Translation: from english to japanese

from japanese to english

御見えになる

  • 1 arrive

    おみえになる 御見えになる
    さいする 際する
    つける 着ける
    * * *
    /əráiv/ (類音alive)〔「水路で岸(rive)に着く」が原義. cf. ⇒ river 〕〈派〉arrival(名)
    〖動〗(~s/-z/; ~d/-d/; -・riv・ing)
    |自|
    1
    a [SV(M)]〈人・乗物・郵便物などが〉〔ある場所に〕着く, 到着する, 来る〔at, in, on, upon, xto〕(⇔depart)《◆「努力して着く」はget to, reach》

    What time are you going to ~? 何時に到着の予定ですか

    No letters ~d today. 今日は手紙が1通も来なかった

    We [The train] will (soon) be arriving at Osaka. まもなく大阪に到着します《◆(1)現在進行形だけでも同じ意を表す. (2)the trainが主語の場合は比較的くだけた言い方》

    She ~d at the station [in Tokyo, on the moon]. 彼女は駅に[東京に, 月に]到着した

    When did he ~ on the scene? 彼はいつ現場に到着した[姿を現した]か

    Arriving [((今は非標準))xArrived, xBeing arrived] there, he called his wife. = He ~d there and called … そこへ着いて彼は妻に電話した

    She welcomed her arriving guests. 彼女は次々と到着する客を迎えた《◆xan arriving guestは不可》.

    b [SVC] …の状態で到着する

    ~ safe [penniless] 無事に[一文なしで]到着する.

    -------------
    ◇[語法] [arrive at, in, on] atは比較的狭いと考えられる場所に, inは比較的広いと考えられる場所に, on, uponはその表面が意識される場合に用いるのが原則. ただし心理的な面もあって必ずしも場所の広狭に関係のないこともある: I ~d at Tokyo and took a plane. 東京に着いて飛行機に乗った《◆通過地点》/We ~d in a very small village. 我々はとても小さな村に着いた《◆特にvillageやtownは広狭に関係なくinを用いることが多い》.
    -------------
    2 [SV at O]〈人・事が〉O〈結論・合意・年齢・時期・価格など〉に 到達する, 達する《◆受身可》

    After many hours' talk, we ~d at a conclusion. 何時間もの話し合いの後我々は1つの結論に到達した

    My son ~d at the age of twenty. 息子が20歳になった

    An unexpected result was ~d at. 予期しない結果に達した.

    3 〈時・時期などが〉来る(come)

    The great day ~d. すばらしい日が訪れた

    The time has ~d for us to stand up. 我々の立ち上がる時がやって来た.

    4 〈 赤ん坊が〉生れる(be born)

    The baby ~d on Monday. 赤ちゃんが月曜日に生れた.

    5 ((略式))〈人が〉成功する, 名を成す(be successful)《◆フランス語法》

    A man who has not ~d by forty will never ~. ((ことわざ))四十にして名を成さない人は永久に名を成さないであろう.

    [自]〔…に〕帰って来る〔at〕

    ~ back at home 家に帰って来る.

    English-Japanese dictionary > arrive

  • 2 badly off

    ひだりまえになる 左前になる being badly off:
    ひだりまえ 左前

    English-Japanese dictionary > badly off

  • 3 come of age

    いちにんまえになる 一人前になる
    * * *
    (1) ⇒ 〖名〗2 .
    (2) 十分発達する.

    English-Japanese dictionary > come of age

  • 4 fully qualified

    いちにんまえになる 一人前になる

    English-Japanese dictionary > fully qualified

  • 5 go downhill

    ひだりまえになる 左前になる
    * * *
    (1) 坂を降りる; 〔スキー〕滑降する.
    (2) 質が落ちる; 〈国・大都市などが〉さびれる, 衰退する; 〈人の〉病状が悪化する.

    English-Japanese dictionary > go downhill

  • 6 indebted

    かたじけない 忝い to be indebted:
    おせわになる 御世話になる
    * * *
    /indétəd/ 〖形〗[通例叙述]((正式))
    1 〔人に/…の〕借金[負債]がある〔to/for〕

    I'm ~ to him for $100. 私は彼に100ドルの借りがある《◆I'm in debt to him for $100. の方が普通》.

    2 〔人に/…に関して〕恩義がある, 恩を受けている〔to/for〕

    I'm ~ to you for my escape. 私が逃れたのはあなたのおかげだ.

    English-Japanese dictionary > indebted

  • 7 smoke

    けむり 煙 a smoke:
    いっぷく 一服 to smoke:
    すう 喫う
    すう 吸う
    くすぶる 燻ぶる < a cigarette>
    ふかす 吹かす <e.g. a pipe>
    くゆらす 燻らす <e.g. fire>
    けむる 煙る
    * * *
    /smóuk/
    〖名〗(複~s/-s/)
    1 〖U〗 煙《◆暗愚・はかなさなどの象徴》

    emit heavy [dense, thick] black ~ 濃い黒い煙を吐く

    a trail of ~ from [xof] the chimney 煙突からたなびいている煙

    (There is) no ~ without fire. = Where there's ~, there is fire. ((ことわざ))「火のないところに煙はたたぬ」.

    2 〖C〗((略式))[通例a ~] (タバコの)一服, 喫煙; ((古))(紙巻き)タバコ(cigarette); ((俗))マリファナ, ハシシ

    have [take] a ~ 一服する

    blow ~ マリファナを吸う.

    3 〖U〗〖C〗 煙に似たもの《霧・湯気・土ぼこりなど》; (煙のように)実体のないもの, はかないもの

    the ~ of the waterfall 滝のしぶき

    come to ~〈 計画などが〉立ち消えになる.

    4 [the S~]((英略式)) ロンドン.
    ▼ end [go] up in smoke
    (1) 〈物が〉燃え上がる[尽きる].
    (2) ((略式))〈 計画などが〉だめになる, 水泡に帰する.
    (3) ((略式))〈人が〉かっと怒る.
    ((古))一難去ってまた一難.
    ▼ like smoke
    ((俗))すぐに, すばやく, すらすらと.
    ((米))[単数・複数扱い]目をくらますもの, 巧みなごまかし.
    〖動〗(~s/-s/; ~d/-t/; smok・ing)
    |自|
    1 [SV]〈工場・火山などが〉 煙を出す[吐く], 噴煙を上げる; 湯気[水蒸気, ほこり]を出す[立てる]; 〈火・ストーブなどが〉くすぶる, いぶる

    Mt. Asama is smoking. 浅間山が噴煙を上げている

    This stove ~s badly. このストーブはひどくくすぶる.

    2 [SV]〈人が〉 タバコを吸う; ((主に米略式))マリファナを吸う(+up)

    He ~s heavily. 彼はたくさんタバコを吸う(=He's a heavy smoker. ).

    3 〈タバコ・パイプなどが〉喫煙できる

    This pipe ~s well [poorly]. このパイプは吸い心地がよい[悪い].

    |他|
    1 [SVO]〈人が〉〈タバコ・マリファナなど〉を吸う, ふかす

    ~ a cigar [pipe] 葉巻きを吸う[パイプをふかす]

    She ~s 20 cigarettes a day. 彼女は1日に20本タバコを吸う.

    2 [SV oneself C] 喫煙して…になる[…をする]

    ~ oneself ill [into tranquility] タバコを吸って病気になる[気持を落ち着かせる].

    3 (煙で)…をいぶす, すすけさせる; 〈肉・魚〉を燻(くん)製にする, (煙でいぶして)〈ハム〉を作る

    The stove ~d the ceiling. ストーブの煙が天井を黒くした

    ~ ham [fish] ハム[魚]を燻製にする

    ~d salmon 燻(くん)製のサケ, スモークサーモン.

    4 〈 虫など〉をいぶし殺す, いぶし出す(+ out); 〈部屋・植物など〉を燻蒸消毒する(fumigate)

    ~ insects 昆虫をいぶして殺す

    ~ a room 部屋を燻蒸消毒する.

    ▼ smoke out
    [自] 最後までタバコを吸う; タバコをやめる, 禁煙する.
    [他](1) 〈動物・人など〉を〔穴・隠れ家などから〕いぶし[狩り]出す〔 from〕.
    (2) ((略式))〈 秘密など〉を探り出す, あばく

    ~ out a suspect 容疑者をかぎ出す.

    (3) ⇒ |他|4 .

    English-Japanese dictionary > smoke

  • 8 bit

    ビット a bit:
    ちっと
    ちと
    いちぶいちりん 一分一厘
    いちごう 一毫
    * * *
    I
    /bít/ 〔「かみ(bite)とられた部分」が原義〕
    〖名〗(複~s/bíts/) 〖C〗
    1 [通例a (((主に英)) little) bit of+〖U〗名詞]
    a 少し, わずか(の…); (物の)小片, 小部分; [通例~s] 破片

    a bit̀ of lánd [bréad] わずかな土地[1切れのパン]

    gò [còme] to bit́s こなごなになる

    be [lie] in ~s こなごなになっている

    púll [bréak, cút, téar] a thing to bit́s 物をこなごなにする[壊す, 切る, 引き裂く].

    b ((略式))(事の)1つ

    a bit̀ of advíce [lúck] 1つの忠告[幸運].

    c (食物の)1口

    a bit̀ of fóod 1口の食物.

    ◇[語法]
    (1) a piece of … より口語的で意味が強い.
    (2) xa ~ moneyのように名詞の前に直接はつかない.
    (3) ((略式))ではa little ~のようにlittleを添えることがある.
    2 ((略式))[a ~; しばしば副詞的に] 少し, ちょっと(a little)《◆「予想外」の意を含むことがある》

    The question was a ~ difficult. 問題は(予想より)少し難しかった

    It is a good idea to walk a little ~ after a meal. 食事の後少し散歩するのはいい考えだ.

    -------------
    ◇[語法]
    (1) 以下のように形容詞・副詞の比較級, tooを修飾できる: a ~ earlier 少し早めに/a bit́ tòo lárge 少し大きすぎる/eat a ~ less いつもほどは食べない.
    (2) a líttle bit́のようにlittleを添えることがある.
    (3) 「かなり」はa góod [níce] bit́/quìte a bit́.
    -------------
    3 ((略式))[a ~] 少しの時間[距離]

    wáit (for) a bit̀ [a good ~] ちょっと[かなり]の間待つ.

    4
    a ((米略式))12セント半

    two [four] ~s 25[50]セント《◆2の倍数でのみ用いる》.

    b ((英略式))小銭

    a threepenny ~ 3ペンス貨.

    5
    a (劇・映画などの)端役, 一場面(~ part); 挿話; (客受けの)お決りの演技

    a ~ player 端役(の役者).

    b ((米略式))[the (whole) ~] 独特のふるまい[スタイル]

    the (whole) wedding ~ お決まりの結婚式.

    c ((主に英略式))(書物などの)一節, 一部分.
    6 ((俗))(若い)女.
    ▼ a bit much [steep, stiff, ((主に英略式)) strong, thick]
    ((略式))
    (1) 値段が高すぎる.
    (2) 〈物・事が〉(耐えられないほど)あんまりな, ひどすぎる.
    ▼ a bit of a …́
    ((略式))
    (1) わずか(ばかり)の物( ⇒ 1 ); ちょっとした人[物]; やや…の素質のある人[物]《◆「かなりの」はa nice ~ of/quite a ~ of》

    I've got a ~ of a problem. ちょっとした問題をかかえてましてね

    a ~ of a coward 小心者.

    (2) 大変な人[物]《◆反語用法》

    It's a ~ of a book. それはたいした本だ.

    率直な意見.
    ((英俗))性的関係のある女より身分の低い男.
    ((英俗))浮気[不倫]の相手.
    ▼ bit by bit
    =
    ▼ by bits
    =
    [副]((略式))少しずつ, 徐々に(little by little).
    ▼ bits and pieces [bobs]
    ((略式))
    (1) がらくた; 身の回り品, 小物類.
    (2) 自分と関係のないもの[事].
    ((略式))本分を尽す; ひと肌ぬぐ.
    ▼ * every bit
    [名]((略式))
    (1) すべて〔の…〕〔of〕.
    (2) [副詞的に] どの点から見ても, まったく

    He is every ~ a gentleman. 彼はどこから見ても紳士だ.

    ▼ every bit as …́ as O
    ((略式))〈人・物〉と同じくらい…の; 寸分違わず…の(just as).
    ▼ not a bit
    [副]((略式))[形容詞の前で] 少しも…しない[でない] (⇔not a little); [a [one (little)] ~を文末に置いて] 少しも…しない

    I'm nót a bit̀ tíred. ちっとも疲れていない

    Nót a bit́ (of it). ((相手の言葉・前言を強く打消して))それどころか; ((礼を言われて))どういたしまして《◆Not at all. の方が丁寧》

    She hadn't changed a ~. 彼女は少しも変っていなかった.

    かなり( ⇒ 2 ◇[語法] (3) ).
    ((略式))〈物が〉…するのに骨が折れる

    This poem takes a ~ of remembering. この詩はなかなか覚えられない.

    (1) ⇒ 1a .
    (2) 〈人・物〉をくわしく調べる; …を厳しく批判する.
    II
    〖名〗〖C〗
    1 (馬の)はみ; (一般に)制御する物.
    2 (きりの)穂先; (かんな・やっとこなどの)刃; (鍵の)歯.
    ▼ champ [chafe] at the bit
    [通例進行形で]〈人が〉…しようといらだつ.
    ▼ draw bit
    馬を制御する[止める].
    ▼ take [have, get] the bit in [between] one's [the] teeth
    〈馬が〉あばれる; 〈人が〉反抗する, 決然と事に当る.
    〖動〗(-tt-)|他|
    1 〈馬〉にはみをかませる.
    2 …を抑制する.
    3 〈鍵〉にかかりをつける.
    III
    〔binary digitから〕 〖名〗〖C〗〔コンピュータ〕ビット《情報量の基本単位》.
    IV
    〖動〗biteの過去・過去分詞形.

    English-Japanese dictionary > bit

  • 9 charm

    おまもり 御守り
    チャーム
    あいきょう 愛嬌
    みりょく 魅力 to charm:
    ひきつける 惹き付ける
    こころをとらえる 心を捉える a charm:
    まじない 呪い
    シャルム
    * * *
    /ʧɑ́ː(r)m/ 〔「まじない」が原義〕
    〖名〗(複~s/-z/)
    1 〖C〗〖U〗 魅力, 感じがよい点; [~s] (女の)色香, 器量(のよさ)

    cultivate mental ~s 知的魅力を培う

    Her warm personality adds ~ to her beauty. 彼女のあたたかい人柄が美貌(ぼう)を一層際立たせている

    turn on the ~ 色目を使う.

    2 〖C〗〔…に対抗する〕 まじない(の行為, 言葉); 魔除け, お守り(lucky ~, good luck ~)〔 against〕

    recite a ~ against evil spirits 悪霊よけの呪文(じゅもん)を唱える

    carry a rabbit's foot as a ~ 幸福のお守りにウサギの足を身につけている.

    3 〖C〗 (腕輪・首飾りなどにつける)飾り.
    ▼ act [work] like a charm
    ((略式))〈 計画などが〉見事に成功する; 〈 薬などが〉不思議なほど効く.
    人を計算ずくで喜ばす; 色仕掛けに出る.
    〖動〗(~s/-z/; ~ed/-d/; ~・ing)
    |他|
    1 [SVO(M)]〈物・事・人が〉〈人〉を〔美しさ・楽しさなどで〕 魅了する〔 with〕(cf. ⇒ attract )

    They were all ~ed by [with] her song. みんな彼女の歌にききほれた

    I'm ~ed to [if I could] see you. ((英略式))お目にかかれて[かかれるなら]うれしく存じます《◆(1)I'm pleased [glad] to see you. よりも丁寧. (2)((米))でも紹介された後の応答として Charmed(, I'm sure). (お目にかかれて身にあまる光栄です)が用いられるが, おおげさな気取った言い方》.

    2 (不思議な力[魔力, 魅力]で)〈人・動物〉を操(あやつ)る, 〔…の状態になるよう〕誘惑する〔into, to〕; …を〔…から〕おびき寄せる〔from, out of〕; 〈秘密・金など〉を〔人から〕引き出す〔out of, from〕

    ~ the code number out of her 彼女をたぶらかして暗証番号を聞き出す.

    3 〈怒り・悲しみなど〉を魔力で[魔法のように]除く, 和らげる(+away).
    |自| 魅力がある, ききめがある.

    English-Japanese dictionary > charm

  • 10 easy

    ちょろい
    イージー
    やすい 易い
    やさしい 易しい
    なんでもない 何でも無い
    てがる 手軽
    へいい 平易
    ようい 容易
    たやすい 容易い
    けいい 軽易
    ぞうさない 造作無い
    かろやか 軽やか
    あっさりした
    あんちょく 安直
    かに 簡易
    なだらか
    * * *
    /íːzi/ 〔 ⇒ ease 〕〈派〉easily(副)
    〖形〗(-・i・er[est])
    1 〈物・事・人が〉〔人に/…するのが〕 容易な, やさしい, 簡単な〔for/to do〕(⇔difficult); [it is ~ (for O) to do] …するのは(〈人〉にとって)簡単だ, (〈人〉が)…するのは簡単だ《◆doは他動詞・目的語をとる句動詞》

    an ~ question for me 私には簡単な質問(=a question ~ for me)

    It is ~┊for me to solve the problem. = The problem is ~ for me to solve. その問題を解くのは私には簡単だ

    That's ~ for you to say. 言うのは簡単だけどね《◆やってみると大変だよ, という含みがある》

    Bob is ~ to please. = It is ~ to please Bob. ボブは喜ばせやすい

    I'm ~ (to please). 私はそれでかまいません[結構です]《◆好みや選択を聞かれたときの応答表現》.

