C〗 [通例a/the ~]〔…をする〕手練, 腕前, 能力〔for, in, at〕; [形容詞を伴って]〔…の〕技量[腕前]を持った人〔at〕

    a ~ for cakes ケーキを作る腕前

    a green [an old] ~ 未熟な[老練な]人

    a dab ~ 名人, 達人

    be good with one's ~s 手先が器用である

    be a good [poor] ~ at … …がうまい[へただ]《◆be good [poor] at … の方が普通》

    have a good ~ in riding 乗馬がじょうずだ.

    6 〖C〗 (物事を遂行する)手, 人手; [通例複合語で] 職人, 労働者; (船の)乗組員

    a factory [farm] ~ 工場[農業]労働者

    be short of ~s 人手不足だ

    He is a cool ~. ((俗))彼はずうずうしいやつだ

    All ~s on deck!((号令))全員甲板へ; 一人一人が自分の持ち場で全力を尽せ

    Many ~s make light [quick] work. ((ことわざ))人手が多ければ仕事は楽[早い].

    7 [one's/a/the ~] (信義・約束のしるしの)手, ((文・やや古))婚約, 誓約; ((略式))(賛成・賞賛の)手, 拍手《◆主に次の句で》

    ask for a lady's ~ = offer one's ~ to a lady 女性に求婚する

    gáin [wín] her hand́ 彼女から結婚の承諾を得る

    give him my ~ [word] on the bargain 彼と契約を固く取り決める

    gèt a góod [bíg] hand́ 拍手かっさいを受ける

    give him a good [big] ~ 彼に拍手かっさいする

    A big ~ for Max! マックスに拍手をどうぞ.

    8 〖C〗 (手で示す)方向, 方面, 側(side)

    on all ~s 各方面に[から]

    on his right [left] ~ 彼の右[左]側に《◆場所に重点を置くときはat his … 》.

    9 [one's/a/the ~] 筆跡; ((正式))署名

    in one's own ~ 自筆で

    write a good ~ 字がうまい

    set one's ~ to a document 書類に署名する.

    10 〖C〗 手幅《馬の体高などを測る単位; 約4インチ》.
    11 〖C〗〔トランプ〕
    a 持ち札, 手

    declare one's ~ 手を知らせる; 意図を打ち明ける.

    b 手札を持っている人; 競技者

    an elder [eldest] ~ 最初に札を出す人.

    c 勝負

    play another ~ もう1勝負する.

    12 〖U〗 ブタの前肢の肉.
    直接に(cf. ⇒ (at) second HAND ).
    ▼ *at hand
    ((正式))[しばしばnear, closeと共に] (時間・位置的に) 近くに[の], 近づいて

    Easter is near [close] at ~. 復活祭はもうすぐだ

    have two dictionaries at ~ 手もとに2冊の辞書を置いておく.

    ▼ (at) second hand
    間接に, 人づてに(cf. ⇒ (at) first HAND , ⇒ secondhand〖形〗2 , ⇒ 〖副〗2 ).
    ▼ at the hand(s) of O
    =
    ▼ at O's hand(s)
    〈人〉(の手)から, …の手によって[かかって], …のおかげ[せい]で.
    (1) 〔…に〕手を貸す〔 with〕.
    (2) ⇒ 4 .
    飼主の手をかむ, 恩をあだで返す.
    ▼ by hand
    (1) (機械でなく)手で; (印刷・タイプでなく)手書きで

    a letter by ~ 自筆の手紙.

    (2) (郵便でなく)手渡しで

    send him a letter by ~ 使いに持たせて彼に手紙を渡す.

    (3) (母乳でなく)人工栄養で; ((古))手塩にかけて.
    ひとりで, 独力で.
    ▼ by the hand(s) of O
    〈人〉の手を経て; 〈人〉の力で.
    〈家・財産などが〉持ち主が変る.
    〈人〉が悪いことをしているのを見つける.
    ▼ come [fall] into O's hands
    〈人〉に捕えられる.
    〈人〉に高圧的な態度をとる[にどなる].
    ⇒ =put one's HAND in one's pocket .
    ⇒ =soil one's HANDs .
    ((英略式))[通例否定文で] 用事[仕事]をする.
    ▼ eat [feed] out of O's hand
    〈人〉の手からえさをもらう; 〈人〉の言いなりになる.
    (祈りなどで)両手を組み合せる.
    〈人〉に(あることを)無理にやらせる[言わせる].
    ▼ for one's own hand(s)
    自分の利益のために.
    人の手から手へ, 次々に.
    (備えがないので)目先の必要だけで満足して, 準備[計画]なしに

    live ( from) ~ to mouth その日暮しをする; 備え[節約]をせずに暮す( ⇒ hand-to-mouth ).

    〈物・事〉に努力して慣れる, …のこつを覚える.
    ▼ get [lay] one's hands on O
    ((略式))
    (1) 〈(悪いことをした)人〉をつかまえる, つかまえてこらしめる.
    (2) 〈物〉を手に入れる.
    腕がにぶる.
    ▼ get [gain, have] the upper [whip] hand of O
    ((正式))〈人〉を支配する; …に勝つ[を出し抜く].
    ⇒ =bear a HAND .
    ((略式))〈人〉を大歓迎する《◆「うわべだけ」の場合が多い》.
    ⇒ =grease O's PALM1 .
    (1) 手足が使えないように; 自由な行動ができないように; 完全に

    be bound [tied] ~ and foot 手足を縛られている; 動きを封じられている; 〔…に〕がんじがらめになっている〔by〕.

    (2) (人の手足となって)忠実に, まめまめしく( ⇒ WAIT on
    (2)用例 ).
    手を取り合って; 〔…と〕密接な関連を持って〔 with〕

    go ~ in ~ with … …と密接な関係がある.

    ▼ hand over hand [fist]
    (1) (ロープを)たぐって, 手を交互に動かして.
    (2) ((略式))どんどん, ずんずん

    She's making [earning] money ~ over ~. 彼女はどんどん金をもうけている.

    ▼ hands down
    ((略式))容易に, 明らかに; 反対もなく

    win ~s down 楽勝する.

    ▼ Hands in the air.
    ⇒ =HANDs up (1).
    ▼ Hands off!
    (1) ((掲示・命令))手を触れるな(=Don't touch!).
    (2) ((略式))干渉するな, 手を引け.
    ▼ Hands up.
    (1) ((略式))手をあげろ(Stick'em up!)《降伏の命令; 通例銃口を向けて》.
    (2) (賛成として・答えがわかる人は)挙手を願います.
    ▼ hand to hand
    〈 両者が〉接近して

    fight ~ to ~ 白兵戦をする, つかみ合いをする(cf. ⇒ hand-to-hand ).

    ▼ have (got) one's hands free
    ((略式))手があいている, 何でも自由にできる.
    ▼ have (got) one's hands full [tied]
    ((略式))〔…で〕手がふさがっている, 忙しい, 何でも自由にはできない〔 with〕

    Sorry, but I've got my ~s full right now. すみません, 今手がふさがっているものですから《◆頼まれたことを断る時の決まり文句》.