    -------------
    ◇[語法] [ easyと不定詞構文](1) The car is ~ for me to drive. (その車は私には運転しやすい)ともいえる《◆このfor meは不定詞の主語でなくて「私にとって」》. ただし, 主語が不定冠詞, someなどのついた名詞の場合は不可: xA car is ~ for me to drive. ; cf. It is ~ for me to drive a car. (しかし不定冠詞つきの名詞句であっても「総称」を表す場合(cf. ⇒ a1 2 )は可: A tiger is ~ to catch alive with this trap. トラをこのわなで生け捕りにするのは簡単です).
    (2) that節との言い換え不可: xIt is ~ that I drive a [the] car.
    (3) 次例も不可: xI am ~ to drive a car.
    -------------
    2 〈人・生活などが〉 安楽な, 心配のない(⇔uneasy); [限定]〈 態度などが〉ゆったりとした, くつろいだ

    lead an ~ life 安楽な暮しをする

    with an ~ mind 気を楽にして

    be ~ in one's mind 安心している

    an ~ manner 気取らない態度.

    3
    a 〈人が〉〔…に〕寛大な, 甘い〔on, with, about〕(⇔hard); 〈条件・規則などが〉〔…に〕厳しくない, きつくない, ゆるい〔on〕

    Between you and me, Mr. Smith is too ~ with John. 内緒だがスミス先生はジョンには甘すぎるよ

    an ~ promise 安請合い

    ~ on the environment (物が)環境に優しい.

    b 〔塩・砂糖などについて〕控えめな〔on〕(cf. ⇒ Go EASY on ).
    4 ⇒ =easygoing 1 .
    5 〈人・性格が〉御しやすい, 感化されやすい; ((略式))(性的)誘惑を受けやすい.
    6 〈 衣服などが〉ゆったりした, きつくない.
    7 〈速度・動きなどが〉ゆるやかな, 急でない

    an ~ pace ゆっくりとした歩調.

    8 〔商〕〈 商品が〉(主に安い価格で)豊富な, 入手しやすい; 〈 市場が〉緩慢な(⇔tight).
    9 [叙述]((英略式))〈人が〉こだわらない, どちら[どう]でもよい

    I'm ~ whether to go to the movies or stay at home. 映画に行こうと家にいようとどっちでもかまわない.

    10 〔トランプ〕〈 カードが〉平等に配られている.
    ▼ (as) easy as pie [anything, ABC, falling off a log, winking]
    ((略式))とても安易な[に].
    ((略式))(耳で)聞いて快い.
    ▼ easy on the eye [((米))eyes]
    ((略式))見て快い; 器量のよい, 美人の

    She is ~ on the eye. 彼女は魅力的だ(=She is nice to look at. ).

    〖副〗(-er型)((略式))
    1 楽に, 容易に, たやすく; 気楽に, のんきに; ゆっくり慎重に《◆以下の用例・成句を除いて通例easilyを用いる》

    rest ~ 心配しない

    go ~ 気楽に構える

    E~ come(, ) ~ go. ((ことわざ))((略式))得やすいものは失いやすい; 「悪銭身につかず」

    (It [That] is) easier said than done. ((ことわざ))(そうは言うが)実際は見た目[思った]より難しい; 「言うは易く行なうは難し」.

    2 [間投詞的に用いて] ゆっくり[そっと]やれ, 気をつけて.
    ▼ easy all!
    漕(こ)ぎ方やめ.
    ▼ easy does it.
    ((米略式))ゆっくりやれ, 気をつけろよ; 落ち着け《◆単にEasy!ともいう》(((英略式)) Gently does it. )

    Don't tug at that bolt: ~ does it. () そのボルトは無理に引っ張ってはだめだ. ゆっくりやれ.

    ▼ Go easy on [with] O
    ((略式))
    (1) 〈物・事〉を加減して使え[行なえ]; 〈調味料・飲み物など〉をほどほどにしなさい.
    (2) 〈人〉を大目にみなさい, 寛大に扱え

    Go ~ on me. お手やわらかに, 手加減頼むよ.

    (3) 〈事〉をうまく取扱いなさい[処理せよ].
    ▼ Stand easy.
    ((英))〔軍〕休め《◆号令; stand at easeよりも楽な姿勢》.
    ▼ take it [things] easy
    ((略式))
    (1) 〔…を〕のんびりやる, あまり力まない〔on〕.
    (2) [命令文で](なだめて)興奮するな, そうむきになるなよ.
    (3) ((米))[通例Take it easy. ] [別れの軽いあいさつ] じゃあね(((英)) Take care. ); [人を励まして] (無理しないで)頑張れよ, しっかりね《◆こういう場面で日本語的にWork hard. などとはいわない》

    “Bye - bye . ”“See you . Take it ~ . ”「バイバイ」「それじゃまたね」.

    〖名〗〖C〗((英))(主にボートを漕(こ)ぐ場合の)小休止.

    English-Japanese dictionary > easy

  • 11 feast

    きょうえん 饗宴
    ごちそうさま ご馳走さま
    ごちそう 御馳走
    きょうおう 供応
    まつり 祭り a feast:
    いっせき 一席
    * * *
    /fíːst/
    〖名〗〖C〗
    1
    a 祝宴, 大宴会《◆banquetは「公式の祝宴」》; 大ごちそう, [通例a ~]〔目・耳などを〕大いに楽しませるもの〔for, to〕

    a wédding feast̀ 結婚披露宴

    máke [gíve] a feast́ to him 彼のために宴を張る, 彼に大ごちそうする

    hold a ~ 祝宴を催す

    a ~ fit for a king 山海の珍味

    the ~ of reason 高論清談

    These jewels are a ~ for [to] the eyes. このような宝石は目の保養になる.

    b 時間の一定していない食事.
    2 [時にF~] ⇒ =~ day

    movable ~s 移動祭日《復活祭など年によって日付が変る祝日》.

    潤沢か欠乏かの両極端, 一か八かの大勝負.
    〖動〗 |他|((正式))〈人が〉〈人〉を〔…で〕 もてなす; 〈 目など〉を〔…で〕大いに楽しませる〔on, upon〕

    F~´ your éyes [yoursèlf] on a fine display of roses. バラのすばらしい展示を見て目の保養をしなさい.

    |自|宴会に列席する; 〔…を〕大いに飲み食いする, ごちそうになる; 〔…を〕大いに楽しむ〔on, upon〕.
    ▼ feast away
    [自] 宴会を続ける.
    [他] 宴会をして〈時〉を過す.

    English-Japanese dictionary > feast

  • 12 hand

    ハンド
    て 手 <e.g. clock>
    はり 針 < worker>
    ひとで 人手
    * * *
    /hǽnd/ 〔原義「手」から, 手に似た物( ⇒ 2 ), 手と似た機態( ⇒ 3 , ⇒ 4 , ⇒ 5 , ⇒ 6 )などの意が生れた〕〈派〉handful(名), handy(形)
    〖名〗(複~s/hǽndz/)
    1 〖C〗 手《◆力・保護・勤労などの象徴; cf. ⇒ arm1 》; (動物の)手, 前足; (カニ・エビの)はさみ《◆clawの方が普通》《外来形容詞manual》

    the right [left] ~ 右[左]手

    cráwl on one's hand́s and knées 四つんばいで歩く

    táke him by the hand́ 彼の手をとる《◆táke his hand́は「手」に焦点がある; cf. ⇒ catch|他|1b 》

    cláp one's hand́s 拍手する, (人を呼ぶため)手をたたく

    clénch one's hand́s [fists] (緊張して)手を握りしめる

    lace one's ~s behind one's head 頭の後ろで手を組む

    hold up one's ~ (制止のため)片手をあげる

    ráise one's hand́s 両手をあげる《◆降参・お手あげを示す》

    If you have any questions, raise your ~. 質問のある人は手をあげてください《◆handは片手; 複数の人の場合も単数形が普通》

    hóld [pút] one's hand́ òut (握手しようと・何かもらおうと)手を差し出す

    wáve one's hand́ 手を振る

    cáll for a shów of hand́s 挙手による採決を求める

    Get your ~s off me! 私に触らないでよ.

    2 〖C〗 手のような形の物; (時計の)針; (方向・参照を示す)手のしるし; (バナナの)房; (タバコの葉などの)束

    the hour [minute, second] ~ 時[分, 秒]針《◆小児語ではthe big [little] ~(時[分]針)ともいう》

    a ~ of tobacco タバコの葉の一束

    when the clock's ~s were standing straight up [were in a straight line] 時計の針が12[6]時を指しているとき.

    3 〖C〗 [通例~s] (所有・管理の象徴としての)手, 所有; 管理, 支配, 保護; 権力

    fall into the enemy's ~s 敵の手中に落ちる

    kéep one's hand́ on the lànd 土地の支配権を握っている

    leave a child in good ~s 子供をよい保護者に託す

    He has my fate in his ~s. 彼が私の運命を握っている

    He needs a firm ~. 彼はしっかり監督してやる必要がある.

    4 ((略式))[a ~]〔…への/…する〕援助の手(help)〔with, in, at/do ing〕; 〔…への〕参加, 関与, 役割〔with, in, at〕

    gíve her a hand́ with her homework [at cooking] 彼女の宿題[料理]を手伝う

    bèar [hàve, take] a hand́ in the business その仕事に参加[関係]する

    Lénd me a hand́. 手を貸してください.

    5 〖C〗 [通例a/the ~]〔…をする〕手練, 腕前, 能力〔for, in, at〕; [形容詞を伴って]〔…の〕技量[腕前]を持った人〔at〕

    a ~ for cakes ケーキを作る腕前

    a green [an old] ~ 未熟な[老練な]人

    a dab ~ 名人, 達人

    be good with one's ~s 手先が器用である

    be a good [poor] ~ at … …がうまい[へただ]《◆be good [poor] at … の方が普通》

    have a good ~ in riding 乗馬がじょうずだ.

    6 〖C〗 (物事を遂行する)手, 人手; [通例複合語で] 職人, 労働者; (船の)乗組員

    a factory [farm] ~ 工場[農業]労働者

    be short of ~s 人手不足だ

    He is a cool ~. ((俗))彼はずうずうしいやつだ

    All ~s on deck!((号令))全員甲板へ; 一人一人が自分の持ち場で全力を尽せ

    Many ~s make light [quick] work. ((ことわざ))人手が多ければ仕事は楽[早い].

    7 [one's/a/the ~] (信義・約束のしるしの)手, ((文・やや古))婚約, 誓約; ((略式))(賛成・賞賛の)手, 拍手《◆主に次の句で》

    ask for a lady's ~ = offer one's ~ to a lady 女性に求婚する

    gáin [wín] her hand́ 彼女から結婚の承諾を得る

    give him my ~ [word] on the bargain 彼と契約を固く取り決める

    gèt a góod [bíg] hand́ 拍手かっさいを受ける

    give him a good [big] ~ 彼に拍手かっさいする

    A big ~ for Max! マックスに拍手をどうぞ.

    8 〖C〗 (手で示す)方向, 方面, 側(side)

    on all ~s 各方面に[から]

    on his right [left] ~ 彼の右[左]側に《◆場所に重点を置くときはat his … 》.

    9 [one's/a/the ~] 筆跡; ((正式))署名

    in one's own ~ 自筆で

    write a good ~ 字がうまい

    set one's ~ to a document 書類に署名する.

    10 〖C〗 手幅《馬の体高などを測る単位; 約4インチ》.
    11 〖C〗〔トランプ〕
    a 持ち札, 手

    declare one's ~ 手を知らせる; 意図を打ち明ける.

    b 手札を持っている人; 競技者

    an elder [eldest] ~ 最初に札を出す人.

    c 勝負

    play another ~ もう1勝負する.

    12 〖U〗 ブタの前肢の肉.
    直接に(cf. ⇒ (at) second HAND ).
    ▼ *at hand
    ((正式))[しばしばnear, closeと共に] (時間・位置的に) 近くに[の], 近づいて

    Easter is near [close] at ~. 復活祭はもうすぐだ

    have two dictionaries at ~ 手もとに2冊の辞書を置いておく.

    ▼ (at) second hand
    間接に, 人づてに(cf. ⇒ (at) first HAND , ⇒ secondhand〖形〗2 , ⇒ 〖副〗2 ).
    ▼ at the hand(s) of O
    =
    ▼ at O's hand(s)
    〈人〉(の手)から, …の手によって[かかって], …のおかげ[せい]で.
    (1) 〔…に〕手を貸す〔 with〕.
    (2) ⇒ 4 .
    飼主の手をかむ, 恩をあだで返す.
    ▼ by hand
    (1) (機械でなく)手で; (印刷・タイプでなく)手書きで

    a letter by ~ 自筆の手紙.

    (2) (郵便でなく)手渡しで

    send him a letter by ~ 使いに持たせて彼に手紙を渡す.

    (3) (母乳でなく)人工栄養で; ((古))手塩にかけて.
    ひとりで, 独力で.
    ▼ by the hand(s) of O
    〈人〉の手を経て; 〈人〉の力で.
    〈家・財産などが〉持ち主が変る.
    〈人〉が悪いことをしているのを見つける.
    ▼ come [fall] into O's hands
    〈人〉に捕えられる.
    〈人〉に高圧的な態度をとる[にどなる].
    ⇒ =put one's HAND in one's pocket .
    ⇒ =soil one's HANDs .
    ((英略式))[通例否定文で] 用事[仕事]をする.
    ▼ eat [feed] out of O's hand
    〈人〉の手からえさをもらう; 〈人〉の言いなりになる.
    (祈りなどで)両手を組み合せる.
    〈人〉に(あることを)無理にやらせる[言わせる].
    ▼ for one's own hand(s)
    自分の利益のために.
    人の手から手へ, 次々に.
    (備えがないので)目先の必要だけで満足して, 準備[計画]なしに

    live ( from) ~ to mouth その日暮しをする; 備え[節約]をせずに暮す( ⇒ hand-to-mouth ).

    〈物・事〉に努力して慣れる, …のこつを覚える.
    ▼ get [lay] one's hands on O
    ((略式))
    (1) 〈(悪いことをした)人〉をつかまえる, つかまえてこらしめる.
    (2) 〈物〉を手に入れる.
    腕がにぶる.
    ▼ get [gain, have] the upper [whip] hand of O
    ((正式))〈人〉を支配する; …に勝つ[を出し抜く].
    ⇒ =bear a HAND .
    ((略式))〈人〉を大歓迎する《◆「うわべだけ」の場合が多い》.
    ⇒ =grease O's PALM1 .
    (1) 手足が使えないように; 自由な行動ができないように; 完全に

    be bound [tied] ~ and foot 手足を縛られている; 動きを封じられている; 〔…に〕がんじがらめになっている〔by〕.

    (2) (人の手足となって)忠実に, まめまめしく( ⇒ WAIT on
    (2)用例 ).
    手を取り合って; 〔…と〕密接な関連を持って〔 with〕

    go ~ in ~ with … …と密接な関係がある.

    ▼ hand over hand [fist]
    (1) (ロープを)たぐって, 手を交互に動かして.
    (2) ((略式))どんどん, ずんずん

    She's making [earning] money ~ over ~. 彼女はどんどん金をもうけている.

    ▼ hands down
    ((略式))容易に, 明らかに; 反対もなく

    win ~s down 楽勝する.

    ▼ Hands in the air.
    ⇒ =HANDs up (1).
    ▼ Hands off!
    (1) ((掲示・命令))手を触れるな(=Don't touch!).
    (2) ((略式))干渉するな, 手を引け.
    ▼ Hands up.
    (1) ((略式))手をあげろ(Stick'em up!)《降伏の命令; 通例銃口を向けて》.
    (2) (賛成として・答えがわかる人は)挙手を願います.
    ▼ hand to hand
    〈 両者が〉接近して

    fight ~ to ~ 白兵戦をする, つかみ合いをする(cf. ⇒ hand-to-hand ).

    ▼ have (got) one's hands free
    ((略式))手があいている, 何でも自由にできる.
    ▼ have (got) one's hands full [tied]
    ((略式))〔…で〕手がふさがっている, 忙しい, 何でも自由にはできない〔 with〕

    Sorry, but I've got my ~s full right now. すみません, 今手がふさがっているものですから《◆頼まれたことを断る時の決まり文句》.

    ⇒ =take O in HAND .
    ▼ have one's hand in (O)
    (腕がにぶらぬように)…を日頃練習している(cf. ⇒ get one's HANDs out ).
    ▼ heavy on [in] hand
    (1) 〈 馬などが〉手に負えない.
    (2) 〈人が〉活発でない, 扱いにくい.
    〈(逆境の)人〉と(仲よく)手を握る, …を支援する.
    ▼ hold hands
    (1) (愛をこめて)〔人と〕手を握り合う〔 with〕.
    (2) ⇒ =hold one's HAND .
    差し控える; (干渉などを)慎む.
    ▼ in hand
    (1) 手元に[の], 手持ちの

    stock in ~ 手持ちの在庫品.

    (2) ((正式))進行中で[の], 考慮中で[の].
    (3) (動物・感情などを)支配下に[の], 管理[制御]して[した].
    (4) (給料が)後払いで

    work a month in ~ 給料後払いで1か月働く.

    ▼ join hands
    (1) 両手を組む.
    (2) 結婚する.
    (3) (ある目的で)〔…と〕手を組む, 提携する〔 with〕.
    ▼ keep one's hand in (O)
    ⇒ =have one's HAND in .
    〈人事〉に干渉しない.
    ▼ kiss hands [the hand] of O
    ((英))(大臣などの就任式で)〈王・女王〉の手に接吻する.
    ▼ lay (one's) hand(s) on O
    (1) 〈人・物〉をつかむ, 捕える, 手に入れる.
    (2) 〈人〉に暴行する

    lay ~s on oneself 自殺する.