    ⇒ =take O in HAND .
    ▼ have one's hand in (O)
    (腕がにぶらぬように)…を日頃練習している(cf. ⇒ get one's HANDs out ).
    ▼ heavy on [in] hand
    (1) 〈 馬などが〉手に負えない.
    (2) 〈人が〉活発でない, 扱いにくい.
    〈(逆境の)人〉と(仲よく)手を握る, …を支援する.
    ▼ hold hands
    (1) (愛をこめて)〔人と〕手を握り合う〔 with〕.
    (2) ⇒ =hold one's HAND .
    差し控える; (干渉などを)慎む.
    ▼ in hand
    (1) 手元に[の], 手持ちの

    stock in ~ 手持ちの在庫品.

    (2) ((正式))進行中で[の], 考慮中で[の].
    (3) (動物・感情などを)支配下に[の], 管理[制御]して[した].
    (4) (給料が)後払いで

    work a month in ~ 給料後払いで1か月働く.

    ▼ join hands
    (1) 両手を組む.
    (2) 結婚する.
    (3) (ある目的で)〔…と〕手を組む, 提携する〔 with〕.
    ▼ keep one's hand in (O)
    ⇒ =have one's HAND in .
    〈人事〉に干渉しない.
    ▼ kiss hands [the hand] of O
    ((英))(大臣などの就任式で)〈王・女王〉の手に接吻する.
    ▼ lay (one's) hand(s) on O
    (1) 〈人・物〉をつかむ, 捕える, 手に入れる.
    (2) 〈人〉に暴行する

    lay ~s on oneself 自殺する.

    (3) (任命・堅信礼などで)〈 頭など〉に手を触れて祝福する.
    (4) 〈 捜している物〉を見つける.
    ⇒ =bear a HAND .
    ▼ lie on O's hand(s)
    (1) 〈物が〉売れず[使われず]〈人〉の手元にある.
    (2) 〈 時間が〉〈人〉に持て余される.
    [通例否定文で]〔…しようと〕努力する〔to do〕.
    誓う, 祈る.
    ▼ lift one's [a] hand against [to] O
    (なぐろうと)〈人〉に向かって手を振りあげる.
    その日暮しをする; 備え[節約]をせず暮す.
    ▼ make a hand [one's hands]
    もうける; 成功する.
    ▼ not let one's [the] left hand know what one's [the] right hand is doing
    〔聖〕
    (1) 善行を人に知られずにする.
    (2) ((略式))(すべきことを)人に知らせ[教え]ない.
    ▼ off hand
    即座に, 準備しないで.
    ((略式))〈人〉の責任[管理]から離れて[た].
    ▼ on all hands [every hand, either hand]
    ((正式))いたるところに[から]; みんなに[で].
    ▼ on hand
    (1) 手持ちの[で]; 〈時間・品物など〉を持て余して.
    (2) 〈事が〉間近に.
    (3) ((米))近くにいあわせて, 出席して.
    ▼ on [upon] O's hands
    (1) 〈人〉の自由になる[なって].
    (2) 〈人・事〉の責任[重荷]となる[なって]; ((略式))(時間などが)〈人〉の手に余って; 〈 商品が〉売れ残って

    a patient on her ~s 彼女が世話せねばならない患者

    find time on one's ~s 時間を持て余す.

    ▼ *on (the) one hand
    一方では《◆通例on the other handと対になる》.
    ▼ *on the other hand
    [通例on (the) one handと呼応して] 他方では, これに対して《◆(1) 2つの異なる状況・可能性を対比させる表現. どちらも真実で相互に矛盾しない場合に用いる. (2) 文の要素の一部を対比できる. これに対し, whileは文全体をのみ対比する. (3) xat [xin] the other handは不可》

    On one ~ I hate liver; on the other (~), it might be good for me. 一方で私はレバーが嫌いだが, 他方ではレバーは私のためによいかもしれない《◆on (the) one handは省略可能; on (the) one handと対で使われる場合はon the other hand のhandを省くことがある》.

    (1) ((正式))即座に.
    (2) 手に負えない(で), 手に余った[余って]

    get [become] out of ~ 手に負えなくなる, 収拾がつかなくなる.

    〈人〉の手[責任, 支配]を離れて

    It's out of my ~s now. (やるだけのことはやった, )あとは神のみぞ知るだ.

    =
    ▼ play (right) into O's hand
    (無意識に・はかられて)〈人〉の利益になるように行動する; 〈相手〉を有利にしてしまう.
    私利をはかる.
    (1) 手をポケットに入れる.
    (2) お金を(慈善に)出す.
    ▼ put [set] one's hand to O
    (1) 〈 仕事など〉に着手する; 〈物〉をつかむ.
    (2) 〈 書類など〉に署名する.
    (3) 〔…するように〕努力する〔to do〕.
    ▼ put (one's) hand(s) on O
    ⇒ =lay (one's) HAND(s) on .
    ⇒ =lift a HAND .
    ▼ raise one's [a] hand against [to] O
    ⇒ =lift one's [a] HAND against [to] .
    〈人が〉〔…に〕一枚かんでいるのがわかる〔in〕.
    ((正式))〈 条約など〉に署名する.
    ▼ *shake hands
    ⇒ shake〖動〗 .
    ▼ show [reveal] (all of) one's hand
    (1) 〔トランプ〕手の内を見せる.
    (2) 本心を打ち明ける.
    (1) ((米略式))(容易に)拍手しない, 賛意[熱意]を示さない.
    (2) ((略式))手をこまねいている.
    手を汚す.
    逆立ちする.
    ((やや古))(行動・攻撃などを)延期する, のばす.
    自分の立場を強化する.
    〔…と〕手を握り合う, 契約する, 協力を約束する〔 with〕.
    ⇒ =bear a HAND .
    ▼ take a hand at [in] O
    〈物・事〉に加わる, 関係する.
    (1) 〈 仕事など〉を引き受ける, 試みる.
    (2) 〈物・事〉を処理する.
    (3) 〈人・物〉を世話[管理, 抑制]する.
    ▼ take one's life in one's (own) hands
    ⇒ life .
    法律によらず自分勝手に相手を処罰する.
    ⇒ =keep one's HANDs off .
    =
    (1) 〔トランプ〕持ち札を場に捨てる.
    (2) ((略式))争いをやめる, 負けを認める; (事を)し続けまいとする.
    =
    お手上げであるとあきらめる.
    〈人・事・物が〉〈人〉の行動を封じる

    Don't tie my ~s with any restrictions. 制約を設けて私の行動の邪魔をしないでくれ

    My ~s are tied. = I have my ~s tied. もうだめだ.

    ((米俗))(うっかり)自分の意図[手の内]を示す.
    ▼ to hand
    ((正式))(位置的に)手近に, 手の届くところに; 所有[入手]して

    Your letter [Yours] is to ~. ((商業文))お手紙を拝受しました.

    〈物・事〉をやってみる.
    ⇒ =lift a HAND .
    ⇒ =put one's HAND to .
    手元に, すぐ使える[役立つ].
    (自分の計画・能力など表に出さず)注意深く行動する.
    (1) トイレに行く.
    (2) 〔聖〕〔人と〕手を切る; 〔仕事などから〕手を引く〔of〕《◆「足を洗う」に近いが, その対象は悪事とは限らない》.
    〔聖〕〈人〉の気勢をそぐ.
    ▼ win [beat] (O) hands down
    ((略式))(〈競走・ゲームなど〉に)楽々と勝つ, 楽勝する.
    気前よく.
    全力を尽して.
    正直に.
    ▼ with one hand [arm] (tied) behind one's back
    ((略式))簡単に, 難なく.
    心(の底)から.
    〖動〗(~s/hǽndz/; ~・ed/-id/; ~・ing)
    |他|
    1 [SVO1O2/SVO2 to O1]〈人が〉O1〈人〉にO2〈物〉を(手)渡す《◆O1が代名詞の場合はSVO1O2が好まれる》, (食事中に)〈人〉に…を回す, (手紙で)…を送る; [SVOM]〈人が〉〈物〉を手渡す(+back, (a)round)

    Could you ~ me the butter, please? ちょっとバターを取っていただけませんか

    H~ him 10 pounds. (報酬として)彼に10ポンドを与えてくれ

    She ~ed me the enclosed check. 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた

    ~ him the book back = ~ the book back to him 本を彼に返す

    ~ round the coffee and cakes コーヒーと菓子を配る[回す]

    The Mariners ~ed the Yankees its third straight loss. マリナーズに敗れたヤンキースはこれで3連敗となった.