    (3) (任命・堅信礼などで)〈 頭など〉に手を触れて祝福する.
    (4) 〈 捜している物〉を見つける.
    ⇒ =bear a HAND .
    ▼ lie on O's hand(s)
    (1) 〈物が〉売れず[使われず]〈人〉の手元にある.
    (2) 〈 時間が〉〈人〉に持て余される.
    [通例否定文で]〔…しようと〕努力する〔to do〕.
    誓う, 祈る.
    ▼ lift one's [a] hand against [to] O
    (なぐろうと)〈人〉に向かって手を振りあげる.
    その日暮しをする; 備え[節約]をせず暮す.
    ▼ make a hand [one's hands]
    もうける; 成功する.
    ▼ not let one's [the] left hand know what one's [the] right hand is doing
    〔聖〕
    (1) 善行を人に知られずにする.
    (2) ((略式))(すべきことを)人に知らせ[教え]ない.
    ▼ off hand
    即座に, 準備しないで.
    ((略式))〈人〉の責任[管理]から離れて[た].
    ▼ on all hands [every hand, either hand]
    ((正式))いたるところに[から]; みんなに[で].
    ▼ on hand
    (1) 手持ちの[で]; 〈時間・品物など〉を持て余して.
    (2) 〈事が〉間近に.
    (3) ((米))近くにいあわせて, 出席して.
    ▼ on [upon] O's hands
    (1) 〈人〉の自由になる[なって].
    (2) 〈人・事〉の責任[重荷]となる[なって]; ((略式))(時間などが)〈人〉の手に余って; 〈 商品が〉売れ残って

    a patient on her ~s 彼女が世話せねばならない患者

    find time on one's ~s 時間を持て余す.

    ▼ *on (the) one hand
    一方では《◆通例on the other handと対になる》.
    ▼ *on the other hand
    [通例on (the) one handと呼応して] 他方では, これに対して《◆(1) 2つの異なる状況・可能性を対比させる表現. どちらも真実で相互に矛盾しない場合に用いる. (2) 文の要素の一部を対比できる. これに対し, whileは文全体をのみ対比する. (3) xat [xin] the other handは不可》

    On one ~ I hate liver; on the other (~), it might be good for me. 一方で私はレバーが嫌いだが, 他方ではレバーは私のためによいかもしれない《◆on (the) one handは省略可能; on (the) one handと対で使われる場合はon the other hand のhandを省くことがある》.

    (1) ((正式))即座に.
    (2) 手に負えない(で), 手に余った[余って]

    get [become] out of ~ 手に負えなくなる, 収拾がつかなくなる.

    〈人〉の手[責任, 支配]を離れて

    It's out of my ~s now. (やるだけのことはやった, )あとは神のみぞ知るだ.

    =
    ▼ play (right) into O's hand
    (無意識に・はかられて)〈人〉の利益になるように行動する; 〈相手〉を有利にしてしまう.
    私利をはかる.
    (1) 手をポケットに入れる.
    (2) お金を(慈善に)出す.
    ▼ put [set] one's hand to O
    (1) 〈 仕事など〉に着手する; 〈物〉をつかむ.
    (2) 〈 書類など〉に署名する.
    (3) 〔…するように〕努力する〔to do〕.
    ▼ put (one's) hand(s) on O
    ⇒ =lay (one's) HAND(s) on .
    ⇒ =lift a HAND .
    ▼ raise one's [a] hand against [to] O
    ⇒ =lift one's [a] HAND against [to] .
    〈人が〉〔…に〕一枚かんでいるのがわかる〔in〕.
    ((正式))〈 条約など〉に署名する.
    ▼ *shake hands
    ⇒ shake〖動〗 .
    ▼ show [reveal] (all of) one's hand
    (1) 〔トランプ〕手の内を見せる.
    (2) 本心を打ち明ける.
    (1) ((米略式))(容易に)拍手しない, 賛意[熱意]を示さない.
    (2) ((略式))手をこまねいている.
    手を汚す.
    逆立ちする.
    ((やや古))(行動・攻撃などを)延期する, のばす.
    自分の立場を強化する.
    〔…と〕手を握り合う, 契約する, 協力を約束する〔 with〕.
    ⇒ =bear a HAND .
    ▼ take a hand at [in] O
    〈物・事〉に加わる, 関係する.
    (1) 〈 仕事など〉を引き受ける, 試みる.
    (2) 〈物・事〉を処理する.
    (3) 〈人・物〉を世話[管理, 抑制]する.
    ▼ take one's life in one's (own) hands
    ⇒ life .
    法律によらず自分勝手に相手を処罰する.
    ⇒ =keep one's HANDs off .
    =
    (1) 〔トランプ〕持ち札を場に捨てる.
    (2) ((略式))争いをやめる, 負けを認める; (事を)し続けまいとする.
    =
    お手上げであるとあきらめる.
    〈人・事・物が〉〈人〉の行動を封じる

    Don't tie my ~s with any restrictions. 制約を設けて私の行動の邪魔をしないでくれ

    My ~s are tied. = I have my ~s tied. もうだめだ.

    ((米俗))(うっかり)自分の意図[手の内]を示す.
    ▼ to hand
    ((正式))(位置的に)手近に, 手の届くところに; 所有[入手]して

    Your letter [Yours] is to ~. ((商業文))お手紙を拝受しました.

    〈物・事〉をやってみる.
    ⇒ =lift a HAND .
    ⇒ =put one's HAND to .
    手元に, すぐ使える[役立つ].
    (自分の計画・能力など表に出さず)注意深く行動する.
    (1) トイレに行く.
    (2) 〔聖〕〔人と〕手を切る; 〔仕事などから〕手を引く〔of〕《◆「足を洗う」に近いが, その対象は悪事とは限らない》.
    〔聖〕〈人〉の気勢をそぐ.
    ▼ win [beat] (O) hands down
    ((略式))(〈競走・ゲームなど〉に)楽々と勝つ, 楽勝する.
    気前よく.
    全力を尽して.
    正直に.
    ▼ with one hand [arm] (tied) behind one's back
    ((略式))簡単に, 難なく.
    心(の底)から.
    〖動〗(~s/hǽndz/; ~・ed/-id/; ~・ing)
    |他|
    1 [SVO1O2/SVO2 to O1]〈人が〉O1〈人〉にO2〈物〉を(手)渡す《◆O1が代名詞の場合はSVO1O2が好まれる》, (食事中に)〈人〉に…を回す, (手紙で)…を送る; [SVOM]〈人が〉〈物〉を手渡す(+back, (a)round)

    Could you ~ me the butter, please? ちょっとバターを取っていただけませんか

    H~ him 10 pounds. (報酬として)彼に10ポンドを与えてくれ

    She ~ed me the enclosed check. 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた

    ~ him the book back = ~ the book back to him 本を彼に返す

    ~ round the coffee and cakes コーヒーと菓子を配る[回す]

    The Mariners ~ed the Yankees its third straight loss. マリナーズに敗れたヤンキースはこれで3連敗となった.

    2 〈人が〉〈人〉に手を貸して〔…へ/…から〕導く(+down, in, out, up)〔into/from, out of〕

    He ~ed her up into the bus. 彼は彼女をバスに助け上げた

    ~ her across the street [into a train] 彼女に手を貸して通りを横断させる[列車に乗せる].

    3 〔海事〕〈帆・旗など〉を巻く, たたむ(furl).
    ▼ hand (a)round
    [他]〈食べ物・飲物など〉を配る, …を回す.
    ▼ hand back
    [他]…を(元の持ち主に)返す( ⇒ |他|1 ).
    ▼ hand down
    [他]
    (1) 〈人〉を〔乗物から〕手を貸して降ろす〔 from〕( ⇒ |他|2 ).
    (2) [通例be ~ed]〈 特性などが〉〔子に〕遺伝する, 〈 伝統が〉〔子孫に〕伝わる〔to〕; 〈服・本・靴などが〉お下がりになる.
    (3) …を正式に発表する; …を公表する; 〈 判決など〉を言い渡す.
    ▼ *hand in
    [他]…を〔…に〕 提出する〔to〕

    ~ in one's resignation 辞表を提出する

    Please ~ in your ID and appointment card. 身分証明書と予約券をお願いします.

    =
    ▼ hand (the) punishment out
    ((略式))〔人を〕したたかにぶつ[しかる]〔to〕.
    ((略式))[通例have (got) to, mustを伴って]〈人〉にかぶとを脱ぐ, …の優越を認める.
    ▼ hand off
    [自]〔近くの人に〕(物を)渡す〔to〕.
    [他]〔ラグビー〕〈相手〉を手で押しのける; 〔アメフト〕〈 近くの味方〉にボールを手渡す.
    ▼ hand on
    [他]
    (1) 〈物〉を〔人に〕回す, 回覧する; 〈情報〉を知らせる〔to〕.
    (2) ⇒ =HAND down
    (2).
    (3) ⇒ =HAND over
    (2).
    ▼ hand out
    [他]〈物〉を〔…に〕配る, ((略式))(施し物・給付として)分け与える; 〈忠告・お世辞〉をふりまく〔to〕

    ~ out leaflets ちらしを配る.

    ▼ hand over
    [他]
    (1) 〈物〉を〔…に〕手渡す, 〈人〉を〔…に〕引き渡す〔to〕.
    (2) 〈財産・権限など〉を〔…に〕譲り渡す〔to〕

    ~ over the estate to him 彼に財産を譲る.

    (3) 〈 命令など〉を〔…に〕申し送る〔to〕.
    ▼ hand up
    [他]
    (1) 〈 書類など〉を〔高位の人・機関に〕提出する〔to〕.
    (2) ⇒ |他|2 .

    English-Japanese dictionary > hand

  • 13 line

    ライン
    ぎょう 行
    ぎょうれつ 行列
    せん 線
    せんけい 線形
    せんろ 線路
    でんそうろ 伝送路
    ならび 並び
    いっこう 一行 a line:
    いっせん 一線
    ひとすじ 一筋 a line: <of mountains, islands, houses, etc.>
    てんてつ 点綴
    * * *
    I
    ((略式))まったく, 完全に.
    II
    /láin/ 〔「リンネルの糸」が原義〕〈派〉linear(形)
    〖名〗(複~s/-z/)
    1 〖C〗 線; 〔数〕線

    draw [xwrite] a ~ with a ruler 定規を使って線を引く.

    -------------
    ◇[関連][ いろいろなline] straight ~ 直線/curved [crooked] ~ 曲線/oblique ~ 斜線/dotted ~ 点線/wavy [wiggly] ~ 波線/perpendicular ~ 垂(直)線/horizontal ~ 水平線/tangential ~ 接線/diagonal ~ 対角線/parallel ~s 平行線.
    -------------
    2 〖C〗〖U〗 (強い・細い)綱, ひも, 糸, 針金《◆rope, cord, thread, wireなどの総称》; 釣り糸(fishing ~); 物干し綱(clothes [washing] ~); 〔海事〕ロープ

    hang the wet shirt on the ~ to dry ぬれたシャツをロープにかけて乾かす.

    3 〖C〗 電話線(telephone ~); 電話の接続

    Hóld the liné, please(]). 電話を切らないでください

    The liné is búsy [((英)) engaged]. ((米))お話し中です(=The number is … )

    On the liné. ((電話交換手の言葉))(先方が)お出になりました

    She's on another ~ right now. 彼女はただ今他の電話に出ております.

    4 〖C〗 境界線; 限界, 限度; 〔スポーツ〕[通例the ~] (各種の)ライン

    cross the state ~ near the river 川の近くの州の境界を越える

    make the starting ~ スタートラインにつく

    finish [cross] the góal linè ゴールインする(=break [breast] the tape).

    5 〖C〗 [通例~s] 輪郭, 外形(shape); 顔[目鼻]だち; (被服の)外形線(outline)

    the ~s of his car [his new suit] 彼の車[新調のスーツ]のスタイル.

    6 〖C〗 (顔などにできた)しわ(wrinkle), 筋, みぞ

    My grandmother has a lot of ~s on her face. = There are a lot of ~s on my grandmother's face. 祖母の顔はしわだらけだ

    have one's fortune told from the ~s on one's palm 手相を見てもらう.

    7 〖C〗 (人・物の)列《◆横でも縦でもよい; cf. ⇒ row1 》, ((米))(順番などを待つ人の通例縦の)行列(((英)) queue)

    a ~ of tall trees 高い木の並木

    a long ~ of people waiting to get tickets 切符を買う順番を待つ人の長い列

    get [stand] in ~列に並ぶ

    wait in ~列に並んで待つ

    Fóllow the liné, please(]). (割り込みに対して)列(の後ろ)に並んでください.

    8 〖C〗 (印刷・筆記された文字の)行; 詩行; [~s] 詩; (役者の)せりふ; ((英))(学校の罰として生徒に書かせる)詩句, 文の繰り返し

    forget [blow, fluff, ((英)) go up in] one's ~s せりふを忘れる

    learn one's ~sせりふを覚える

    réad betwèen the linés 行間を読む

    Each page contains sixty ~s. 各ページは60行ある.

    9 ((略式))[a ~] 短い手紙, 短信(note)

    Drop me a ~. 一筆お便り[一報]ください.

    10 〖U〗((正式))(美術などの)線の使用, 描線

    the beauty of ~ in his picture 彼の絵の線の美しさ.

    11 〖C〗((文))家系, 血統, 系列, 伝統; 序列, 順序.
    12 〖C〗[時に~s; 単数扱い] 鉄道, 線路(railway); 交通網; (鉄道・バスなどの)路線, (定期)航路; 運輸会社

    the main ~ between Tokyo and Osaka 東京・大阪間の本線.

    13 〖C〗〔軍〕[時に~s] 防御線, 前線(front ~)

    supply ~s 兵站(へいたん)線.

    14 〔英陸軍〕[~s] 野営テントの列.
    15 〖C〗 [the ~]
    a 〔英軍〕歩兵正規軍.
    b 〔米軍〕戦闘部隊.
    16 〖C〗 (軍隊・軍艦などの)戦列《◆~ of battleともいう》.
    17 〖C〗 (天球・地球の)周り, 緯[経]線; [the ~] 赤道(equator).
    18 〖C〗 [しばしばthe ~] 進行方向, 進路; [しばしば~s] (行動・思考の)方向, 方針, 政策, (政治・政策上の)路線, 立場

    a ~ of argument [reasoning]議論の筋道[論法]

    a different ~ of policy 異なった政策

    be on the right ~s 正しい方針に従う

    along [on] the same ~s 同じ方針で.

    19 〖C〗 商売, 職業

    be in the grocery ~ 食品雑貨販売業である.

    20 〖C〗 [one's ~] 興味(の範囲), 専門

    Opera isn't much in her ~. オペラには彼女はあまり興味がない

    óut of one's liné 専門外で.

    21 〖C〗((略式))〔商〕商品[製品]の型[種類]; (ある種の)在庫商品

    a new ~ of [in] sports shirts スポーツシャツの新製品.

    22 〖C〗((米))(ガス・水道などの)導管.
    23 〖C〗((略式))(歓心を買うための)いつわりの[おおげさな]話, おべんちゃら

    give [hand] him a ~ 彼に調子のいい話をする

    a chat-up((英))[((米)) come-on]~ 口説き文句.

    24 〖C〗〔音〕
    a 五線の1つ《◆「五線」はstaff》.
    b (一連の)メロディー, ハーモニー.
    25 〖C〗〔アメフト〕スクリメージ線; スクラムの列.
    26 〖C〗〔ボウリング〕1試合.
    27 〖C〗〔テレビ〕走査線.
    28 [~s]
    a ((米))(馬の)手綱.
    b ((主に英略式))結婚証明書(marriage ~s).
    29 〖C〗 ライン《長さの単位; 1/12インチ》.
    ▼ above [below] the line
    (1) 標準以上[以下]で.
    (2) 〔経〕経常収支以上[以下]で.
    ▼ all along [down] the line
    =
    ((略式))
    (1) あらゆる点で, まったく; すべての方法で.
    (2) 至る所で.
    (3) いつでも; 始めからずっと.
    ((略式))(活動・経過の)ある(時)点で; あるところで.
    ⇒ =on the LINEs of .
    ▼ along[on] the same lines
    同じ方法で.
    ▼ along these [those] lines
    ⇒ =on these [those] LINEs .
    ⇒ above the LINE .
    (1) …を〔…と〕一致[調和]させる〔 with〕.
    (2) …を直線[まっすぐな列]にする.
    ▼ come [fall, get] into line
    (1) 〔…と〕一致[調和]する; 〔組織の方針などに〕合せる〔 with〕.
    (2) 直線[まっすぐな列]になる.
    ((主に米略式))
    (1) 道の向う[前方]に; 町の中心へ(downtown).
    (2) 完全に; 最後まで.
    ▼ draw the [a] line
    (1) 〔…に〕制限を設ける, 〔…するのを〕いけないと言う, お断りする〔at, against〕.
    (2) 〔…の間に〕一線を画す, 〔…を〕区別する〔 between〕.
    ▼ fall into [in] line
    〔…に〕同意する, 〔…を〕認める〔 with〕.
    ▼ get [have] a line on O
    ((略式))…について情報を得る.
    ▼ give O1 a line on O2
    ((略式)) O2〈物・事・人〉についてO1〈人〉に情報を教える.
    (あとで正体をつかむため)〈人〉をしばらく泳がせる.
    基地から前線へ向かう.
    ▼ Hard lines!
    ((略式))(同情を示して)ついていませんね, 運が悪かったですね《◆時にit isの後に用いる》.
    ▼ have [get] one's lines crossed
    電話が混線する; ((略式))誤解する, 考え[思い]違いをする.
    (1) ⇒ 〖名〗3 .
    (2) 〔アメフト〕〈 相手が〉ボールを進めるのを阻止する.
    (3) 〈 兵士が〉隊形を維持する.
    (4) 現状を守る, 地位を譲らない.
    ▼ in line
    (1) 一列に, 〔…と〕一列に並んで〔 with〕《◆in a ~となることもある》.
    (2) 規準に従って, 行儀よく.
    (3) ((正式))〔…と〕一致[調和]して〔 with〕

    keep the members in ~ 会員の歩調を合わさせる.

    (4) 〔昇進・地位などを〕得る見込みで, 〔…の〕候補で〔 for〕《◆前にfirst, secondなどを伴うことがある》.
    ▼ in the line of duty [service]
    職務中に, 公用で.
    ((略式))
    (1) 〈意見・命令など〉を〔人に〕率直に何もかも述べる〔 with〕《◆しばしばlay it on the lineの句で用いる》.
    (2) 〈金・命など〉を賭(か)ける.
    (3) 〈金〉を支払う.
    限界, 境界.
    照準線《銃の照準から的の方へ延長した直線》; 視線.
    視線(line of sight).
    ▼ off line
    ((略式))(機械が)動いていない, (人が)働いていない.
    ▼ on a line
    (1) 一列に.
    (2) 〔…と〕同じ高さ[水準]で〔 with〕.
    ▼ on line
    (1) 一列に《◆通例待っている人についていう》.
    (2) 作動[仕事]中で

    go [come] on ~作動する.