    2 〈人が〉〈人〉に手を貸して〔…へ/…から〕導く(+down, in, out, up)〔into/from, out of〕

    He ~ed her up into the bus. 彼は彼女をバスに助け上げた

    ~ her across the street [into a train] 彼女に手を貸して通りを横断させる[列車に乗せる].

    3 〔海事〕〈帆・旗など〉を巻く, たたむ(furl).
    ▼ hand (a)round
    [他]〈食べ物・飲物など〉を配る, …を回す.
    ▼ hand back
    [他]…を(元の持ち主に)返す( ⇒ |他|1 ).
    ▼ hand down
    [他]
    (1) 〈人〉を〔乗物から〕手を貸して降ろす〔 from〕( ⇒ |他|2 ).
    (2) [通例be ~ed]〈 特性などが〉〔子に〕遺伝する, 〈 伝統が〉〔子孫に〕伝わる〔to〕; 〈服・本・靴などが〉お下がりになる.
    (3) …を正式に発表する; …を公表する; 〈 判決など〉を言い渡す.
    ▼ *hand in
    [他]…を〔…に〕 提出する〔to〕

    ~ in one's resignation 辞表を提出する

    Please ~ in your ID and appointment card. 身分証明書と予約券をお願いします.

    =
    ▼ hand (the) punishment out
    ((略式))〔人を〕したたかにぶつ[しかる]〔to〕.
    ((略式))[通例have (got) to, mustを伴って]〈人〉にかぶとを脱ぐ, …の優越を認める.
    ▼ hand off
    [自]〔近くの人に〕(物を)渡す〔to〕.
    [他]〔ラグビー〕〈相手〉を手で押しのける; 〔アメフト〕〈 近くの味方〉にボールを手渡す.
    ▼ hand on
    [他]
    (1) 〈物〉を〔人に〕回す, 回覧する; 〈情報〉を知らせる〔to〕.
    (2) ⇒ =HAND down
    (2).
    (3) ⇒ =HAND over
    (2).
    ▼ hand out
    [他]〈物〉を〔…に〕配る, ((略式))(施し物・給付として)分け与える; 〈忠告・お世辞〉をふりまく〔to〕

    ~ out leaflets ちらしを配る.

    ▼ hand over
    [他]
    (1) 〈物〉を〔…に〕手渡す, 〈人〉を〔…に〕引き渡す〔to〕.
    (2) 〈財産・権限など〉を〔…に〕譲り渡す〔to〕

    ~ over the estate to him 彼に財産を譲る.

    (3) 〈 命令など〉を〔…に〕申し送る〔to〕.
    ▼ hand up
    [他]
    (1) 〈 書類など〉を〔高位の人・機関に〕提出する〔to〕.
    (2) ⇒ |他|2 .

    English-Japanese dictionary > hand

  • 13 pace

    ペース
    あしなみ 足並み
    ほちょう 歩調
    * * *
    I
    /péis/ 〔「歩幅」が原義〕
    〖名〗(複pac・es/-iz/) 〖C〗
    1 [a ~] 歩調; 速度(speed), ペース

    at a slow [fast, good] ~ ゆっくりした[速い]速度で

    at a snail's ~ のろのろした歩調で

    at (a) walking ~ 普通に歩く速さで

    at one's own ~ 自分自身の速さで; マイペースで

    at a ~ of four miles an hour 時速4マイルの速さで.

    2 ((正式))1歩; 歩幅(step)

    take a ~ forward [back] 1歩前進[後退]する

    A man's ~ is about 2. 5 feet. 成人男性の歩幅は約2. 5フィートである.

    3 [通例a/the ~] (人の)歩き方; (馬の)歩態; 側対歩《馬が同じ側の足を同時に上げ下ろしして進む歩法; ⇒ gait〖名〗2 》.
    4 (階段の)踊り場, 広段.
    ((略式))腕前[力量]を示す.
    (1) 〈 進歩など〉に遅れないようについて行く.
    (2) 〈人・車など〉と同じ速度で行く.
    ▼ make [set] the pace
    〔…の〕先頭を行く, 歩調[ペース]を定める〔 for〕; 〔…の〕模範を示す〔 for〕.
    先頭より遅れて.
    ▼ put O through O's [its] paces
    ((略式))〈人・車・馬など〉の能力[力量]を試す.
    力量[腕前]を示す.
    〖動〗|他|
    1 〈場所〉をゆっくり[歩調をとって]歩く; 〈場所〉を行ったり来たりする《◆いらだち・不安などを表す》.
    2 〈場所・距離〉を歩測する(+off, out)

    ~ out the distance between the trees 木の間の距離を歩測する.

    3 〈 走者など〉に(前を走って)歩調を示す; 〈漕(こ)ぎ手〉を整調する.
    (競走で)自分に合った速度を守る; マイペースで行う.
    |自|((正式))
    1 ゆっくりと[歩調正しく]歩く, 歩き回る(+on, about, (a)round); 行ったり来たりする(+up and down, to and for).
    2 〈馬が〉側対歩で走る.
    II
    /péisi/ 〔ラテン〕 〖前〗[意見などの相違を述べる前に] …には失礼ながら.

    English-Japanese dictionary > pace

  • 14 place

    プレース
    ところ 所
    ば 場
    ばしょ 場所
    とう 棟
    よち 余地
    いち 位置 to place:
    つける 就ける
    おく 置く < gun>
    すえる 据える < in relation to the whole>
    いちづける 位置付ける < under guard or doctor>
    つける 付ける
    * * *
    /pléis/ 〔「広い通り」が原義〕
    〖名〗(複plac・es/-iz/)
    1
    a 〖C〗 場所, 所; (ある用途に使う)場所

    His house is in a nice, quiet ~ in the country. 彼の家は田舎のすてきな静かな所にある

    Have you found a ~ in your room for this vase? あなたの部屋にこの花瓶を置く所が見つかりましたか

    There is no ~ to sleep. 寝る所がない《◆placeは副詞的と解せられinは省略されるが, There is no bed to sleep in. ではinが必要》

    I didn't go any ~. ((米略式))どこへも行かなかった(=I didn't go anywhere. )《◆some place, no place, what placeなどはそれぞれsomewhere, nowhere, whereの意に用いる》.

    b 〖U〗 (抽象概念としての)場所, 空間; 〔…の/…に入る〕余地(room)〔for/in〕

    time and ~ 時間と空間

    leave no ~ for doubt疑いの余地がない

    Torture has no ~ in the civilized society. 拷問は文明社会に入り込む余地はない.

    2 〖C〗 (特定の)地域, 都市, 町, 村

    Do you know the name of this ~? この地名を知っていますか

    Concord is a quiet ~. コンコードは閑静な所です.

    3 〖C〗 (特別の目的のための)土地, 所, 場所, 建物; 飲食店, 店

    Our city has a lot of ~s of amusement. 私たちの町には娯楽場がたくさんある

    Is this your ~ of business? ここがあなたの仕事場ですか

    He has a Chinese ~ around the corner. 彼はその角を曲ったところに中華料理店を開いている.

    4 ((略式))[a/one's ~] 家, 住居, 家屋敷; (アパートの)部屋

    stay at hís placé for a week 彼の所に1週間滞在する

    She has a charming ~ in the country. 彼女は田舎にすてきな家を持っている.

    5 〖C〗
    a (表面の特定の)箇所, 局所, (身体の)局部

    I have a sore ~ on my back. 背中に痛い所がある

    There are several rough ~s on the top of my desk. 私の机の表面にはところどころざらざらした所がある.

    b [通例単数形で](本・話などの)箇所, 部分《節・ページ》

    I've lost my ~ in the book. 本をどこまで読んだかわからない

    Have you found the ~ in the story where he was killed? 物語の中で彼の殺された箇所が見つかったか.

    6 〖C〗
    a (劇場・列車・テーブルなどでの)席, 座席《◆seatの方が普通》

    Is this ~ taken? この席はふさがっていますか.

    b [one's ~] (順番を待つ列の)番, 場所

    Will you keep [save] my ~? 番を取っておいてくれませんか.

    c (食卓での)食器ひとそろい, 席.
    7 〖C〗
    a (社会的な)地位, 身分, 資格; 職, 仕事

    in high ~s 幹部[上層部]の間で

    get a ~ in a bank 銀行に就職する

    He's worth a ~ on the baseball team. 彼は野球チームのメンバーにふさわしい.

    b ((古))高い地位[身分].
    8 〖C〗〖U〗
    a 〔…にとって/…するのに〕ある[いる]べき場所, 置き場所, 居場所; ふさわしい場所〔for/to do〕

    have no ~ 居場所がない; 受け入れられない

    A crowded train is not the ~ for loud talking. 混雑した電車は大声で話す所ではない

    The parts fitted into ~ easily. 部品は簡単にぴったりはまった.

    b 〔…に/…するのに〕適当な[ふさわしい]時[機会, 行為]〔for/to do〕

    A public dinner isn't the ~ for a private conversation. 公的な晩餐(さん)は私的な話をする場ではない.

    9 〖C〗〖U〗[通例単数形で]
    a (競走などでの)順位, 地位

    take second ~ to … …より重要でない

    She took [got] (the) second ~ in the hundred-yard free-style. 彼女は100ヤード自由型で2位になった.

    b (議論・説明などでの)順序, 段階.
    c 優先度.
    10 〖C〗 [one's ~] 立場, 境遇, 環境

    Put yourself in mý placè. 私の身にもなってください.

    11 〖C〗 [通例a/one's ~] 役目, 義務, 本分, 役割

    It's your placé to lock the door. ドアの錠をかけるのは君の役目だ

    Scribes held an important ~ in Egyptian life. 書記はエジプト人の生活では重要な役目を持っていた.

    12 〖C〗 [通例a ~] (競馬などの)入賞順位《((英))では1-3着で特に2着か3着, ((米))では1-2着で通例2着》.
    13 〖C〗〔数〕けた, 位

    thousand's ~ 千の位

    three decimal ~s = the third decimal ~ 小数第3位.

    14 [P~] 〖C〗 [通例固有名詞の後で]
    a …邸, …別荘《◆田舎の広い土地にある豪邸をいう》.
    b 短い通り, …通り; …広場(〖略〗Pl. ).
    ((略式))
    (1) 至る所に[で].
    (2) 〈計算・衣服などが〉非常に乱雑な; ごったがえした; 取り乱した《◆be, seem, becomeなどの後に用いる》.
    ((英))あちら側《上院では下院を, 下院では上院のことをいう; cf. ⇒ the other place 》.
    〔…と〕席[場所]を変える; 〔…と〕立場を変える〔 with〕.
    ▼ fall [fit] into place
    〈事実・出来事などが〉ぴったりする, つじつまが合う; 〈事が〉うまく運ぶ, 順調に行く.
    〈人〉にとって代る.
    あちこちに.
    ((正式))…に席を譲る, 取って代られる(be replaced by).
    ▼ go places
    ((略式))
    (1) [通例be going ~s/will go ~s] (どんどん)成功[出世]する.
    (2) ((米))あちこち行く, 旅をする.
    ((正式))受け入れられない.
    ▼ in place
    (1) 適当な[いつもの]所に, きちんとして

    keep one's hair in ~ 髪にくしを入れておく

    Everything else was in ~. ほかの物はすべてきちんとしていた.

    (2) 〔…に〕適した, 当を得た(⇔out of place)〔 for〕.
    (3) 〈法律・政策などが〉機能している, 機能を果たしている.
    ▼ in place of O =
    ((正式))〈人・物〉の代りに(instead of).
    ▼ in places
    所々に[で].
    ((正式))(そもそも)まず第一に《◆first(ly)の強調表現》.
    ▼ in the next [second] place
    次に, 第二に.
    ▼ know[keep] one's place
    身のほどを知る, 謙虚にふるまう.
    ▼ lay [set] a place for O
    〈人〉の食器を用意する.
    どこまで読んだか[話したか]忘れる.
    (1) ((やや古))…に場所をあける《◆make room for Oが普通》.
    (2) …に先を譲る.
    (3) …に取って代られる.
    (⇔in place)
    (1) 本来[もと]の場所からはずれて[た].
    (2) 不適当な, 場違いの.
    ▼ put O in O's (proper) place
    〈人〉に身のほどを思い知らせる.
    ⇒ =change PLACEs .
    (1) 〈人が〉場所につく.
    (2) 〈物・人が〉〔…の中で〕その存在を認められる〔 among〕.
    ▼ *take place
    ((正式))〈事が〉起る, 生ずる, 行なわれる, 開催される《◆通例予定された事が決った場所・時に起る場合に用いる; cf. ⇒ happen , ⇒ occur 》

    The blast-off took ~ on schedule. ロケットの発射は予定通り行なわれた.

    ▼ *take the place of O
    =
    〈人・物〉の 代りをする, …に取って代る(substitute for, replace)

    Who could take his ~? だれに彼の代りができるだろうか.

    ((英))向こう, あちら《オックスフォード大学でケンブリッジ大学を, ケンブリッジ大学でオックスフォード大学をいう; cf. ⇒ another place 》.
    〖動〗(plac・es/-iz/; ~d/-t/; plac・ing)
    |他|
    1 [SVO(M)]〈人が〉〈物・人〉を(特定の位置・状態に)置く, 設置[配置]する, 並べる《◆putより堅い語》

    P~ your book back [on the desk]. もとの所に[机の上に]本を置きなさい.

    2 [通例疑問・否定文で]〈人・物〉が何[だれ]であるかを見きわめる, …を思い出す《◆通例進行形は不可》

    I've heard the voice before, but can't ~ it. 以前その声を聞いたことがあるが, だれの声だか思い出せない.

    3 〈信用・希望など〉を〔…に〕置く, かける〔in, on, upon〕

    ~ one's trust in him 彼を信頼する.