    (3) 〔コンピュータ〕オンラインで.
    (1) 〈絵が〉目の高さにかけられて.
    (2) ((略式))すぐに使える.
    (3) 境目で, どっちつかずで.
    (4) ((略式))危険にさらされて(いる).
    (5) 電話で話して.
    …の基本線[実例]に従って.
    ▼ on these [those] lines
    この[あの]種の.
    可能な限り有効に[よく]動いて.
    (1) 〔…と〕列をなさないで〔 with〕.
    (2) ((正式))〔…と〕一致[調和]しないで〔 with〕.
    (3) 規則に従わない, 適当でない.
    ⇒ =lay O on the LINE .
    (1) ⇒ 8 .
    (2) 隠れた意見[真相]を見つける.
    ▼ right along [down] the line
    ⇒ =all along the LINE .
    ▼ shoot (O) a line
    ((英略式))(〈人〉に)自慢する; (〈人〉に)(だまそうと)おおげさに言う.
    (1) 点線のところに署名する.
    (2) 無条件に同意する.
    ((略式))予想外の[不適切な]行動をとる.
    ▼ take a firm [hard, strong, tough] line
    〔…に対して/…について〕強硬策をとる〔with/about, over〕.
    (鉄道の)終着駅; ((略式))(関係・興味の)尽きる時点, 行き詰り, 窮地

    reach the end of the ~ 行き詰る

    This is the end of the ~. ((車掌などが))終点です; これですべて終りだ.

    ▼ the [a] thin red line
    (ある地域・主義を守る)勇敢な少人数のグループ.
    (1) 命令に従う, 言われた通りにする.
    (2) (人・グループの)考え[方針]を受け入れる.
    〖動〗 |他|
    1 〈 紙など〉に線を引く; 〈物〉を線で描く[表す]

    L~ your paper with a red pencil. 赤鉛筆で紙に線を引け.

    2 〈老齢・心労などが〉〈 顔など〉にしわをつける

    His face was ~d with pain. = Pain ~d his face. 彼は苦痛で顔をしかめていた.

    3 〈 道など〉に沿って並ぶ; 〈 道など〉に沿って〔…を〕並べる〔 with〕

    Many people ~d the sidewalk. 大勢の人が歩道に並んでいた

    The streets were ~d with shops. 通りには店が軒を連ねていた.

    4 〔野球〕〈 ボール〉をライナーで打つ.
    |自|
    1 〈人・物が〉一列に並ぶ(+up).
    2 〔野球〕ライナーを打つ; 〔…に〕ライナーを打ってアウトになる〔to〕.
    ▼ line out
    [自]
    (1) まっしぐらに進む.
    (2) 〔野球〕ライナーを打ってアウトになる.
    (3) 線を引いて輪郭を示す.
    [他](1) (取り除くものを示すのに)…に線で印をつける; …を線で表す.
    (2) 〈 苗木など〉を列に移植する.
    (3) 〈歌〉を大声で[力強く]歌う.
    ▼ line up
    [自]
    (1) ⇒ |自|1 ; ((米))〔…を求めて〕列に加わる〔 for〕.
    (2) ((略式))(主に政治的な事柄で)〔人を〕支持する〔 behind〕.
    (3) ((略式))〔人と〕提携[協力]する〔alongside, with〕.
    [他](1) …を〔…にそろえて〕一列に並べる〔 with〕.
    (2) ((略式))〔…のために/…するのに〕〈支援・支持など〉を確保する, 集める, 準備する〔for/to do〕.
    (3) 〈物〉を調節する.
    (4) ((略式))…を〔…に対し/…のもとへ〕結集させる〔against/behind〕; [be ~d ]〔競技などに〕出場する〔in〕.
    (5) 〔…に〕反対する〔 against〕.
    ▼ line up O [line O up] in one's sight
    …に照準を当てる, ねらいを定める.
    III
    〖動〗|他|
    1 〈 服など〉に〔…で〕 裏をつける, 裏打ちをする〔 with〕; …の裏地になる; …の内部を覆う

    The skirt is ~d with silk. そのスカートには絹の裏がついている

    a fur-~d jacket 毛皮で裏打ちされた上着.

    2 ((略式))〈ポケット・さいふ・胃など〉を〔…で〕満たす, …に〔…を〕詰め込む〔 with〕

    ~ a box with apples 箱にリンゴをいっぱいに詰め込む

    He ~d his purse [pocket(s)] well. 彼は(不正な手段で)たんまり金をもうけた.

    English-Japanese dictionary > line

  • 14 money

    おかね 御金
    マネー
    かへい 貨幣
    かね 金
    きんせん 金銭
    きんす 金子
    ゲルト
    ゲル the money:
    だいきん 代金
    * * *
    /mʌ́ni/ 〔女神Junoの異名Monetaの名より(その神殿で造幣された)〕
    〖名〗(複~s, ((まれ)) mon・ies/mʌ́niz/)
    1 〖U〗 金(かね), 金銭; 〖U〗〖C〗 貨幣, 通貨

    páper [sóft] moneý 紙幣

    hard ~ 硬貨

    ready ~ 現金

    good ~ 大金, まじめに稼いだ金

    easy ~ 苦労せずに得られる金, あぶく銭(ぜに)

    the various ~s of the world 世界のさまざまな通貨

    plástic moneý クレジットカード

    spend ~ like water金を湯水のように使う

    How would you like your ~?換金の内訳はどうしますか

    That's throwing ~ away. そんなことをするのは金をどぶに捨てるようなものだ

    M~ can't buy love. 金で愛情は買えない

    I have no ~ on [((まれ)) with, ((英)) about] me now. 今金の持ち合せがない( ⇒ with〖前〗8 , ⇒ about〖前〗2 )

    M~ is a great traveler in the world [a continual traveler]. = M~ comes and goes. ((ことわざ))「金は天下の回りもの」

    M~ talks. ((ことわざ))金がものを言う

    M~ is the root of all evil. ((ことわざ))金は諸悪の根源である

    M~ doesn't grow on trees, you know. 金のなる木はないからね《◆むだ遣いをいましめる言葉》.

    2 〖U〗 富, 財産, 資産

    lose one's ~ 財産を失う

    a man of ~ 資産家.

    3 〔法〕[~s] 金.
    4 〖U〗((略式))(競馬などの)賞金; 入賞者[馬]

    in the ~ 入賞して

    out of the ~ 入賞外で

    take first ~ 1等賞の賞金を得る.

    5 ((略式))[集合的に] 裕福な人々, 金持.
    6 ((略式))給料, 賃金.
    (1) ⇒ 4 .
    (2) ((略式))
    a) ⇒ =be rolling in MONEY .
    b) 大金持になる[である], 利益をあげている, うまくいっている.
    ((略式))大金持である.
    ((略式))〈 予想などが〉寸分たがわない, ぴったりである.
    ((略式))金がうなっている, 大金持である.
    ▼ coin (the) money (in)
    ((略式))荒稼ぎする.
    ((略式))
    (1) 自分の意見としては.
    (2) 自分の気に入った, おあつらえ向きの.
    ▼ get [have] one's money's worth
    ((略式))支払った金だけの値打のもの[満足]を得る.
    ((略式))金がうなるほどある.
    ▼ How would you like the money?
    ((両替の際))お金の内訳はどのようにしますか.
    ▼ lose money
    〔…で〕損をする〔on〕.
    ((略式))金持と結婚する.
    金融.
    ▼ Money burns a hole in O's pocket.
    金は(〈人〉のポケットの穴から転がるように)すぐなくなる, 〈人〉が(不要なものに)金を使いたがっている.
    ▼ money for jam [old rope]
    ((英略式))あぶく銭, ぼろもうけ; 楽にできる事[物]; 思いがけないうまい話, ただで手に入るもの.
    ▼ Money is no object.
    金はいくらかかってもよい, 金に糸目は付けない.
    計算貨幣《日本の「銭」のように, 通貨としては発行されず計算だけに用いる貨幣単位》.
    絶対に…ない.
    …に投資する.
    ▼ put [place] money on O
    …に賭(かけ)金を賭ける.
    (1) …に金を賭(か)ける.
    (2) 〈人・事〉の成功を確信する.
    勝つ見込みのないものに賭ける.
    ((略式))(金を払って)約束を果す; 行動で自分の言ったことを裏打ちする.
    ▼ raise (the) money
    (1) 〔…を売って[質に入れて]〕金を得る〔on〕.
    (2) 〔…の〕募金をする〔 for〕.
    ▼ there is (good) money in O
    …で(ずいぶん)もうけることができる, …は(いい)金になる.
    ▼ throw [pour] good money after bad
    失った金を取り戻すためにさらに金を注ぎ込む.
    ▼ throw money at [O]
    …を金で解決する.
    ▼ throw one's money about [around, away]
    ((略式))見栄のためにむだ使いする.

    English-Japanese dictionary > money

  • 15 name

    ネーム
    しめい 指名
    な 名
    めいぎ 名義
    めいしょう 名称
    なまえ 名前 to name: < someone>
    なづける 名付ける
    * * *
    /néim/
    〖名〗(複~s/-z/)
    1 〖C〗 名(前), 姓名《◆魂の象徴》; 名称; (書物・番組などの)題, 題名

    one's full ~ (略さない)正式の氏名

    one's maiden ~ (女性の)結婚前の姓

    one's pet ~ 愛称

    assume a false ~ 偽名を使う

    “Under what ~, please?”“Roy Smith. ” ((ホテルで))「何というお名前で(予約されましたか)」「ロイ-スミスです」

    What is the ~ of this street? この通りは何というのですか《◆What do you call this street?

    What is this street called?の方が普通》

    “What is her ~?”“Her ~ is Ann. ”「彼女の名前は何というのですか」「アンです」《◆((略式))ではIt's Ann. 》

    My ~ is Thomas (Baker), but just call me Tom. 私の名前はトマス(-ベーカー)ですが, トムと呼んでください《◆自己紹介の時の表現; Thomasは正式名, Tomは愛称》

    Thómas (Báker) is my ~. トマス(-ベーカー)が私の名前です《◆前の例よりも名前を強調》

    Your ~ has not been entered in our record. お名前は記録には登録されいませんが

    May I have [ask] your ~, (please)?() とすることがある; Who are you? は失礼な言い方; What ~, please? =What ~ shall I say? は来客などを取次ぐ時の表現》

    How do you spell [pronounce] your ~? お名前のつづり[発音]を教えてください

    In this city there are lots of people whose ~ is [~s are] Brown. この市にはブラウンという名の人はたくさんいる(=… there are lots of Browns. ).

    -------------
    ◇[語法]
    (1) 人名は, 英米では「名・姓」の順で言う. 例えばAbraham LincolnではAbrahamが名(fírst nàme; ((米)) gíven nàme; ((正式)) forename)でLincolnが姓(lást nàme; fámily náme; surname). John Fitzgerald Kennedyの場合, 名と姓の間にある名前はmíddle námeといい, ((主に米))ではしばしば頭文字だけを示す. 時に2つ以上つけられる.
    (2) 日本人の名前は英米人とは順序が逆なのでfirst [last] nameよりgiven [family] nameという言い方を使う方が誤解を招かない.
    (3) 人を話題にする時に名を用いるのは親しい間柄や子供に限られ, くだけた言い方.
    (4) 呼びかけの場合, 親しい人であれば名だけでよいが, 正式の場合や敬意を表す場合はMr. [Mrs. , Miss, Ms]+姓で表す( ⇒ miss2 1).
    (5) 英米では妻が夫に対し, 親が子に対し, しかったりなじったりする時に姓と名で呼びかけることがある: You're lying to me, Eddie Barrett. エディ-バレット, あなた, うそを言ってるでしょ.
    -------------
    2 〖C〗
    a [通例~s] 蔑称(べっしょう), 悪口

    call him ~s ⇒ 成句 .

    b [a/the ~]〔…の〕呼称, 通称, 別称, あだ名〔 for〕《◆nicknameの方が普通》

    “The Golden State” is a ~ for California. ゴールデン-ステートとはカリフォルニア州の別名である.

    3 〖C〗〖U〗 名ばかりのもの[存在], 名目; 名義

    lend one's ~ to an enterprise 事業に名義を貸す

    He failed in fact if not in ~. 名目上は失敗でなかったにせよ実際は失敗だった

    Liberty has become only a ~ in that country. その国では自由は名ばかりのものになった.

    4 〖C〗 [通例a ~]〔…だという/…としての〕評判, 世評; 名声, 高名〔for, of/as〕

    have a (good) ~ for honesty [being honest] 正直だと評判である

    leave a ~ 後世に名を残す

    get a bad ~ 悪評を得る.

    5
    a 〖C〗((略式))[しばしばbig [great, famous] ~(s)]〔…の分野での〕有名人, 著名人, 名士〔in〕; 芸能界のスター

    You're quite a ~. 君は名士だよ.

    b ((主に米略式))[形容詞的に]有名な, 一流の

    a ~ brand 一流銘柄

    a (big-)~ band 一流楽団

    ~ designers 一流デザイナー.

    6 〖C〗 家門, 一家, 一門, 一族; 家名; 氏族

    the last of one's ~ 家門の最後の人.

    7 [the/his ~] (神・キリストの)御名(みな).
    ((略式))〈 主にペットが〉…という名前である.
    ▼ *by name
    (1) 名前を; 名前を言って, 名指しで

    He called [criticized] me by ~. 彼は私を名指しした[名指しで非難した]

    I know her by sight but not by ~. 彼女の顔には見覚えがあるが名前は知らない.

    (2) 名前は[を], …という名前の

    a friend of mine, Jeff by ~ ジェフという私の友だち.

    そういう名前の

    There is no one here by that ~. そういう名前の人はここにはいません.

    (1) ⇒ =of the NAME of .
    (2) 通称…という名で

    go by [xof] ( the) ~ (of) Block ブロックという名前で通っている《◆theまたはof, 時にその両方が省略されることもある》.

    ▼ call O names [((時に)) a name] =
    ▼ call names at O =
    〈 通例子供たちが〉〈相手〉を(馬鹿・うそつきなどと)ののしる, 罵倒(ばとう)する, …の悪口を言う

    They called one another ~s. 彼らは互いに悪口を言い合った《◆names に形容詞をつけることもある: They called her rude ~s. 彼らは彼女に乱暴に悪口を言った》.

    〈人〉の汚名をそそぐ, 嫌疑を晴らす.
    ▼ drop names
    ⇒ =name-drop .
    ⇒ =put down one's NAME for .
    ▼ Give it a name.
    ((略式))何がいいか(望みのものを)言ってみなさい《◆ほうびを与えたり飲み物[酒]をおごったりする時に言う》.
    …を発明[創始]して自分の名前をつける.
    (公的にはそうではないが)実質上.
    ▼ in God's [heaven's, Christ's] name
    ⇒ =in the NAME of
    (3) .
    ▼ *in name (only)
    名ばかりの, 名目だけは( ⇒ 3 )

    a doctor in ~ only 名ばかりの医者

    They're married in ~ only. 彼らは結婚しているとはいえ名ばかりだ.

    =
    (1) ((正式))[しばしば命令文で] …の名において, …の権威において; 後生だから

    In the namé of mércy, stop crying. 後生だから泣くのはやめてくれ.

    (2) …の美名のもとに, …の名目で.
    (3) ((略式))[God, Christ, heaven, common sense, goodnessなどを伴い, 疑問詞を強調して] いったいぜんたい

    In the namé of Gód, where did you get that stuff? (正直なところ)いったいぜんたいどこでそんなものを手に入れたのだ.

    (4) …の名義で.
    (5) …に代って, …の代理として.
    …に名を貸す.
    (大学・クラブなどの)名簿に名前を載せておく, メンバーをやめないでいる.
    ▼ *make a name (for oneself)
    =
    有名になる, 名をあげる

    He made his ~ as an actor. 彼は俳優として有名になった.

    …という名の

    a man of [by] the ~ of Martin マーチンという名の人《◆a man named [called] Martinの方が普通; ⇒ 〖動〗1 》.

    (1) …に名前をつける.
    (2) …を適切に表現する《◆通例cannotを伴う》.
    (3) …の(正確な)名前を思い出す

    I can't put a ~ to you ―but I'm sure I've met you. お名前を思い出せませんが, 確かにお会いしたことがありますね.

    =
    (1) 〈学校・クラブなど〉の入学[入会]志願者として記入する.
    (2) 〈 競技など〉の参加者として登録する.
    (1) ((略式))〈人〉の名前を(本人がいない場で)やたらと口にする.
    (2) [God's nameで] (誓いなどで)神の名をみだりに口にする; 神の名を用いて悪態をつく.
    (大学・クラブ・組織などの)名簿から〈人〉の名前を除く, 〈人〉を除名する.
    ((略式))
    (1) (最も)肝心なこと, 眼目.
    (2) (活動などの)本質, 当り前のこと

    The Internet is the ~ of the game. インターネットの時代だよ.

    ((略式))[通例否定文で] (主に金銭を)自分の所有として

    I don't have a cent to my ~. 自分のお金は一銭もない.

    ▼ under the name (of) O
    …という(本名とは異なる)名で.
    ▼ What's in a name?
    名前が何だというのだ(中身こそ大切).
    ▼ What's (one's) name?
    (名前が思い浮かばないときに)その何とか(さん)

    “Pass me the ―er― what's its ~. ” 「その何とかを取ってくれないか」.

    ▼ win a name (for oneself)
    ⇒ =make a NAME .
    〖動〗(~s/-z/; ~d/-d/; nam・ing)
    |他|
    1 [SVO(C)]〈人が〉〈人・物など〉に(Cと) 名前をつける, …を(Cと)命名する《◆(1) Cは名詞. (2) callより堅い語》

    an island ~d San Salvador by Columbus コロンブスによってサン-サルバドルと名づけられた島

    They ~d the child (Alexander). 子供に(アレキサンダーという)名前をつけた.

    ◇[語法]
    (1) Cの前にasをつけない.
    (2) They called him Alex. ではAlexは正式名ではなく愛称.
    (3) 店・本・映画などの名をいうのには用いない: a coffee shop called [xnamed]“Paradise”「天国」という名の喫茶店( ⇒ 〖名〗1 ).
    2 [SVO]〈人が〉〈人・物など〉の(正しい)名前を言う; 〈人・物〉の名前をあげる; …の身元をつきとめる; 〈人〉を訴える, 告訴する

    Can you ~ all the trees in the garden? 庭の木の名前をみんな正しく言えますか.

    3 ((正式))[SVO (as[to, for, to be]) C]〈人が〉〈人〉をC〈官職・地位・仕事など〉に指名[任命]する(appoint), 選ぶ; [SVO to do]〈人〉を…するように指名する

    The President ~d him (as, to be) Secretary of Defense. 大統領は彼を国防長官に指名した《◆Cは名詞(句)で通例無冠詞; as, to beは省く場合が多い》

    She has been ~d for the position [to represent her company]. 彼女はその地位に[会社の代表に]任命された.

    4 〈価格・日時など〉を指定して言う, はっきり定める

    ~ the day (女が結婚式の)日取りを決める

    ~ one's price売[買]値を決定できる

    Sure, any place. You ~ it. いいとも, どこでもいい. 君が決めてくれ( ⇒ 成句 ).

    5 〈 理由など〉を述べる, 話す.
    6 ((英))〈 下院議長が〉(譴責(けんせき)して)〈 不穏当な議員〉の名前を挙げる.
    ▼ *name O1 (C) after [((米)) for] O2
    O2〈人〉の名をとって[にちなんで] O1〈人・物〉に(Cと) 名をつける

    He was ~d Henry after his father. 彼は父親の名前をとってヘンリーと名づけられた《◆米英では親子が同名を名のることができる; cf. ⇒ Junior , ⇒ Senior 》.

    ▼ name names
    (悪事の関係者などの)名を公表する; …を名ざしする.
    ▼ to name (but) a few
    (ほんの)2, 3例をあげると.
    ((略式))
    (1) ⇒ |他|4 .
    (2) [通例名詞を列挙した後で](まだほかにも)何でも言ってくれ

    Potatoes, tomatoes, carrots ― you ~ it, we've got it. ジャガイモ, トマト, ニンジン, ほか何でも(店には)あるよ.

    English-Japanese dictionary > name

  • 16 please

    おねがいします 御願いします
    おねがいいたします お願い致します
    どうぞ 何卒
    なにとぞ 何卒
    ちょうだい 頂戴
    どうか < kana only>
    ください 下さい
    * * *
    /plíːz/ 〔「(人を)楽しませる」が本義〕〈派〉pleasant(形), pleasure(名)
    〖動〗(pleas・es/-iz/; ~d/-d/; pleas・ing)
    |他|
    1
    a [SVO]〈人・物・事が〉〈 人など〉を 喜ばせる, 満足させる, 楽しませる; …の気に入る(⇔displease)《◆(1) delightの方が強い感情を表す. (2) 通例進行形は不可. (3) 過去分詞は形容詞化している; ⇒ b 》

    He bought a necklace to ~ his wife. 彼は妻を喜ばせるためネックレスを買った

    She is hard to ~. 彼女は気難しい(((正式))=It is hard to ~ her. )

    It ~s [xis pleasing] me to write poems. 詩を書くことは私にとって楽しい

    Flowers ~ the eye. 花は目を楽しませてくれる

    It will ~ her if I am obedient to her parents. 私が彼女の親の言うことをよく聞けば彼女は気に入るだろう.

    b [be ~d]〔…を〕喜ぶ, 〔…が〕気に入っている〔about, with, at〕; [be ~d that節]…ということがうれしい; 〈ほほえみ・顔つきが〉うれしそうな

    I'm very ~d [xpleasant] about [with] my new job. 新しい仕事がとても気に入っています(=I find my new job pleasant. )

    She was very (much) ~d at having such a good friend. 彼女はそのようないい友人ができてとても喜んでいた

    She was ~d that he felt she had been helpful. 彼女は自分が役に立ったと彼が思ってくれているのがうれしかった

    She didn't look at all ~d. 彼女はまったく喜んでいない[怒っている]ように見えた

    She wasn't very [too] ~d when... . = She was none too ~d when … . ((略式))…した時彼女はかなり当惑していた.

    ◇[語法]
    (1) bの場合pleasedは形容詞化している場合が多い.
    (2) 通例aboutは事柄に, withは物・人に, atは動名詞や聞いたり見たりする対象に用いる.
    (3) 受身的色彩が濃い場合はbyが用いられる: She is easily ~d by flattery. 彼女はおべっかにすぐ有頂点になってしまう.
    2 ((古))[itを主語にして]〈人〉の意にかなう

    May it ~ the court to admit this rope as evidence. 裁判長, このロープを証拠物件として提出します《◆to以下のことが裁判長のお気に召しますようにという意》.

    |自|
    1 [副詞節で] [SV]〈人が〉好む, したいと思う《◆副詞節はas, ifまたはwhere(ver), when(ever)などに導かれる. 進行形は不可》

    Dó as you pleasé [xare pleasing]. 好きなようにしなさい

    You may come whenever you ~. いつでもお好きな時に来ていいです(=… (at) any time you like. ).

    2 〈人・物・事が〉人を喜ばせる[満足させる], 人の気に入る

    A good TV show ~s. テレビのいいショーは人に喜ばれる《◆… ~s the viewersのように他動詞として用いるのが普通》.

    ▼ (as) bold[cool] as you please
    ((略式))まったく大胆に[冷静に].
    ▼ *be pleased to do
    (1) [丁寧に] …してうれしい

    I'm ~d to see you. お目にかかれてうれしい.

    (2) [未来時制で] 喜んで…する

    I'll be ~d to help you. 喜んでお手伝いいたします(=I'll help you with pleasure. ).

    (3) ((正式))[時に皮肉的に]〈 高貴な人などが〉…してくださる, なさる

    The Queen was ~d to appoint our shop as personal dressmakers. 女王様は私共の洋装店を御用店としてご指定くださった.

    ▼ *if you please
    (1) ((正式)) どうぞ, よろしければ(please)《◆(間接的な)依頼表現に添えられる丁寧な表現; 文頭・文尾ともに可能だが文尾の方が普通; 申し出や提案に対する丁寧な同意を表す応答表現として単独で用いる》

    I would like some coffee, if you ~(]). 恐縮ですがコーヒーをお願いします.

    (2) ((やや古))信じられるかい, 驚いたことに

    He was, if you ~ [x~d], a cheat. 事もあろうに彼はぺてん師だった.

    ▼ please God
    ⇒ god .
    (1) ((略式))[通例命令文で; 時に皮肉に] 自分の好きなようにしなさい.
    (2) 勝手にふるまう

    All you ever think is pleasing yourself. お前の考えていることったら, 自分の好きなようにすることだけなんだ.

    〖間〗《◆本来はmay it please you(それがあなたの意にかないますように)であったもの; ⇒ |他|2 》
    1 [通例命令文で; 文頭・文中・文尾で] どうぞ, どうか, ぜひ《◆通例二人称について用いる; 文の終りにくるpleaseの前には通例コンマをおく》

    P~ come in. = Come in, ~. どうぞお入りください

    Tea, ~. () お願いですから!; よして!, やめなさいよ! ◇[語法] pleaseは一般に丁寧さを示すために添える語であるが, 相手に利益になると思われる場合や単なる指示表現では付けないことが多い: Have another cup of coffee. コーヒーをもう一杯どうぞ/Sign here. ここに署名してください.

    2 [疑問文で; 文頭で] すみません《◆主に子供が先生や大人に話しかけるときに用いる》

    P~ Miss, may I leave now? あのー先生, もう行ってもいいですか.

    3 [肯定文で; 文頭で] (相手に伝えたい依頼・要求の気持を呑み込んで)どうか…(していただけませんか)

    P~, it's cold in here. () すいません, 寒いんですが(窓を閉めて[暖房をつけて]いただけないでしょうか)《◆Please close the window [turn on the heater] … などと言うべきところを, 後にその理由となるべき文だけ発話したもの》.

    4 [単独で用いて](お世辞などに対して)とんでもありません, どうかそれ以上のことは

    “You have such a beautiful house. ”“P~. Your house is much better. ”「立派な家にお住みで」「とんでもない, お宅こそ」《◆Please don't say that. の省略表現と考えられる》.

    English-Japanese dictionary > please

  • 17 ride

    ライド
    * * *
    /ráid/ 〔「(物の上に)乗る・乗っている」が本義〕
    〖動〗(~s/ráidz/; rode/róud/or((古)) rid/ríd/, rid・den/rídn/; rid・ing)
    |自|
    1 [SV(M)]〈人が〉(馬に)乗る, 馬を乗りこなす; 乗馬をする

    ~ off [away] 馬に乗って走り去る

    go riding 乗馬に出かける.

    2 [SV(M)]〈人が〉〔自転車・乗物・馬などに〕乗る, 乗って行く〔in, on〕《◆自動車などを運転する場合はdrive》

    ~ to school on a bicycle 自転車通学をする

    ~ in a car [a taxi, an elevator] 車[タクシー, エレベーター]に乗る

    ridé on a bús [boat, train, truck] バス[船, 列車, トラック]に乗って行く《◆通例大型の乗物にはonを用いるが内部を意識する場合はinも可能: ~ in a plane》.

    3 [様態の副詞と共に]〈馬・車などが〉(…のように)乗れる, 乗り心地が…である; 〈 地面が〉走り具合が…である

    This car ~s well. この車の乗り心地はいい《◆能動受動態》

    The race course rode hard after the frost. 霜で競馬トラックが固くなりすぎていた.

    4 〔…に〕馬乗りになる〔on〕

    ~ on his shoulders 彼に肩車してもらう.

    5 〈月が〉空に浮ぶ; ((文))〈船が〉浮ぶ, 停泊する; 〔…に〕乗って進む〔on〕; 〔時流などに〕乗る〔on〕

    The moon rode in the sky. 月が空に出ていた

    The eagle rode on the wind. ワシは風に乗って飛んだ.

    6 〔…に〕支えられて動く〔on〕

    The car ~s on four wheels. 車は4輪で動く.

    7 〈 平らな物などが〉重なり合う.
    8 ((略式))[let O ~] そのままにしておく(continue)

    Let the matter ~ for the time being. 当分その問題は保留にしておこう.

    9 乗馬服で…の目方がある

    He ~s 115 pounds. 彼は乗馬服を着て115ポンドある.

    10 〔ジャズ〕即興演奏する.
    |他|
    1
    a [SVO]〈人が〉〈馬・自転車・乗物など〉に乗る, 乗って行く《◆車などを自分で運転する場合はdrive》

    ~ a horse [camel, bicycle] 馬[ラクダ, 自転車]に乗る

    ~ the bus バスに乗って行く《◆乗車する動作をいう場合はget on: get on [xride] the bus at Shinjuku 新宿でバスに乗る》.

    b ((主に米略式))〈人が〉〈人〉を(車に乗せて)〔…まで〕送る, 行く〔to〕

    I'll ~ you to the bus stop. バス停まで乗せていってあげましょう《◆目的地へ行く途中で人を乗せる場合の言い方; 最初から乗せていく時はdriveが普通; cf. ⇒ PICK up [他](3) 》.

    2 〈風・波など〉に乗っていく, …に浮ぶ; 〈船〉を停泊させる

    The glider rode the winds. グライダーは風に乗って飛んだ

    The small boat rode the waves. 小船が波に乗って進んだ.

    3 (馬・乗物で)…を乗り越える, 通る, 行く《◆受身不可》

    ~ the prairies [a desert] 草原[砂漠]を走破する

    ~ fence (調教で)垣根を飛び越える.

    4 (馬に乗って)…を行なう

    ~ one's last race 競馬の最終レースに出る.

    5 …を馬乗りにさせる, またがらせる.
    6 …に(重なって)載っている.
    7 [通例be ridden]〈人が〉〔…に〕支配される, 苦しむ〔by〕

    He was ridden by foolish anxiety. 彼はばかげた不安に悩まされた.

    8 ((米略式))…をからかう, 責める; 〔スポーツ〕…をやじる; ((米))…を困らせる(annoy)

    ~ her for [over] her mistake 彼女の失敗を責める.

    9 〈人〉をだまして〔…〕させる〔 into〕.
    10 …を〔…に〕掛ける〔on〕.
    11 〈雄が〉(交尾で)〈雌〉に乗る; ((俗))〈女〉と性交する《◆copulateの遠回し語》.
    12 〈 ペダル〉を軽く踏む

    ~ the clutch クラッチに足を載せておく[半クラッチにする].

    13 〈 パンチ〉を弱めるよう身をかわす.
    ▼ ride again
    再び元気になる.
    ▼ ride down
    [他]
    (1) …を馬で踏みつける.
    (2) 馬に乗って…に追いつく.
    (3) 〈馬〉を乗りつぶす.
    ▼ ride high
    [通例進行形で]成功する, 好調の波に乗る.
    ▼ ride off
    [自] ⇒ |自|1 .
    [他](1) (ポロ競技で)〈敵〉をボールから離す.
    (2) …を避ける.
    ▼ ride on O
    (1) …に依存する, 頼る《◆しばしば進行形で用いる》

    The outcome will ~ on her decision. 結果は彼女の決定いかんだ.

    (2) 〈人が〉〈 人気など〉に支えられる

    He is riding on a wave of popularity. 彼は非常に人気がある. 〈金が〉〔…に〕賭(か)けられる.

    (4) ⇒ |自|2 , ⇒ 4 , ⇒ 5 , ⇒ 6 .
    馬を〔…めがけて〕走らせる〔at〕.
    ▼ ride out
    [他]
    (1) 〈船が〉〈暴風・嵐など〉を乗り切る.
    (2) 〈 困難など〉を乗り切る.
    ▼ ride over
    [自] (競馬で)楽々と勝つ, 圧勝する(walk over).
    (1) ((米西部))〔史〕銃で武装して駅馬車の御者に添乗する.
    (2) 〔…を〕じっと見守る〔 over〕.
    (3) ((米略式))車[トラック]の助手席に乗る.
    ▼ ride up
    [自]〈服が〉まくれ上がる, ずり上がる(crawl up); 〔…まで〕乗って行く〔to〕.
    [|自|+]…に乗り上げる.
    〖名〗(複~s/ráidz/) 〖C〗
    1 〔馬・自転車・乗物などに〕乗る[乗せる]こと〔on, in〕, (乗物を使った)旅行; 肩車

    gó for a ridé (馬・自転車・車などに乗って)出かける《◆車などを自分で運転する場合はgo for a drive》

    hàve [tàke] a ridé on one's bike 自転車[モーターバイク]に乗る

    a train [an airplane] ~ 列車[空]の旅

    Would you like a ~ [lift]? 車に乗りませんか《◆途中で乗せること; ⇒ 〖動〗|他|1b 》

    Give me a ~ on your shoulders, Daddy. パパ, 肩車して.

    2 ((略式))乗っている時間

    He lives only a short bus ~ away. 彼はバスに乗って少しのところに住んでいる

    How long is the bus ~? バスに乗っている時間はどのくらいですか.

    3 (遊園地などの)乗物; ((米略式))自動車.
    4 乗り心地

    This horse is an easy ~. この馬は乗りやすい.

    5 ((俗))性交.
    6 (森の中の)乗馬道.
    ▼ along [just] for the ride
    ((略式))(積極的にではないが)仲間に加わって, 形だけ参加して.
    〈人〉をひどく扱う, 虐待する.
    ひどい扱いを受ける.
    ((略式))ひどい目にあいそうで.
    (馬・乗り物に)乗る.
    (1) 〈人〉をドライブに連れて行く.
    (2) ((略式))〈人〉をだます, かつぐ.
    (3) ((主に米俗))〈人〉を(車で連れ出して)殺す.

    English-Japanese dictionary > ride

  • 18 run

    ラン a run:
    ひとっぱしり 一っ走り
    ひとはしり 一走り < in a stocking>
    でんせん 伝線 < of a ship>
    こうてい 航程 to run:
    かける 駈ける
    はしる 走る
    にじむ 滲む < an ad>
    のせる 載せる < ink>
    ながれる 流れる <race, esp. horse>
    かける 駆ける < uphill>
    かけのぼる 駆け登る
    * * *
    /rʌ́n/ 〔「人・動物が走る」から「(連続して)進む・動く, 続く」, 「競争する」から「競争に出る・立候補する」などの意が派生した〕
    〖動〗(~s/-z/; ran/rǽn/, run/rʌ́n/; ~・ning)
    ◇[index][SV(M)] ⇒ |自|1 走る / ⇒ 3 逃げる / ⇒ 4a 競走に出る / ⇒ 5a (乗物が)走る / ⇒ 12a (機械などが)動く
    [SVM] ⇒ |自|2 急いで行く / ⇒ 6 自由に動き回る / ⇒ 9 流れる / ⇒ 13a (道が)延びている
    [SVC] ⇒ |自|14a …になる
    [SVO] ⇒ |他|1a 走る / ⇒ 2 (競走を)する / ⇒ 9 (機械を)動かす / ⇒ 10 経営する / ⇒ 11 (危険を)冒す
    [SVOM] ⇒ |他|4 出場させる
    [SVO(M)]|他|6a(乗物を)走らせる / 8a流す
    |自|
    I [走る]
    1 [SV(M)]〈人・動物が〉走る, 駆ける

    She ran for 20 miles [3 hours]. 彼女は20マイル[3時間]走った

    R~ (and) close the window. 走って行って窓を閉めなさい《◆andを省略するのは((米略式))》

    He goes ~ning every morning. 彼は毎朝走っている.