    4 〈人〉を〔職などに〕就かせる〔in, with〕; [SVO1 as O2]O1〈人〉を…に任命する, …として採用する

    ~ her with a firm 彼女を会社に就職させる

    ~ her as a keypuncher 彼女をキーパンチャーに採用する.

    5 〈文学作品・劇など〉の出版[出演]の手はずを整える.
    6 〈人・物〉に順位[等級]をつける, [SVOC]〈人・物〉を…の順位にする; …を〔…より大切に/…より低く〕考える〔above, before/below〕

    ~ him second best 彼を2番目にいいものとする.

    7 〔競馬〕[be ~d]((米))2着になる; ((英))3着以内に入賞する.
    8 …の場所[時間]〔…と〕特定する〔as, at〕.
    9 〈金・資本〉を〔…に〕投資する〔in, with〕.
    10 〈品物〉を注文する, 〈注文〉を〔…に〕出す〔 with〕

    ~ an order for shoes with the shoemaker [with the shoemaker for shoes] 靴屋に靴を注文する.

    11 〈声〉を最良の効果を出すよう調整する.
    12 〈品物〉を売る.
    13 〈通話〉をする(make).
    |自|((米))
    1 〔競技などで〕3位以内に入る〔in〕.
    2 (競馬などで)3着以内, 特に2着になる《◆((英))では「2または3着になる」ことをいう》.
    [他]
    (1) …をやめる, 中断する.
    (2) 〈 金など〉をためる, 〈 品など〉をとっておく.

    English-Japanese dictionary > place

  • 15 racer

    レーサー
    * * *
    〖名〗〖C〗
    1 競走者, レーサー.
    2 ((略式))競走[レース]用自転車[自動車, ヨットなど] ; 競走馬.
    3 速度の速い物[動物].

    English-Japanese dictionary > racer

  • 16 ride

    ライド
    * * *
    /ráid/ 〔「(物の上に)乗る・乗っている」が本義〕
    〖動〗(~s/ráidz/; rode/róud/or((古)) rid/ríd/, rid・den/rídn/; rid・ing)
    |自|
    1 [SV(M)]〈人が〉(馬に)乗る, 馬を乗りこなす; 乗馬をする

    ~ off [away] 馬に乗って走り去る

    go riding 乗馬に出かける.

    2 [SV(M)]〈人が〉〔自転車・乗物・馬などに〕乗る, 乗って行く〔in, on〕《◆自動車などを運転する場合はdrive》

    ~ to school on a bicycle 自転車通学をする

    ~ in a car [a taxi, an elevator] 車[タクシー, エレベーター]に乗る

    ridé on a bús [boat, train, truck] バス[船, 列車, トラック]に乗って行く《◆通例大型の乗物にはonを用いるが内部を意識する場合はinも可能: ~ in a plane》.

    3 [様態の副詞と共に]〈馬・車などが〉(…のように)乗れる, 乗り心地が…である; 〈 地面が〉走り具合が…である

    This car ~s well. この車の乗り心地はいい《◆能動受動態》

    The race course rode hard after the frost. 霜で競馬トラックが固くなりすぎていた.

    4 〔…に〕馬乗りになる〔on〕

    ~ on his shoulders 彼に肩車してもらう.

    5 〈月が〉空に浮ぶ; ((文))〈船が〉浮ぶ, 停泊する; 〔…に〕乗って進む〔on〕; 〔時流などに〕乗る〔on〕

    The moon rode in the sky. 月が空に出ていた

    The eagle rode on the wind. ワシは風に乗って飛んだ.

    6 〔…に〕支えられて動く〔on〕

    The car ~s on four wheels. 車は4輪で動く.

    7 〈 平らな物などが〉重なり合う.
    8 ((略式))[let O ~] そのままにしておく(continue)

    Let the matter ~ for the time being. 当分その問題は保留にしておこう.

    9 乗馬服で…の目方がある

    He ~s 115 pounds. 彼は乗馬服を着て115ポンドある.

    10 〔ジャズ〕即興演奏する.
    |他|
    1
    a [SVO]〈人が〉〈馬・自転車・乗物など〉に乗る, 乗って行く《◆車などを自分で運転する場合はdrive》

    ~ a horse [camel, bicycle] 馬[ラクダ, 自転車]に乗る

    ~ the bus バスに乗って行く《◆乗車する動作をいう場合はget on: get on [xride] the bus at Shinjuku 新宿でバスに乗る》.

    b ((主に米略式))〈人が〉〈人〉を(車に乗せて)〔…まで〕送る, 行く〔to〕

    I'll ~ you to the bus stop. バス停まで乗せていってあげましょう《◆目的地へ行く途中で人を乗せる場合の言い方; 最初から乗せていく時はdriveが普通; cf. ⇒ PICK up [他](3) 》.

    2 〈風・波など〉に乗っていく, …に浮ぶ; 〈船〉を停泊させる

    The glider rode the winds. グライダーは風に乗って飛んだ

    The small boat rode the waves. 小船が波に乗って進んだ.

    3 (馬・乗物で)…を乗り越える, 通る, 行く《◆受身不可》

    ~ the prairies [a desert] 草原[砂漠]を走破する

    ~ fence (調教で)垣根を飛び越える.

    4 (馬に乗って)…を行なう

    ~ one's last race 競馬の最終レースに出る.

    5 …を馬乗りにさせる, またがらせる.
    6 …に(重なって)載っている.
    7 [通例be ridden]〈人が〉〔…に〕支配される, 苦しむ〔by〕

    He was ridden by foolish anxiety. 彼はばかげた不安に悩まされた.

    8 ((米略式))…をからかう, 責める; 〔スポーツ〕…をやじる; ((米))…を困らせる(annoy)

    ~ her for [over] her mistake 彼女の失敗を責める.

    9 〈人〉をだまして〔…〕させる〔 into〕.
    10 …を〔…に〕掛ける〔on〕.
    11 〈雄が〉(交尾で)〈雌〉に乗る; ((俗))〈女〉と性交する《◆copulateの遠回し語》.
    12 〈 ペダル〉を軽く踏む

    ~ the clutch クラッチに足を載せておく[半クラッチにする].

    13 〈 パンチ〉を弱めるよう身をかわす.
    ▼ ride again
    再び元気になる.
    ▼ ride down
    [他]
    (1) …を馬で踏みつける.
    (2) 馬に乗って…に追いつく.
    (3) 〈馬〉を乗りつぶす.
    ▼ ride high
    [通例進行形で]成功する, 好調の波に乗る.
    ▼ ride off
    [自] ⇒ |自|1 .
    [他](1) (ポロ競技で)〈敵〉をボールから離す.
    (2) …を避ける.
    ▼ ride on O
    (1) …に依存する, 頼る《◆しばしば進行形で用いる》

    The outcome will ~ on her decision. 結果は彼女の決定いかんだ.

    (2) 〈人が〉〈 人気など〉に支えられる

    He is riding on a wave of popularity. 彼は非常に人気がある. 〈金が〉〔…に〕賭(か)けられる.