    2
    a [SVM]〈人が〉〔…へ, …のために/…を求めて〕 急いで行く, 駆けつける〔to/for〕

    He ran to her help. 彼は彼女の救援に駆けつけた(=He ran to help [and helped] her. )

    She ran for the bus [doctor]. 彼女はバスに乗ろうとして[医者を呼びに]走った.

    b 〔…へ〕短い[急ぎの]旅行をする, ちょっと訪問する(+over, down, up, across, out, round)〔to〕

    ~ over [across] to her house 彼女の家をちょっと訪ねる

    I ran up to Paris for a day. 日帰りでパリへ行った( ⇒ 〖名〗5 ).

    3 [SV(M)]〈人・動物が〉 逃げる, 逃走[逃亡]する

    The boy hit her on the head and ran. 少年は彼女の頭をなぐって逃げた

    I ran for my [dear] life. 私は必死になって逃げた.

    4
    a [SV(M)]〈人・動物が〉 競走に出る; 〔競走に〕出場する〔in〕

    She will ~ in the marathon next week. 彼女は来週のマラソンに出る.

    b [SVC] (競走などで)…着になる《◆Cは序数; lastも可》

    He ran third [last] in the race. 彼は競走で3着[最下位]になった.

    5
    a [SV(M)]〈 乗物が〉走る; 〈船が〉帆走する

    The car ran slowly. 車はゆっくり走った.

    b 〈 乗物が〉運行されている, (定期的に)通っている《◆通例進行形不可》

    The trains ~ every ten minutes. 列車は10分ごとに出る

    The trains aren't ~ning today. 電車は今日は運休している

    The bus ~s [xis running] between Boston and Chicago [from Boston to Chicago]. バスはボストンとシカゴの間を走る.

    6 [SVM]〈人・動物が〉 自由に動き回る, うろつく, ぶらつく(+about, around)

    The dog ran loose [barking] in the garden. 犬は庭を自由に[吠えながら]動き回っていた.

    7 〈 痛みなどが〉さっと走る

    A shiver ran down her spine. 彼女は背すじがぞっとした.

    8 〈 目などが〉〔…に〕さっと走る[向く]〔over, through〕( ⇒ |他|12 ).
    II [ 流れる]
    9
    a [SVM]〈 川などが〉 流れる; 〈波が〉立つ; 〈水・涙・血などが〉流れる, したたる

    The river ~s into the Pacific Ocean. その川は太平洋に注いでいる《◆「川が流れている」の意では通例進行形不可》

    Tears of joy ran down my face. 喜びの涙が私の顔を伝った.

    b 〈容器・からだの器官などが〉液体を流す[出す], 〔…を〕流す〔 with〕

    Your nose is ~ning. 洟(はな)が出ているよ( ⇒ runny 2)

    Her eyes ran (with tears). 彼女の目から涙が流れた

    The walks are ~ning with rain. 歩道に雨水があふれている

    The toilet ~s all the time. (ホテルで)トイレの水が止まりません.

    10 〈バター・ろうなどが〉融けて流れる《◆進行形不可》

    The wax melted and ran. ろうが融けて流れた.

    11 〈 色などが〉(洗濯すると)落ちる; 〈 インクなどが〉〔…に〕にじむ〔 into〕.
    III [ その他]
    12
    a [SV(M)]〈 機械などが〉〔…で〕動く, 作動する; 〔コンピュータ〕〈 プログラムが〉〔コンピュータで〕動作する〔on〕; 〈 カセットやビデオのテープが〉進む, 動く; 作動する; 〈 カセットやビデオのテープが〉作動する

    This old clock doesn't ~ [xmove]. この古時計は動かない

    Keep the motor ~ning. モーターを動かしておきなさい

    Make sure Windows is started and no other applications are ~ning. ウインドウズが起動していて, 他のプログラムが作動中でないか確めなさい.

    b [通例be ~ning M]〈物事・人生が〉進んでいる; 〔…で〕推移する〔at〕

    Everything is ~ning well. 万事順調にいっている.

    13
    a [SVM]〈 道などが〉 延びている, 続いている, 広がる《◆通例進行形不可》

    The road ~s [xis ~ning] along the coast. 道路は海岸に沿って延びている.

    b 〈物・事が〉(範囲・種類の点で)〔…から/…に〕及ぶ, わたる〔from/to〕《◆進行形不可》

    The topics ran from politics to food. 話題は政治から食物にまで及んだ.

    c 〈蔓(つる)などが〉〔…の周りに〕のびる〔 around〕, 〔…を〕はい上がる〔up〕.
    14
    a [SVC]〈物・事が〉…になる《◆Cは通例悪い状態を表す形容詞》

    The river has run dry. 川の水は干上がった

    Mary's blood ran cold. メリーはぞっとした

    He ran short of money. = His money ran short. 彼の金は残り少なくなった.

    b ((略式))〔通例悪い状態に〕陥る, なる〔 into〕

    ~ into trouble 困難に陥る

    ~ into debt 借金する.

    15 〈物・事が〉続く, 継続する; 〈劇・映画などが〉続演[続映]される

    The show ran for two months. そのショーは2か月間上演された.

    16 ((主に米))〔選挙で役職などに/選挙に/…の対抗馬として〕立候補する(((英)) stand for)〔for/in/against〕

    ~ for President [the Presidency] 大統領に立候補する

    ~ in an election 選挙に出る

    ~ against Bush ブッシュの対立候補として出馬する.

    17
    a 〈 考えなどが〉〔…に〕ふと浮ぶ, よみがえる〔in, through〕

    The thought kept ~ning through my mind [head]. その考えが私の心にたえず現れた.

    b [通例be ~ning]〈 感情が〉起る; 〈人が〉(ある感情に)なる.
    18
    a [通例現在形で]〔…の〕傾向がある〔to〕《◆進行形不可》

    ~ to fat 太りがちである

    Her tastes ~ to sweets. 彼女は甘いものに目がない.

    b 平均[一般に]…である

    Salmon are ~ning small this year. 今年のサケは一般に小ぶりだ.

    19
    a 〈 法律などが〉〔…の期間〕効力をもつ〔 for〕

    The lease ~s for ten years. その賃貸契約は10年間有効です.

    b 〈 権利などが〉〔…に〕ともなう, 付属している〔 with〕.
    c 〈 利子などが〉つく.
    20 〈時が〉たつ, 過ぎる(+by, on); 〈 日などが〉経過して〔…に〕なる〔 into〕

    The weeks ran into months. 1週1週と過ぎて数か月となった.

    21 〈話・ことわざなどが〉(…と)書いてある, 述べられている

    The story ~s as follows [like this]. その話は次のようになっている.

    22 〔…に〕頼る, 援助を求める〔to〕

    ~ to a lawyer 弁護士に頼る.

    23 [通例現在形で]〈 性格などが〉〔…に〕伝わる, 遺伝する〔in〕《◆進行形不可》

    Bravery ~s in the family. その一家には勇者の血が流れている.

    24 〈魚が〉(産卵のため群れをなして)川を上る, 移動する.
    25 〈 ボールなどが〉ころがる; 〈物が〉すべるように動く

    The rope ~s in the pulley. ロープは滑車をするする動く.

    26 〈 うわさなどが〉〔…に〕広まる, 伝わる; 〈火・病気などが〉〔…に〕ぱっと広がる〔through, over, down〕.
    27 ((もと米))〈 靴下が〉伝線する, ほつれる(((英)) ladder).
    28 〈テーマ・特徴が〉〔…を〕貫いている, 〔…で〕一貫している〔 through〕.
    |他|
    1
    a [SVO]〈人が〉〈道・距離など〉を走る, 走って行く

    She ran the road through. 彼女は道路を走り抜けた.

    b 〈場所〉を自由に動き回る, ぶらつく

    ~ the streets 〈 子供が〉通りで遊ぶ.

    c 〈 用事など〉を走ってする

    ~ an errand for him 彼の使い走りをする.

    2 [SVO]〈人が〉〈競走〉をする; 〈人〉と競走する

    I ran a race with her in the schoolyard. = I ran her in the schoolyard. 校庭で彼女と競走をした.

    3 〈動物〉を走らせる, 駆けさせる

    He ran the horse around the field. 彼は馬に原っぱを1周させた.

    4 [SVOM]〈人が〉O〈動物〉を〔競走などに〕 出場させる〔in〕

    She will ~ her horse in the Derby. 彼女は自分の馬をダービーに出す.

    5
    a 〈 獲物など〉を〔…まで〕追う〔to〕

    ~ a fox to earth((略式))キツネを(穴に)追いつめる.

    b 〈 うわさなど〉の〔出所などを〕突きとめる(+ back)〔to〕

    ~ the rumor back to its source うわさの出所を突きとめる.

    6
    a [SVO(M)]〈人が〉〈乗物〉を 走らせる

    He ran his car into the parking lot. 彼は車を駐車場へ入れた.

    b 〈乗物〉を運行させる, (定期的に)通わせる

    They ran a special train from Tokyo to Osaka. 東京から大阪へ特別列車を走らせた.

    c ((英))〈車〉を持っている

    ~ a Porsche ポルシェを持っている.

    7
    a ((略式))〈物〉を(乗物で)運ぶ; ((主に英))〈人〉を車に乗せて行く(drive)(+across, along, over)

    She ran him across to his office. 彼女は彼を職場まで車で送った.

    b 〈 銃など〉を〔…に〕密輸する〔across, into〕.
    8
    a [SVO(M)]〈人が〉〈液体〉を流す(+ off), …を〔…に〕注ぐ〔 into〕; 〈 場所が〉〈液体〉を放出する; [SVO1O2/SVO2 for O1] O1〈人〉のためにO2〈浴槽〉に湯[水]を張る《◆O1が代名詞の場合はSVO1O2が好まれる》

    ~ water into a bathtub 浴槽に水を入れる

    You must ~ the water off after taking a bath. 入浴後は湯を流して捨てなければならない

    Tom's eyes ran tears. トムの目から涙が流れた

    He ran me a nice hot bath. 彼は私のために熱い風呂を入れてくれた.

    b …を融かして〔…に〕流し込む〔 into〕

    ~ gold into molds 金を融かして型に流し込む.

    9 [SVO]〈人・動力源が〉〈 機械など〉を 動かす; 〈カセット・ビデオのテープ〉を進める, 動かす; 〔コンピュータ〕〈 プログラム〉を(コンピュータで)動かす

    They ~ the motor by water. = Water ~s the motor. 水力でそのモーターを作動させている.

    10 [SVO]〈人が〉〈 会社など〉を 経営する; 〈 業務など〉を管理[運営, 指揮]する(manage), 〈講習・サービスなど〉を行う(organize)

    She ~s a beauty parlor in Tokyo. 彼女は東京で美容院を経営している

    He ~s the dramatic society well. 彼はその演劇協会をうまく運営している.

    11 [SVO]〈人が〉〈 危険など〉を冒す, …に身をさらす

    I don't want you to ~ a risk. 君に危険を冒してもらいたくない(cf. ~ the risk of doing ⇒ risk 成句 )

    He ran the chance [the danger] of being attacked. 彼は攻撃されるかもしれないという危険に身をさらした《◆of … の代りにto be attackedは通例用いない》

    He is ~ning a high fever from malaria. 彼はマラリアで高い熱を出している.

    12 〈指・手など〉を〔…に〕さっと走らせる; 〔…に〕ざっと〈目〉を通す〔over, through, down, along〕

    ~ a comb through one's hair((略式))髪にくしを入れる.

    13 …を〔…に〕突き刺す[通す]〔into, through〕; 〈 糸など〉を通す

    ~ a pin into one's finger 指にピンを突き刺す.

    14 …を突破する, 通り抜ける

    ~ a blockade 封鎖線を突破する

    ~ a red light 赤信号を無視する.

    15 [SVO1 into [against]O2]O1〈 車など〉をO2〈壁・木など〉にぶつける, 打ちつける《◆通例受身不可; intoは中にのめり込むような, againstははね返されるような衝突》

    ~ a car [one's head] into a wall 車[頭]を壁に打ちつける.

    16 ((主に米))〈 党などが〉〈人〉を〔役職などに/選挙に〕立候補させる〔for/in〕

    ~ her for mayor [in an election] 彼女を市長[選挙]に立候補させる.

    17
    a …を延ばす; …を張る

    ~ a rope between the two trees 2本の木の間にロープを張る.

    b 〈線〉を引く.
    18 〈 広告など〉を〔新聞などに〕掲載する〔in〕; 〈 新聞などが〉…を掲載する; 〈 情報など〉を公開する; [直接話法で](新聞・書物などに)「…」と書かれている

    ~ an ad in a paper 新聞に広告を出す.

    19 ((略式))…を〔通例悪い状態に〕追い込む, 陥らせる〔 into〕

    ~ him into death [debt] 彼を死に追いやる[に借金を負わせる].

    20 〈実験・レースなど〉を行なう

    ~ a check 検査をする.

    21 〈 勘定など〉を滞(とどこお)らせる, ためる.
    22 …を直線縫いで縫う.
    23 (ビリヤードなどで)〈点〉を連続して入れる.
    ▼ run about
    [自]
    (1) 〈 子供などが〉自由に遊ぶ.
    (2) 忙しく走り回る; (車で)走り回る.
    (3) ⇒ |自|6 .
    [他] ⇒ =RUN around .
    ▼ *run across
    [自] ⇒ |自|2b .
    [他] ⇒ |他|7a .
    [|自|+] [~ across O](1) ((略式))〈人が〉O〈人〉に 偶然出会う(meet by chance); 〈物〉を偶然見つける; 〈 問題など〉に偶然出くわす《◆受身可》

    I ran across Tom at the station. 駅でひょっこりトムに出会った.

    (2) 〈 道など〉を走って渡る.
    ▼ *run after O
    ((略式))
    (1) 〈人・動物が〉〈人・動物〉を 追いかける, 追跡する(chase); …を探し求める, 追求する; 時間をかけて追求する

    The cat ran after a mouse. ネコはネズミを追いかけた.

    (2) 〈異性〉の尻(しり)を追い回す.
    (3) ((略式))〈人〉に仕える, …の世話をする.
    (1) …にぶつかる, 衝突する(run into (1))(cf. ⇒ |他|15 , ⇒ run down [他] (1), ⇒ run over [他](1) ).
    (2) 〈人〉に偶然出会う.
    (3) 〈人〉と競走する.
    (4) 〈人が〉〔…しながら〕忙しく駈け(ずり)回る〔do ing〕.
    (5) …に反対する; …に不利になる.
    (6) ⇒ |自|16 .
    ▼ run along
    [自]
    (1) どんどん走って行く.
    (2) ((略式))〈客が〉帰る, 去る; [しばしば子供に対する命令文で] 立ち去る, あっちへ行く(go away)

    I have to ~ along. もう帰らなくちゃ.

    [他][~ O along] ⇒ |他|7a .
    ▼ run around
    [自]
    (1) ((略式))〔人と〕付き合う; 次々〔異性と〕交際する(associate)〔 with〕

    He's been ~ning around with my cousin. 彼は私のいとこと付き合っている.

    (2) ⇒ |自|6 .
    [他]((英))〈人〉を車で連れて回る(cf. ⇒ |他|7a ).
    ▼ run at O
    (1) (跳び越えようと)…に向かって走る.
    (2) ((古))…に襲いかかる.
    (3) [通例be ~ning]〈 金額など〉になる.
    ▼ *run away
    [自]
    (1) 〈人・動物が〉〔…から〕 逃げる, 逃走する〔 from〕; ((米))家出する; 駆け落ちする(+ together)

    She felt like ~ning away. 彼女はいたたまれない気持だった

    He ran away from home twice in his high school days. 彼は高校生のとき2回家出した.

    (2) 〔人・困難などを〕避ける〔 from〕《◆通例進行形不可》.
    (3) 〔競争相手を〕ぐっと引き離す〔 from〕.
    (4) 〈 液体が〉流れ出る.
    (5) ⇒ =RUN along [自]
    (2).
    (1) ((略式))…を持ち逃げする, 盗む.
    (2) …と駆け落ちする.
    (3) 〈 感情などが〉〈人〉の自制心を失わせる

    Don't let your emotion ~ away with you. 一時の感情にまかせてふるまってはいけない.

    (4) 〈馬・車などが〉〈人〉が制御できないほど速く走る.
    (5) 〈 競技など〉で一方的に勝つ, 圧勝する, 〈 賞など〉を楽々と獲得する.
    (6) 〈事が〉〈金・時間など〉を食う, 使わせる《◆通例進行形不可》.
    (7) ((英略式))[通例否定の命令文で]〈 考えなど〉を早合点する, 簡単に信じる《◆通例進行形不可》.
    ▼ run back
    [自]〈 人などが〉走って[大急ぎで]帰る; 〈 水などが〉逆流する.
    [他][~ O back](1) 〈フィルム・テープなど〉を巻き戻す.
    (2) ((主に英))〈人〉を車で送る.
    (3) ⇒ |他|5b .
    …を回想する; …を再考する(review); …を再び討論する, 読む《◆通例進行形不可》.
    (1) …の後をついて走る.
    (2) [通例be ~ning]〈 予定の時間など〉に遅れる.
    ▼ run O1 by O2
    ((主に米)) O1 〈事〉を O2 〈人〉に繰り返し言う《◆新聞用語》.
    ▼ *run down
    〔「下がる, 下げる」が本義〕 [自](1) 〈水・涙などが〉 流れ落ちる(cf. ⇒ |自|9a ).
    (2) 走り降りる.
    (3) 〈 時計などが〉(ぜんまいの巻きがとれて)止まる(stop); 〈 電池などが〉切れる.
    (4) ((英))[しばしばbe ~ning]〈人員・生産などが〉減少[縮小]される.
    (5) ⇒ |自|2b .
    [他](1) 〈 車などが〉〈 人など〉をはねる, 轢(ひ)き倒す(cf. ⇒ run into O (1) , ⇒ run over [他](1) ); 〈船が〉〈小舟〉に衝突して沈没させる《◆通例進行形不可》.
    (2) 〈 人など〉を追いかけてつかまえる; 〈物・人〉を捜し出す《◆通例進行形不可》; ((米))…の出所を突きとめる.
    (3) ((主に英))〈人〉を車で〔…へ〕乗せて行く〔to〕.
    (4) ((略式))〈人・事〉をけなす.
    (5) 〈人〉を疲れさせる; [be run]〈人が〉疲れ切っている.
    (6) 〈 電池など〉を切らす

    Don't leave your flashlight on, you'll ~ the batteries down. 懐中電灯をつけっぱなしにしてはいけません. 電池が切れてしまいますよ.

    (7) ((英))…を減らす, 縮小する.
    (8) 〔野球〕〈走者〉を挾殺する.
    (9) ⇒ |他|12 .
    〈 敷地などが〉…にまで広がっている《◆進行形不可》.
    ▼ run for it
    ((略式))[しばしば命令文で] (危険などを避けるために)急いで逃げる, 命がけで走る.
    ▼ run in
    [自]
    (1) 駆け込む.
    (2) 〈 液体が〉流れ込む.
    (3) ((略式))(車で)ちょっと訪問する.
    (4) ⇒ |自|16 .
    [他](1) 〈液体〉を流し込む.
    (2) [通例be ~ning]〈 新車など〉をならし運転する《◆((米))ではbe breaking inが普通》.
    (3) ((略式))…を(軽犯罪で)逮捕する(arrest).
    (4) …を追加する, 差し込む.
    (5) ((米)) ⇒ =RUN on [他] .
    [|自|+]((米))〈 新聞など〉に載る(cf. ⇒ |他|18 ).
    ▼ *run into O
    (1) 〈人・車などが〉O〈物〉に ぶつかる, 衝突する《◆受身可》(run against [自](1))(cf. ⇒ |他|15 , ⇒ run down [他](1) , ⇒ run over [他](1) )

    The car ran into [xat] the fence. 車はへいにぶつかった.

    (2) ((略式))〈人〉に偶然出会う(meet)《◆通例進行形不可》.
    (3) ((略式))〈困難・悪天候など〉にあう.
    (4) 〈 借金などが〉〈 金額など〉に達する, なる; 〈本が〉〈…版〉に達する.
    (5) 〈 家など〉に駆け込む.
    (6) …に突き刺さる.
    (7) 混ざる, 溶け込む.
    (8) ⇒ |自|9a , ⇒ 14b , ⇒ 20 .
    ▼ Run it [that] by (me) again.
    ((米俗))もう一度言ってください, もう一度お願いします.
    ⇒ =CUT it fine.
    ▼ run off
    [自]
    (1) 逃げる, (急いで)去る; 駆け落ちする(+ together).
    (2) 〈 液体が〉流れ出る.
    (3) 〈話が〉横道にそれる.
    (4) ((カナダ))〈氷・雪が〉とける.
    (5) ⇒ =RUN along [自]
    (2) .
    [|自|+](1) [~ off O]〈 車などが〉〈 道など〉から脱輪する; …からはみ出る; 〈 忠告などが〉〈人〉にききめがない.
    (2) ⇒ |他|8a .
    [他](1) 〈詩・音楽など〉をすらすら書く[読む]; …を暗唱する.
    (2) …のコピーを作る; …を刷る.
    (3) 〈競技〉を行なう; …の決勝戦を行なう.
    (4) ((略式))…を追い出す, 追い払う.
    (5) 〈 家畜など〉を盗む.
    (6) 〈体重〉を走って減らす.
    (7) 〈液体〉をあふれさせる.
    ⇒ =RUN away with .
    ▼ run on
    [自]
    (1) 走り続ける.
    (2) 〈物・事が〉続く; 〈 文などが〉切れずに続く.
    (3) ((略式))〈人が〉話し続ける.
    (4) ⇒ |自|20 .
    [他]〈 文字など〉を切らずに続ける; 〔印〕…を追い込む.
    [|自|+][~ on O](1) ((英))〈考え・話題などが〉…に向けられる, …に関する.
    (2) 〈船が〉…に乗り上げる.
    (3) ⇒ |自|12a .
    ▼ *run out
    〔「外に出る[出す]」「出してなくなる」が本義〕 [自](1) 〈食料・金・忍耐などが〉 尽きる; 〈 時間が〉なくなる

    Our money is ~ning out. 私たちの金は底をつきかけている《◆文脈によりof句は省略可能; cf. ⇒ RUN out of (1) 》(=We are ~ning out of money. ).

    (2) 〈 契約などが〉切れる, 無効になる(expire).
    (3) 〔…から〕走り出る〔of〕.
    (4) 〈 液体が〉流れ出る, 漏れる.
    (5) 〈 ロープなどが〉くり出される.
    (6) 〈桟(さん)橋などが〉突き出る.
    (7) ((主に英))車でちょっと出かける.
    [他](1) ((主に米略式))〈人〉を追い出す, 追放する(cf. ⇒ run out of
    (3) ).
    (2) [~ oneself] 走って疲れ果てる.
    (3) 〈 ロープなど〉をくり出す.
    (4) 〈 桟橋など〉を伸ばす; 〈 銃など〉を突き出す.
    (5) 〈 競技など〉をやり遂げる.
    (6) 〔クリケット〕〈走者〉をアウトにする.
    (7) ((主に英))〈人〉を車に乗せて行く.
    ((略式))〈 金額など〉に達する《◆通例進行形不可》.
    ▼ *run out of O
    (1) 〈人が〉O〈物・時間など〉を 使い果す, 切らす(cf. ⇒ RUN out[自] (1) , ⇒ run SHORT )

    I have run out of beer. Drink some whisky instead. ビールを切らしてしまった. 代りにウイスキーを飲めよ(=I have no more beer … )《◆Sorry, I can't give you beer; I've run out. (すみません, ビールはお出しできません, 切らしてしまったものですから)のようにof beerが表現されないこともある》

    We are ~ning out of food. 食糧がなくなりかけている(=Our food is getting scarce. ).

    (2) ⇒ RUN out [自]
    (3) .
    (3) [~ O1 out of O2]((主に米略式)) O1〈人〉をO2〈場所〉から追い出す

    ~ her out of town 彼女を町から追放する.

    ((略式))〈人〉を見捨てる; …(の責任)を放棄する(desert)《◆受身可》.
    ▼ *run over
    [自]
    (1) 〔…へ/…から〕急いでやってくる〔to/from〕.
    (2) 〈液体・容器が〉あふれる, あふれて〔…に〕流れる〔 into〕《◆overflowの方が普通》; 〈人が〉〔元気などに〕あふれている〔 with〕.
    (3) 〈 予定の時間など〉を超える

    I was late because my meeting ran over. 会議が予定より長引いたので遅刻してしまった.

    (4) ⇒ |自|2b .
    [他](1) 〈車・人が〉〈人・物〉を轢(ひ)く(cf. ⇒ run into (1), ⇒ run down [他] (1) )

    The bus ran over a boy. そのバスは少年を轢いた《◆Oが代名詞の場合The bus ran him over [((米)) ran over him] . の2通りが可能》.

    (2) …を復習する, 読み返す, 繰り返す; …をざっと調べる.
    (3) 〈 テープなど〉を(終りまで)かける.
    (4) ⇒ |他|12 .
    [|自|+] [~ over O](1) 〈 液体が〉…をあふれ出る.
    (2) ⇒ |自|8 .
    ▼ run O1 past O2
    ⇒ =RUN O1 by O2
    〈人〉の世話をする.
    [自]
    (1) 走り抜ける.
    (2) 流れ抜ける.
    [他](1) ((文))…に刀を突き刺す; …に〔刀などを〕突き刺す〔 with〕.
    (2) 〈 テープなど〉をかける.
    (3) …を読み上げる

    ~ through formalities (裁判官が)法廷規則を読み上げる.

    (4) ⇒ |他|1a .
    [|自|+] [~ through O](1) 〈 うわさなどが〉…に広まる.
    (2) 〈 感情などが〉〈 詩など〉に満ちている, …に対して支配的である.
    (3) …を突き通る(cf. ⇒ RUN into
    (6) ).
    (4) ⇒ |自|8 , ⇒ 17 , ⇒ 28 .
    (5) 〈 金など〉を使い尽す, 浪費する.
    (6) …にざっと目を通す; …を繰り返す; 〈 劇など〉を(通して)リハーサルする.
    ▼ run O1 through O2
    (1) ((英)) O1〈 線など〉をひいて O2 〈字〉を消す.
    (2) O1 〈 データなど〉を O2 〈 コンピュータなど〉で処理する.
    ▼ run to O
    (1) ((主に英))[通例否定・疑問文で]〈 収入などが〉…をする[買う]のに十分である; 〈人が〉…の資力がある《◆進行形不可》.
    (2) ⇒ =RUN into
    (4) .
    (3) ⇒ |自|2a , ⇒ b , ⇒ 18a .
    [自] 混ざる, ひとつになる.
    [他] …を混ぜる, 結合させる.
    ▼ run up
    [自]
    (1) 〔…に〕駆け寄る〔to〕.
    (2) 〈 借金などが〉たまる, かさむ.
    (3) 〔金額などに〕達する〔to〕.
    (4) 〈 値段などが〉上がる.
    (5) 急に成長する.
    (6) 〔スポーツ〕助走する.
    (7) (競走などで)2着になる.
    (8) ⇒ |自|2b .
    [他](1) 〈 旗など〉を掲げる.
    (2) 〈 値段など〉を上げる, せり上げる.
    (3) 〈 借金など〉を(どんどん)ふやす, ためる, しょい込む.
    (4) 〈 服など〉を急いで縫い上げる; 〈 家など〉を急造する.
    (5) …をすばやく合計する.
    (6) 〈 エンジンなど〉を温めて調子を出す.
    [|自|+] [ruń up O](1) …を駆け上がる.
    (2) ⇒ |自|13c .
    《◆受身可》
    (1) ((略式))〈 困難など〉にあう; 〈人〉に偶然会う.
    (2) …にぶつかる.
    〖名〗(複~s/-z/)
    1 〖C〗
    a (人・動物・乗物が) 走ること, 一走り

    take [make] a ~ 一走りする

    break into a ~走り始める

    a trial ~ of a new car 新車の試乗

    I went for a ~ in the park this morning. 今朝公園を一走りしに行った.

    b 競走

    a 5-mile ~ 5マイル競走.

    2 [a ~] (人・乗物の)走行距離, 走程, 行程

    My office is a 5 minutes' ~ from the station. = A 5 minutes' ~ takes me [It is a 5 minutes' ~] from the station to my office. 私の会社は駅から5分の所にある.

    3 〖C〗 (乗物の)運行, 航行.
    4 〖C〗
    a [通例the ~] 乗物の通常の走路, 運行路, 航路.
    b (動物の)通り道.
    5 [a ~] (急ぎの)旅行, 小旅行

    màke [tàke, gó for] a ruń to Paris パリへ小旅行する(cf. ⇒ |自|2b ).

    6 〖C〗〔野球・クリケット〕得点, 1点, 失点

    hit a two-~ double 2点2塁打を打つ

    The team scored [made] two ~s in the fifth inning. そのチームは5回に2点入れた.

    7 [a ~]
    a (劇・映画などの) 連続公演

    a long ~ 長期公演

    The play had a three-month ~ [a ~ of three months]. その劇は3か月間上演された.

    b 〔状態・事などの〕連続, 続き〔of〕; 〖C〗 (トランプの)一続き; (パイプなどの)一続き

    a ~ of good luck 幸運続き.

    8 [a ~]〔…の〕大需要, 盛んな売行き; 〔銀行の〕取付け〔on〕

    a ~ on meat 肉のすごい売行き

    a ~ on a bank 銀行の取付け.

    9 ((略式))[the ~]〔…の〕出入り[使用]自由(の許可)〔of〕

    give him the ~ of my library 彼に私の蔵書を自由に読むことを許す.

    10 〖C〗 [通例the ~] (物・人の)等級, 種類; 普通[並み]のもの

    the usual [common, ordinary, general, normal] ~ of students 並みの学生.

    11 〖C〗
    a [the ~] (事の)成り行き, 形勢

    the ~ of events 事の成り行き.

    b (物の)方向, 向き.
    12 〖C〗((主に米))〔靴下などの〕ほつれ, 伝線(((英)) ladder)〔in〕

    You've got a ~ in your stockings. 靴下が伝線しているよ.

    13 〖C〗 (家畜の)囲い場, 飼育場; ((主に豪))放牧場

    a chicken ~ 養鶏場.

    14 〖C〗 (産卵期の魚の)遡(そ)上, 移動; 移動する魚の群れ

    a ~ of salmon 川をのぼるサケの群れ.

    15 〖C〗
    a (水などの)流出, 奔(ほん)出; 流水量.
    b ((米中部))小川, 細流.
    c (水を流す)水管, とい.
    16 〖C〗 (機械の)運転, 操業(時間); 仕事量, 生産量; (発行)部数.
    17 〖C〗 (スキーなどの)斜面, スロープ.
    18 ((略式))[the ~s; 複数扱い] 下痢.
    19 〖C〗〔音〕走句(roulade).
    20 [a ~](選挙への)立候補, 出馬.
    ▼ a (good) run for one's money
    ((略式))
    (1) 接戦, 互角の競争.
    (2) 金を使った[努力した]だけの値打[見返り].
    ▼ *in [over] the long run
    長い目で見れば, 結局は(eventually, in the end)

    Your efforts will be rewarded in the long ~. (相手を元気づけて)いろいろあっても君の努力は結局報いられますよ.

    目先のことを考えると, 短期的には.
    ((米))…と接触を保つ; …に遅れを取らない.
    ⇒ =RUN for it .
    ▼ on the run
    (1) 〔…から〕逃走中の; 退却中の〔 from〕.
    (2) ((略式))急いで; 多忙で, 動き回って.
    (3) 走りながら, 走って.
    (4) (競争で)大敗して.

    English-Japanese dictionary > run

  • 19 stand

    スタンド
    かだい 架台
    だい 台
    たち 立ち to stand:
    たつ 建つ
    こらえる 堪える
    * * *
    /stǽnd/ 〈派〉standing(名)
    〖動〗(~s/stǽndz/; stood/stúd/; ~・ing)
    ◇[index][SV(M)] ⇒ |自|1 (人が)立っている/ ⇒ 2 (人が)立ち上がる
    [SVM] ⇒ |自|3 (物が)立っている/ ⇒ 4 位置している
    [SVC] ⇒ |自|5 …の(状態・関係・立場)である
    [SVOM] ⇒ |他|1 立たせる
    |自|
    1 [SV(M)]〈人が〉 立っている, 立つ(⇔sit)

    S~ still, smile. 動かないで, はいチーズ

    All the seats were taken, so we had to ~. 席は全部ふさがっていたので立っていなくてはならなかった

    I was ~ing in line to get on the bus when suddenly somebody cut in line. バスに乗るのに並んで待っていたら, 急に割り込む人がいたんだ.

    2 [SV(M)]〈人が〉 立ち上がる, 起立する(+up)《◆riseより口語的》(⇔sit down)

    When the visitor entered the room, we stood (up) to greet him. 客が入室した時, 私たちは立ってあいさつした.

    3 [SVM]〈物が〉 立っている, (立てて)置いてある(⇔lie)

    The clock ~s on the sideboard. 時計はサイドボードの上に置いてある

    The bookcase was ~ing in the middle of the room. 本箱は部屋の真中に置いてあった《◆動かせる物は進行形も可能》.

    4 [SVM]〈建物・町などが〉 位置している, ある《◆簡単に移動できない物は通例進行形不可》

    The church ~s [xis standing] on the hill. その教会は丘の上にある

    The castle ~s over the river. 城は川を見下ろす場所にある.

    5 ((正式))[SVC]〈人・物が〉…の状態で立っている; …(の状態・関係・立場) である《◆be動詞に近い; Cは名詞・形容詞(句)・分詞など》; 〈人・物が〉…の地位[価値]を占める

    The door ~s open. 戸はあいている

    She ~s in great danger. 彼女はとても危険な状態にある

    She ~s accused of stealing the car. 彼女は自動車を盗んだことで告訴されている

    She stood looking at the waves. 彼女は波を見ながら立っていた

    He stood godfather to my first son. 彼は私の長男の名付け親であった

    This is how it ~s. こういう次第だ

    Where do you ~ in your class? 君はクラスで何番か.

    6 〈人が〉…の身長である; 〈物が〉…の高さ[丈]がある

    He was a huge man, ~ing more than six feet (tall). 彼は背丈が6フィート以上もある大男だった

    The Eiffel tower ~s over 300 meters high. エッフェル塔は300メートル以上の高さがある.

    7 [SV at O]〈 温度計などが〉…を示す; 〈得点・値段・水準などが〉…である, …に達する

    The thermometer ~s at 30℃. 温度計は30℃を示している

    The score stood at 6 to 1. 得点は6対1であった.

    8 〈人が〉〔…に賛成の/…に反対の〕態度をとる, 主張をする〔for/against〕《◆進行形不可》

    ~ for nuclear disarmament 核軍縮に賛成である.

    9
    a 〈人・車などが〉立ち止まる; 〈機械・車などが〉停止している; (…の状態で)動いていない

    I stood and waited for the light to change. 私は立ち止まって信号が変るのを待った

    The machines ~ idle during the summer. その機械は夏の間は動かない.

    b ((米))〈車・列車などが〉一時停車する《◆エンジンをかけたままの一時的状態に用いる》

    No Standing. ((米))((掲示))停車禁止

    The car is ~ing [x~s] in front of my house. その車は私の家の前に停車している《◆この場合stopは用いない》.

    10 [SV(C)]〈規則・決心などが〉変らないでいる, 元のままである, 有効である《◆進行形不可》

    Her decision still ~s. 彼女の決心はまだ変っていない.

    11 〈 建物などが〉もちこたえる《◆進行形不可》

    The house has stood for fifty years. その家は建てられて50年になる.

    12 〈 水などが〉よどむ, 流れない; 〈涙・汗などが〉たまる

    Drops of rain ~ on the lotus leaves. 雨のしずくがハスの葉にたまっている.