    (4) ⇒ |自|2 , ⇒ 4 , ⇒ 5 , ⇒ 6 .
    馬を〔…めがけて〕走らせる〔at〕.
    ▼ ride out
    [他]
    (1) 〈船が〉〈暴風・嵐など〉を乗り切る.
    (2) 〈 困難など〉を乗り切る.
    ▼ ride over
    [自] (競馬で)楽々と勝つ, 圧勝する(walk over).
    (1) ((米西部))〔史〕銃で武装して駅馬車の御者に添乗する.
    (2) 〔…を〕じっと見守る〔 over〕.
    (3) ((米略式))車[トラック]の助手席に乗る.
    ▼ ride up
    [自]〈服が〉まくれ上がる, ずり上がる(crawl up); 〔…まで〕乗って行く〔to〕.
    [|自|+]…に乗り上げる.
    〖名〗(複~s/ráidz/) 〖C〗
    1 〔馬・自転車・乗物などに〕乗る[乗せる]こと〔on, in〕, (乗物を使った)旅行; 肩車

    gó for a ridé (馬・自転車・車などに乗って)出かける《◆車などを自分で運転する場合はgo for a drive》

    hàve [tàke] a ridé on one's bike 自転車[モーターバイク]に乗る

    a train [an airplane] ~ 列車[空]の旅

    Would you like a ~ [lift]? 車に乗りませんか《◆途中で乗せること; ⇒ 〖動〗|他|1b 》

    Give me a ~ on your shoulders, Daddy. パパ, 肩車して.

    2 ((略式))乗っている時間

    He lives only a short bus ~ away. 彼はバスに乗って少しのところに住んでいる

    How long is the bus ~? バスに乗っている時間はどのくらいですか.

    3 (遊園地などの)乗物; ((米略式))自動車.
    4 乗り心地

    This horse is an easy ~. この馬は乗りやすい.

    5 ((俗))性交.
    6 (森の中の)乗馬道.
    ▼ along [just] for the ride
    ((略式))(積極的にではないが)仲間に加わって, 形だけ参加して.
    〈人〉をひどく扱う, 虐待する.
    ひどい扱いを受ける.
    ((略式))ひどい目にあいそうで.
    (馬・乗り物に)乗る.
    (1) 〈人〉をドライブに連れて行く.
    (2) ((略式))〈人〉をだます, かつぐ.
    (3) ((主に米俗))〈人〉を(車で連れ出して)殺す.

    English-Japanese dictionary > ride

  • 17 ring

    < finger>
    ゆびわ 指輪
    リング
    わ 輪 to ring:
    うちならす 打ち鳴らす
    ならす 鳴らす
    * * *
    I
    /ríŋ/ (同音wring)〔「金属の輪」が本義〕
    〖名〗(複~s/-z/) 〖C〗
    1 輪, 環(circle); (人・物の)輪形(のもの); 円, 車座; (浴槽の)あかの環

    fórm a rinǵ 輪をなす; 指で輪をつくる《◆物事の順調さ・完全さの象徴》

    sit in a ~ 輪になって座る

    with a ~ of trees around 樹木に囲まれて.

    2 指輪; 輪形の飾り《耳輪・首輪・腕輪など》《◆永遠・信頼などの象徴》

    exchange wedding ~s 結婚指輪を交換する

    an engagement ~ ⇒ engagement .

    3 (用具の)輪

    a key ~ 輪になったキーホルダー.

    4 (貨幣・皿・その他丸い物の)へり; ((主に英))(ガスレンジなどの)輪状の加熱部; らせんの1巻き, 1回り.
    5 (円形の)競技場[競馬場, 動物展覧会場など]; (ボクシングなどの)リング(prize ~)《◆もとは人が手をつないで円形の輪を作ってその中で行われた》; [the ~]プロボクシング.
    6 (競馬場の)賭(かけ)屋の席; [the ~; しばしばR~; 集合的に] (競馬などの)賭屋.
    7 (選挙などの)競争[政争]の場.
    8 (私利などを得るための)徒党, 一味, 一団

    a spy ~ = a ~ of spies スパイ団.

    9 〔植〕[~s] 年輪.
    10 〔数〕環(かん), 環面[体]; 〔化〕環《3個以上の原子からなる環状構造》.
    11 〔体操〕[~s] つり輪.
    12 〔建〕輪状平縁(ひらぶち).
    ▼ hold [keep] the ring
    高見の見物をする; 〈 警察などが〉(集会などを)見守る, 管轄する.
    ▼ run [make] rings (a)round O
    ((略式))〈人〉よりはるかに早く行く[走る], 〈人〉にはるかにまさる; 〈人〉に圧倒的に勝つ.
    〖動〗|他|
    1 ((正式))…を〔…で〕取り囲む(surround)(+about, (a)round, in)〔with, by〕; 〈 家畜など〉を周囲を乗りまわして1か所に集める

    ~ (up) cattle 牛を1か所に集める.

    2 …を輪の形にする; 〈タマネギ・リンゴなど〉を輪切りにする; 〈木〉の皮を環状にはぎとる.
    3
    a …に輪[指輪]をはめる; 〈家畜〉に鼻輪を付ける; ((主に米))〈鳥〉に足輪を付ける(((主に米)) tag).
    b 〈 輪投げの標柱〉に輪を投げてはめる.
    |自|輪になる; ぐるぐる回る; 〈タカ・トビなどが〉輪を描いて高く舞い上がる; 〈 キツネなどが〉環状に進む[走る]; 〔語などを〕丸く囲む〔 round〕.
    II
    /riŋ/ (同音wring)〔擬音語〕
    〖動〗(~s/-z/; rang/rǽŋ/or((略式・方言)) rung/rʌ́ŋ/, rung; ~・ing)
    |自|
    1 [SV(M)]
    a 〈鐘・ベル・金属[ガラス]製品・電話などが〉鳴る, 響く; 〈 らっぱなどが〉鳴り響く(+ out)

    At ten o'clock my phone rang. 10時に私の電話が鳴った

    The bell is ~ing. (玄関・電話の)ベル[鐘]が鳴り続いている《◆「ほら, 玄関[電話]のベルが鳴っている!」はThere's the bell!という》.

    b 〈音・声などが〉 響き渡る, 鳴り響く(+out, through)《◆通例進行形不可》

    A volley of shots rang out. 一斉射撃の銃声が鳴り響いた.

    c 〈耳・頭が〉〔音・声のために〕鳴る, じーんとする〔with, from〕

    The shrill voice made my ears ~. かん高い音に耳鳴りがした.

    d 〈言葉・賞賛などが〉〔心・耳・記憶に〕響く, 残る〔in〕; 〈 行為が〉〔場所中に〕鳴り響く, 評判になる〔 through〕

    Their insults rang in my ears [head, heart]. = My ears [head, heart] rang with their insults. 彼らの侮辱的な言葉が私の耳[心]に残った.

    2
    a [SV(M)]〈人が〉(呼出し・合図の)鐘[ベル]を鳴らす; [SV for O]鐘[ベル]を鳴らして〔人・物を〕呼ぶ[求める]; [SV for O to do]O〈人・物〉に…するようにベルを鳴らす

    ~ at the door 玄関のベルを鳴らす

    ~ for breakfast [a maid] ベルを鳴らして朝食を持って来させる[女中を呼ぶ]

    ~ for the dirty dishes to be taken away ベルを鳴らして汚れた食器を下げさせる.

    b 〈鐘・ベルが〉〔食事・礼拝などを告げて〕鳴る〔for, to〕

    ~ for [to] dinner [prayers] 食事[礼拝]の合図の鐘を鳴らす.

    3 [SVC]〈 硬貨が〉(硬い物に当って)…のような音がする; 〈言葉・約束などが〉…のように聞える《◆主にtrue, false, hollowなどがCとなる; 進行形は不可》

    The coin r ang true [false]. そのコインは本物[にせ物]のような音がした

    His excuse ~s [xis ~ing] hollow. 彼の弁解はしらじらしく聞える.

    4 ((正式))
    a 〈 場所が〉〔音・声などで〕鳴り響く, 響き渡る〔with, to〕《◆withは音, toは音またはその原因》

    The hall rang with [to] the sound of laughter. ホールは笑い声でどよめいた.

    b 〈 場所が〉〔名声・話題などで/人のことで〕わき返る, 持ち切りである〔with/of〕

    The whole land is ~ing with the scandal. 国中その汚職事件のことで持ち切りだ.

    5 ((主に英略式))〔人に/…について/…を呼ぶために〕電話をかける(((米)) call)(+up, through)〔to/about/for〕

    ~ for a taxi 電話でタクシーを呼ぶ

    He rang up to say he'd be late. 彼は遅れると電話してきた.

    |他|
    1
    a [SVO(M)]〈人が〉〈鐘・ベル・ブザー・電話など〉を〔人・物を求めて〕 鳴らす〔 for〕

    ~ the doorbell 玄関のベルを鳴らす

    ~ the bell for a secretary ベルを鳴らして秘書を呼ぶ.

    b 〈人が〉〈硬貨〉を鳴らして真偽を確かめる.
    c 〈鐘・ベルなどが〉〈…な音〉をたてる(+ out)《◆peal, knell, toneなど一種の同族目的語を従える》

    The bells rang their rhythmic peals. 鐘がリズミカルな音を響かせた.

    2
    a 〈鐘・ベル・時計などが〉(リンリンと)〈時刻〉を告げる; …を響き渡らせる(+ out).
    b 〈鐘・ベルなどが〉〈 警報など〉を知らせる, 告げる

    ~ a fire alarm ジリジリと火災警報を告げる.

    3 [SVOM]〈人が〉O〈人〉を〔礼拝・教会などに〕ベル[鐘]を鳴らして呼ぶ〔to〕

    ~ a servant up [down, in, out] ベルを鳴らして召使いを上へ[下へ, 中へ, 外へ]呼ぶ.

    4 ((主に英略式))[SVO(M)]〈人が〉〈人・事務所など〉に 電話をかける; 〈人〉を電話口に呼出す(+up)(((米)) call, ((略式)) buzz)

    ~ her up on the phone 彼女を電話口に呼出す

    R~ (up) my wife and say I'll be late. 家内に電話して遅くなると伝えてください.

    5 〈 賛辞など〉を高らかに言う, 言い広める

    ~ his praises 彼を盛んにほめそやす.

    6 ((略式))〈 盗んだ車〉の(ナンバーなどの)身元を不正に変える[変えて売る].
    ▼ ring again
    〈音・声が〉〔…に〕鳴り響く, 反響する〔to〕.
    [自] (利を求めて)次々と電話をかける.
    ―[他]〈複数の人・業者など〉に(利を求めて)次々と電話をかける.
    ▼ ring back
    ((主に英略式))[自] (相手と十分連絡がとれず)電話をかけ直す.
    ―[他]〈 電話をくれた人〉に電話をかけ直す(((米)) call back).
    ▼ ring in
    [自]
    (1) ((米))(タイムレコーダーで)出勤時間を記録する(⇔ring out).
    (2) ((主に英))電話で報告する, 電話を入れる(((米)) call in).
    [他](1) 〈 新年など〉を鐘を鳴らして迎える(⇔ring out).
    (2) 〈人〉を含め(て考え)る, 算入する.
    (3) 〈 伝言など〉を電話で伝える.
    (4) ((豪・ニュージーランド俗))〈物〉をすり替える[すり替えて使う]; 〈人・物など〉を(不正に)入れる[もぐり込ませる].
    (5) ⇒ |他|3 .
    ▼ ring off
    [自]
    (1) ((主に英))電話を切る(hang up).
    (2) ((英俗))話をやめる; 去る.
    ⇒ hook .
    ▼ ring out
    [自]
    (1) ((米))(タイムレコーダーで)退社時刻を記録する(⇔ring in).
    (2) 〈相手の電話(番号)が〉呼出し音を出す.
    (3) ((主に英))電話をかける.
    (4) ⇒ |自|1a , ⇒ b .
    [他](1) ⇒ |他|1c , ⇒ 2a , ⇒ 3 .
    (2) 〈 旧年など〉を鐘を鳴らして送る

    ~ out the old (year) and ~ in the new (year) 鐘を鳴らして行く年を送り, 来る年を迎える.

    ▼ ring up
    [自] ⇒ |自|5 .
    [他](1) ⇒ |他|3 , ⇒ 4 .
    (2) 〈売上げ(金額)〉を金銭登録器[レジ]に記録する; 〈人〉の会計をする; 〈事〉を記録する.
    (3) 〈 教会の鐘〉を梁(はり)の上にあげて鳴らす.
    〖名〗(複~s/-z/)
    1
    a [a/the ~] (鐘・ベル・電話などの) 鳴る音, 響き《リンリン, チリンチリン, ジリジリ》

    She answered on the fourth telephone ~. 彼女は4回目のベルで電話に出た.

    -------------
    [類] clang (ガンガン; ジャンジャン), ding (ゴーン), jangle (ジャランジャラン), clash (ジャンジャン)鐘などの音/ting, tinkle, jingle (チリンチリン)鈴などの音/clang (ガンガン; カチャカチャ), clash(ガチャン)金属などの音/clank (ガチャンガチャン; チャリン)鎖・刀の刃などの音/clatter (カチャカチャ)食器などの音/jingle (ジャラジャラ)かぎ束・硬貨などの音/clink (チャリン; チリン)コップ・硬貨などの音. 以上は動詞としても用いる. また鐘や鈴の音にそれぞれting-a-ling(チリンチリン), ding-dong(ゴーンゴーン, ガンガン)なども用いる.
    -------------
    b 〖C〗 (鐘・ベルなどを[が])〔人・物を求めて〕鳴らす[鳴る]こと〔 for〕

    He gave three short ~s at the door. 彼は玄関のベルを短く3回押した.

    c ((主に英略式))[a ~] 電話(をかけること)(call)

    I'll give her a ~ [xa ~ to her] tomorrow. あす彼女に電話します《◆前後関係で「彼女に指輪をあげる」の意にもなる》.

    2 [a/the ~] (金属・ガラス・らっぱなどの)鳴る音, 響き; (硬貨の真偽を示す)響き

    try the ~ of a coin 硬貨を鳴らして本物かどうか試す.

    3
    a 〖C〗 [通例a/the ~] (笑い・声・拍手などの)響く音《◆~sは比較的まれ》

    the ~ of laughter 響き渡る笑い声.

    b [a/the ~] (言葉・文章・声などの)響き, 調子, 感じ

    Her name has a nice ~ to it. 彼女の名前は語呂(ごろ)がいい

    His story has the [a] ~ of falsehood about it. 彼のその話はうそのように聞える(=His story rings false. ).

    4 〖C〗 (教会の)一組の鐘(の音).
    ▼ give the bell a ring =
    ▼ have the true [right] ring
    本物の響きがする.
    ((豪俗))…にそっくり[うりふたつ]の人[物].

    English-Japanese dictionary > ring

  • 18 stable

    うまや 厩
    うまごや 馬小屋
    * * *
    I
    /stéibl/ 〔じっと立つ(sta)ところ(ble). cf. ⇒ stand , ⇒ state 〕〈派〉stability(名)
    〖形〗(more型; -・bler[blest])
    1 安定した; びくともしない《◆steadyより堅い語》(⇔unstable); 〈 病状が〉安定した

    a ~ government [currency, economy] 安定した政府[通貨, 経済]

    a ~ ship 安定装置のある船.

    2 一定の, 不変の

    a ~ relationship 変らない関係

    a ~ peace 恒久平和.

    3 堅忍不抜な, 断固とした

    a calm, ~ person もの静かでしっかりした人.

    4 〔化〕安定な, 反応しにくい, 分解しにくい.
    II
    /stéibl/ 〖名〗〖C〗
    1 [しばしば~s; 単数扱い] 馬(小)屋(cf. ⇒ stall1 )《◆光・啓示の象徴》.
    2 [しばしば~s; 時に単数扱い] (競馬用)厩(きゅう)舎(racing ~); [しばしば~s; 集合的に; 単数扱い] 競走馬, (…の)所有馬; (…所有の)レーシングカー.
    3 [通例a ~]
    a (目的を同じくする)一群, 一連, 集まり(cf. ⇒ string )

    a publisher's ~ of authors [writers] 出版社おかかえの作家連.

    b ((略式))(プロ選手育成用)訓練施設[部屋], …クラブ, …団《◆相撲の「部屋」にもこの語をあてる; 「九重部屋」はKokonoe S~, 「親方」は~ master》

    be out of the same ~ 同じクラブの出だ.

    〖動〗|他|〈 馬など〉を馬屋に入れる.
    |自|馬屋に入れておく; 〈人が〉馬屋のようなところに住む.

    English-Japanese dictionary > stable

  • 19 stake

    かけい 火刑
    くい 杭 to stake:
    かける 賭ける
    * * *
    /stéik/ (同音steak)〔「刺すもの」が原義〕
    〖名〗(複~s/-s/) 〖C〗
    1 くい, 棒; (トラックなどの荷物を支える)柵(さく)柱

    tie a horse to a ~ 馬をくいにつなぐ.

    2 [the ~] 火刑柱《◆殉教の象徴》; 火刑, 火あぶりの刑

    go to the ~ = die at the ~ 火あぶりになる

    be put [condemned] to the ~ = be burned [suffered] at the ~ 火あぶりの刑に処せられる.

    3 (支柱で固定された)小金敷.
    4 モルモン教の教区.
    5 賭(かけ); [通例~s] 賭け金, 賞金; [通例Stakes; 主に固有名詞で; 単数・複数扱い]ステークス《出走馬の馬主が賭け金を出す競争》; [比喩的に]競争.
    6 ((米略式))物質[金銭]的援助.
    7 〔…への〕利害関係; 関心〔in〕

    have a ~ in … …にかかわり合いがある; …に関心がある, (事業に)出資している.

    ▼ at stake
    (1) 賭けられて.
    (2) 危険にさらされて

    The regional stability is at ~. 地域の安全性が危険にさらされている.

    (3) 問題となって.
    ▼ pull (up) stakes
    〔張っていたテントのくいを引き抜くことから〕((略式))転居する, 引き払う.
    〖動〗(~s/-s/; ~d/-t/; stak・ing)
    |他|
    1 [SVO]〈人が〉〈命・金など〉を〔…に〕賭(か)ける; 〈 希望など〉を〔…に〕置く〔on, upon〕

    ~ all one's money on the horse その馬に有り金を全部賭ける.

    2 〈 苗木など〉をくいで支える(+up); 〈 馬など〉をくいにつなぐ.
    3 〈 土地など〉をくいで囲む[仕切る](+in, off, out, up); 〈責任範囲・専門分野など〉をはっきりさせる(+ out).
    4 ((米略式))…に物質[金銭]的援助をする; 〈人〉に〔…を〕供給する, 買ってやる〔to〕.
    ▼ stake out
    [他]
    (1) ⇒ |他|3 .
    (2) ((主に米略式))〈場所・容疑者など〉を見張る; 〈 警官など〉に張込みさせる.
    ▼ stake (out) one's [a] claim to [on, for] O
    (1) …の所有権を正式に主張する.
    (2) …を自分のものだと思い込む[言う].

    English-Japanese dictionary > stake

  • 20 starter

    スターター
    * * *
    /-ə(r)/ 〖名〗〖C〗
    1 始める人[物], 出発する人(⇔nonstarter)

    a slow ~ 出足の遅い人[物]

    for ~s((略式))まず最初に(=first of all, to begin with).

    2 (競走・競馬などの)スタート係; (列車・バス・駅などの)発車合図係

    under ~'s orders スタートの位置についている.

    3 競走に出る人[馬など], 出走馬.
    4 (自動車などの)始動機; 始動機付き自動車《◆self-starterともいう》.
    5 ((主に英略式))(食事の)最初に出る料理(((主に米)) appetizer).
    6 ((英))[否定・疑問文で] (計画などの)成功の見込み.
    7 〔野球〕先発投手.

    English-Japanese dictionary > starter

Look at other dictionaries:

  • 競走馬 — きょうそうば【競走馬】 競走用に改良された馬。 普通, 競馬に出走するサラブレッドとアングロ アラブなどをいう。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 馬なり — うまなり【馬なり】 競馬で, 馬の進むのにまかせて走らせること。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 障害競走 — しょうがいきょうそう【障害競走】 競馬で, 竹柵(チクサク)・土塁などの障害を設置したコースで行う競走。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 競馬 — けいば【競馬】 (1)競走馬に一定の距離を走らせ順位を競う競技。 また, その勝馬や着順などを当てる賭け。 競馬法による競馬では, 前もって馬券(勝馬投票券)を発売し, 的中した者には配当金が支払われる。 「~場」 (2)「競馬香」に同じ。 「千本の蘭鉢・~の香箱/評判記・難波の顔」 (3)「競(クラ)べ馬(ウマ)」に同じ。 ﹝季﹞夏。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 日本中央競馬会 — にほんちゅうおうけいばかい【日本中央競馬会】 〔Japan Racing Association〕 国営競馬を受け継いで, 1954年(昭和29), 日本中央競馬会法に基づいて設立された特殊法人。 全額国庫出資で, 農林水産省の監督下にあり, 中央競馬の開催, 競走馬の育成, 騎手の養成などを行う。 JRA 。 → 中央競馬 …   Japanese explanatory dictionaries

  • いっとう — I いっとう【一党】 (1)仲間。 一味。 (2)一つの政党・党派。 「~独裁」 (3)中世, 血縁的・地縁的に結合していた武士の集団。 II いっとう【一刀】 (1)一本の刀。 (2)刀のひときり。 ひとたち。 「~のもとに斬り倒す」 III いっとう【一投】 (投手の)一回の投球。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 出走 — しゅっそう【出走】 競馬などで競走に出場すること。 「~馬」「~時刻」 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 攻め馬 — せめうま【責(め)馬・攻(め)馬】 馬を乗りならすこと。 競走馬をトレーニングすること。 調教。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 攻馬 — せめうま【責(め)馬・攻(め)馬】 馬を乗りならすこと。 競走馬をトレーニングすること。 調教。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 責め馬 — せめうま【責(め)馬・攻(め)馬】 馬を乗りならすこと。 競走馬をトレーニングすること。 調教。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 責馬 — せめうま【責(め)馬・攻(め)馬】 馬を乗りならすこと。 競走馬をトレーニングすること。 調教。 …   Japanese explanatory dictionaries

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.