    13 〔海事〕針路をとる

    The ship stood to the north. 船は北へ向かった.

    14 [SV to do](賭(かけ)や投機などで)…しそうである, しそうな形勢にある《◆通例不定詞の動詞はgain, lose, realize, winなど》

    What do we ~ to gain by the agreement? その取り決めでどんな得がありそうですか.

    15 ((主に英))〔…に〕立候補する, 出馬する(((主に米)) run)〔 for〕

    ~ for mayor [class president] 市長[学級委員長]に立候補する

    Who is ~ing against you? あなたの対抗馬はだれですか.

    16 〈犬が〉獲物の居場所を示す.
    17 〔クリケット〕審判を務める.
    |他|
    1 [SVOM]〈人が〉O〈人・物など〉を〔…に〕 立たせる, 立てる, 置く, すえる〔 against〕《◆(1) Mは場所を表す副詞(句). (2) Oは移動できるもの》

    They stood the ladder against the barn door. 彼らははしごを納屋の戸に立てかけた.

    2
    a [can't ~O/can't ~ to do/can't ~ do ing]〈人・物などが〉〈事・人〉を[…することを] 我慢できない, 辛抱できない, …に耐えられない《◆進行形・受身不可; bearが一般的な語で, standはbearより口語的; またendureは多少堅い語》

    I can't ~ this hot weather. この暑い天気には我慢できない

    I couldn't ~ to wait [waiting] for three hours. 3時間待つなんてことは耐えられなかった

    I can't ~ that she should hear it. 彼女がそれを聞くなんてことは忍びない《◆that節を用いるのは((米))》.

    b [通例疑問文, if節で][can ~ O/can ~ to do/can ~ doing]…を[…することを]我慢できる

    Can you ~ him joking about it? 彼がそのことで冗談を言うのに我慢できますか.

    c 〈物が〉…に耐える《◆進行形・受身不可》

    ~ washing〈 衣服が〉洗濯がきく

    This metal can ~ high temperatures. この金属は高温に耐えられる.

    3 〈 攻撃など〉に立ち向かう, 抵抗する.
    4 〈 裁判など〉を受ける, …に服する.
    5 〈 見張りなど〉の任務につく, …を務める.
    6 ((略式))[SV(O1)O2] (O1〈人〉に)O2〈 食事など〉をおごる

    I'll ~ you a dinner. =((まれ)) I'll ~ a dinner for you. 夕食をご馳走しましょう《◆受身形はYou'll be stood a dinner. xA dinner will be stood (for) you. は不可》.

    7 〔…する〕〈可能性・希望〉を持っている〔of do ing〕.
    ▼ as it stands =
    現状では; 現状のままで, そのままで.
    私の見地では《◆しばしば意見を限定して控え目に述べる切り出し文句として用いる》.
    ▼ it stands to reason [sense] (that) …
    ⇒ reason〖名〗
    ▼ know how [where] one stands with O
    〈人〉が自分のことをどう思っているか知っている.
    ((略式))〈人・事〉をはるかにしのぐ.
    ⇒ alone〖形〗3 .
    ▼ stand around [about]
    [自] 何もしないでつっ立っている.
    ▼ stand as O
    ((英)) ⇒ =STAND for .
    [自]
    (1) [しばしば命令文で] わきへ寄る.
    (2) 何もしないで傍観する.
    (3) ((英)) ⇒ =STAND down
    (2) .
    ▼ stand away
    [自] 離れている.
    ▼ stand back
    [自]
    (1) 後ろへ下がる.
    (2) 〔…から〕遠ざかって考える〔 from〕.
    (3) 〔…から〕離れたところにいる[ある]; 〔論争・事件などから〕身を引く〔 from〕.
    (1) 〈人〉を支持する.
    (2) 〈事〉の指導原則である.
    (3) …の後ろに立つ.
    ▼ stand between O1 and O2
    (1) 〈 障害物などが〉O1〈人〉とO2〈 しようとする事〉の間に立ちはだかる.
    (2) O1とO2の間にある.
    ▼ *stand by
    [自]
    (1) その場[近く]にいる.
    (2) 傍観する.
    (3) 〔…に備えて/…するために〕待機する〔for/to do〕.
    (4) 〈 テレビなどの出演者が〉出番に備える, スタンバイする.
    [|自|+] [stand́ by O](1) 〈人〉を 支持する(support), …の力になる; 〈 意見など〉を主張する

    Please ~ by me when the need arises. 困った時には力になってください.

    (2) 〈人・物〉のそばに立つ[立っている].
    (3) 〈 約束など〉を守る.
    [自]〔…から〕(安全などのため)離れている〔of〕( ⇒ clear〖副〗3 ).
    ▼ stand down
    [自]
    (1) 証人台から降りる.
    (2) (競争・公職などから)身を引く; 〈 立候補者などが〉(競争相手のために)辞退する.
    (3) ((主に英))〔軍〕警戒態勢を解く.
    [他]((主に英))〔軍〕…に警戒態勢を解除させる; …を解雇する.
    ▼ *stand for O
    (1) …を表す, 意味する, 象徴する(represent, mean); …の略である《◆受身・進行形不可》

    UN ~s for United Nations. UNはUnited Nations(国連)の略です.

    (2) …を支持する, …の味方をする《◆進行形不可》; …のために戦う.
    (3) ((略式))[通例否定・疑問文で, しばしばwill, wouldと共に] …を我慢する, …に耐える《◆tolerateより口語的》

    I won't ~ for being treated like this. こんな扱いを受けるのはごめんだ.

    (4) 〔海事〕…の方へ進む.
    (5) ⇒ |自|15 .
    ▼ stand in
    [自]
    (1) 〔…の〕代理[代役]を務める〔 for〕.
    (2) ((主に米略式))[通例wellを伴って]〔…と〕仲がよい, 結託する(((正式)) conspire)〔 with〕.
    (3) ((略式))〔人と〕費用を分担する〔 with〕.
    (4) 〈船が〉〔…の方へ〕進む〔to, toward〕.
    (1) 逆立ちして.
    (2) ((略式))やすやすと, 簡単に.
    ▼ stand off
    (cf. ⇒ standoff )[自]
    (1) 〔…から〕離れている〔 from〕.
    (2) 行き詰る.
    (3) 〔海事〕岸から離れている.
    [他](1) …を離しておく.
    (2) ((英))〈 従業員〉を一時解雇する.
    (3) …を避ける, はぐらかす.
    (4) …を受け入れない, 承諾しない.
    [|自|+] [stand́ òff O]〔海事〕〈 岸など〉から離れている.
    ▼ stand on
    [自]〔海事〕針路を保つ.
    [|自|+] [stand́ on O](1) …に基づく; …に依存する.
    (2) …を主張する, 要求する.
    (3) ⇒ |自|3 .
    [自]
    (1) 〈髪が〉(恐れなどで)逆立つ.
    (2) 〈 本などが〉一方に傾いて立つ.
    [他] [~ O on end]〈 本など〉を一方に傾けて立てる.
    〈事〉を逆にする, …を逆の見方をする, …をくつがえす.
    ▼ stand on one's own (two) feet [legs]
    ((略式))独立する, ひとり立ちする.
    [通例現在形, 時に未来形で]〈人・物が〉〈主義・結果など〉と運命を共にする.
    ▼ stand out
    [自]
    (1) 〈物が〉〔…から〕突き[浮き]出ている〔 from〕.
    (2) 〈物・事が〉〔…を背景に〕目立つ, よく見える形[色]をしている〔 against〕; 〈人・物が〉〔…から/…の中で/…として〕きわ立つ〔from/among, in/as〕

    ~ out a mile 非常に明白である.

    (3) ((正式))〔…に〕抵抗する, 屈しない〔 against〕.
    (4) ((略式))〔…を〕強く要求する(hold out)〔 for〕.
    ▼ stand over
    [自]〈事が〉延期される(((米)) be postponed).
    [他] …を延期する.
    [|自|+] [stand́ òver O](1) 〈 人など〉を見おろすようにして立つ《◆受身可》.
    (2) 〈人〉を監督する.
    [自]
    (1) じっとしている; 現状を維持する.
    (2) ((米))〔…を〕我慢する〔 for〕.
    ▼ stand to
    [自]((主に英))〈 兵士が〉(日没後・夜明け前などに)攻撃態勢で持ち場につく(stand by).
    [他]〈 兵士など〉を待機させる.
    ▼ stand up
    [自]
    (1) ⇒ |自|2 .
    (2) 〈物が〉まっすぐに立っている; もつ, 耐える.
    (3) 〈 話などが〉受け入れられる. ―[他](1) 〈物〉を立てる, 〈人〉を立たせる.
    (2) ((略式))〈 通例異性〉に(わざと)待ちぼうけをくわせる, …とのデートの約束を破る.
    ⇒ =STAND up to (1) .
    [通例命令文・不定詞で] (反対・おどしをものともせず)堂々と意見を述べる.
    〈人・権利など〉を守る, 擁護する(support, defend).
    自立する, 人に左右されない.
    ⇒ =STAND on .
    (1) 〈人・危険など〉に敢然と立ち向かう; …を生き抜く.
    (2) 〈使用・熱など〉に耐える(((正式)) withstand)《◆~ up to doingも可》.
    (3) 〈人・物が〉〈 試験など〉に合格する; …と互角である.
    ▼ stand (well) with O
    〈人〉によく思われる; …とうまくやっていく.
    〖名〗(複~s/stǽndz/) 〖C〗
    1 [しばしば複合語で] (物を載せる[立てる])台, …立て, …掛け

    a bedside ~ ナイトスタンド《◆「電気スタンド」はdesk [floor] lamp》.

    2 [しばしばthe ~s] 観覧席, スタンド(cf. ⇒ grandstand play )

    hit a home run into the right ~s ライトスタンドにホームランを打つ.

    3 [しばしばa ~] 立つこと, 立っていること; 立ち止まること, 停止

    I got tired from the two-hour ~. 2時間立っていて疲れた

    come to a ~ 停止する; 行き詰る《◆この場合standよりstandstillの方が普通》.

    4 〔…に対する〕防御, 抵抗〔against, on〕

    She took a firm ~ against racial discrimination. 彼女は人種差別に反対する強硬な態度をとった.

    5 (巡回興行団の)巡業地; 興行.
    6 [しばしばa ~] (人・物の)立つ位置[場所]

    take one's ~ in the doorway 戸口に立つ.

    7 〔…に関する〕立場, 態度, 見解〔on〕

    make a ~ on equal rights for women 女性のために男女平等の権利を擁護する.

    8 [しばしば複合語で] 屋台, 売台, 売場, 売店(stall)

    a newspaper ~ 新聞売場.

    9 (バス・タクシーなどの)駐車場, 乗り場.
    10 ((米))[通例単数形で] (法廷の)証人席(((英)) witness box)

    take the ~ 証人席に立つ.

    11 (ある地域の)立ち木, はえたままの作物; 群生, 植物群

    a ~ of pines 松の木立ち.

    English-Japanese dictionary > stand

  • 20 stomach

    おなか 御腹
    ストマック
    い 胃
    いぶくろ 胃袋
    いちょう 胃腸
    * * *
    /stʌ́mək/ ((発音注意))〔「物を食べる口・喉」が原義〕
    〖名〗(複~s/-s/)
    1 〖C〗 胃《外来形容詞gastric》

    a sour ~ 胸やけ

    a strong [weak, delicate] ~ 丈夫な[弱い, すぐにむかむかする]胃

    be sick at [to] the ~ むかむかする

    have a pain in the ~ 胃が痛い

    lie (heavy) on one's ~〈 食物が〉胃にもたれる

    on a full [an empty] ~ 満[空]腹の時に

    take a walk for one's ~'s sake 健康のために散歩する.

    2 〖C〗((略式))腹, 腹部《◆bellyより上品な語》

    crawl [lie (flat)] on [upon] one's ~ 腹ばいになる

    Your ~ is showing. お腹(なか)が見えて[出て]いるよ.

    3 〖U〗〖C〗 [通例否定文で]〔…に対する〕食欲〔 for〕

    have a good ~ for the sweets 甘い物を食べたい.

    ▼ have no stomach for doing [O] =
    ((正式))…したくない, …を好まない.
    ▼ make O's stomach heave [turn]
    〈人〉の気分を悪くする.
    ((米))憤慨して.
    一時空腹を抑える.
    〈人〉をむかむかさせる, …に吐き気を催させる.
    〖動〗|他|
    1 …を食べる, 消化する.
    2 ((略式))[通例否定・疑問文で]〈侮辱・軽蔑(べつ)など〉に耐える, …を許す.
    3 ((文))〈人〉の胸を悪くさせる, …を立腹させる.
    |自|怒る.

    English-Japanese dictionary > stomach

Look at other dictionaries:

  • 御見え — おみえ【御見え】 人がその場所に来ることの尊敬語。 「~になる」「まだ~でない」 …   Japanese explanatory dictionaries

  • なる — I なる (動ラ特活) 〔動詞「なさる」が, 「なはる」「なある」を経て, 「なる」となったもの。 近世江戸語。 主として遊里で用いられたが, 一般町人も用いた〕 (1)「なはる{(1)}」に同じ。 「どう~・いましたえ, 斯う~・いましたよ/滑稽本・浮世風呂2」 (2)(補助動詞) 「なはる{(2)}」に同じ。 「朝比奈さん, もうおかへり~・りますかえ/洒落本・仕懸文庫」「六さんも気道楽な生れだから, どこといふ事なく遊びに行き~・つたさうだが/洒落本・部屋三味線」… …   Japanese explanatory dictionaries

  • なり — I なり (副助) 〔断定の助動詞「なり」の終止形から。 「なりと」「なと」の形でも用いられる〕 体言または体言に準ずるもの, 体言に格助詞の付いたものなどに付く。 (1)他にもっと適当なものがあるかもしれないが, 例えばという気持ちをこめて, ある事柄を例示する。 でも。 「先生に~相談しなさい」「どこへ~行ってしまえ」 (2)「…なり…なり」の形で並立助詞的に用いられる。 (ア)例として並べ挙げた中で, どれか一つを選ぶという意を表す。 あとの「なり」は省かれることもある。… …   Japanese explanatory dictionaries

  • な — I な (1)五十音図ナ行第一段の仮名。 歯茎鼻音の有声子音と後舌の広母音とから成る音節。 (2)平仮名「な」は「奈」の草体。 片仮名「ナ」は「奈」の初二画。 II な (副) 〔形容詞「なし」の語幹から派生した語という〕 動詞の連用形(カ変・サ変は未然形)の上に付いて, その動詞の表す動作を禁止する意を表す。 特に, 動詞の下にさらに「そ」「そね」を伴い, 「な…そ」「な…そね」の形をとる場合が多い。… …   Japanese explanatory dictionaries

  • え — I え (1)五十音図ア行第四段の仮名。 五十音図ヤ行第四段の仮名としても重出。 前舌の半狭母音。 (2)平仮名「え」は「衣」の草体, 片仮名「エ」は「江」の旁(ツクリ)。 〔平安時代初期までは, ア行のエとヤ行のエとは発音上に区別があり, 仮名もそれぞれ別のものが用いられた〕 II え (感) (1)驚いたり疑問に思ったりした時に発する語。 えっ。 「~, 今日は休みか」「~, ほんとかい」 (2)肯定や承諾の気持ちを表す語。 ええ。 「~, そうです」 …   Japanese explanatory dictionaries

  • に — I に (1)五十音図ナ行第二段。 硬口蓋鼻音の有声子音と前舌の狭母音とから成る音節。 (2)平仮名「に」は「仁」の草体。 片仮名「ニ」は「二」の全画。 II に (助動) 〔打ち消しの助動詞「ず」の古い連用形。 上代語〕 …ないで。 …ないので。 「己(オノ)が緒を盗み殺せむと後(シリ)つ戸よい行き違ひ前つ戸よい行き違ひ窺はく知ら〈に〉と御真木入日子はや/古事記(中)」「春されば我家(ワギエ)の里の川門(カワト)には鮎子さ走る君待ちがて〈に〉/万葉 859」… …   Japanese explanatory dictionaries

  • 御馳走様 — ごちそうさま【御馳走様】 (1)御馳走になったことに対して感謝する言葉。 また, 食後の挨拶(アイサツ)の語。 「どうも~でした」 (2)のろけを聞かせられたり, 男女の仲のいいところを見せつけられたりした時に, からかって言う語。 「あら, 聞かせるわねえ。 ~」 …   Japanese explanatory dictionaries

  • なまめく — なまめく【艶く・生めく】 〔「なま(生)」に接尾語「めく」が付いたもの。 不十分なようにふるまう, 未熟なようにふるまうの意から〕 (1)女らしさがあふれる。 女性が色っぽく見える。 なまめかしく見える。 「~・いた姿」「愛度気(アドケ)なく何処(ドコ)かに~・いた態度(シナ)を見せると/社会百面相(魯庵)」 (2)若々しい様子をしている。 みずみずしい様子をしている。 「おやとも思えず, わかく清げに, ~・きて, いみじき御かたちのさかりなり/源氏(野分)」 (3)上品である。… …   Japanese explanatory dictionaries

  • えんりょ — えんりょ【遠慮】 (1) 他人に対して, 控え目に振る舞うこと。 言動を控え目にすること。 「発言を~する」「~なくいただきます」 (2) (事情や状況を考え合わせて)やめること。 辞退すること。 「喪中につき新年の御挨拶は~させていただきます」「おタバコは御~ください」 (3) 断ることの遠回しな言い方。 「今回は出席を~させていただきます」 (4) 遠い先々のことまで見通して, よく考えること。 深慮。 「深謀~をめぐらす」 (5) 江戸時代, 武士や僧侶に対して科された軽い謹慎刑。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • なかなか — なかなか【中中】 ※一※ (副) (1)物事の状態・程度が予期した以上であるさま。 (ア)思っていた以上に。 かなり。 ずいぶん。 「~立派だ」「~強い」「見て見ぬ風(フリ)で, ~注目してゐる/多情多恨(紅葉)」(イ)(打ち消しの語を伴って)思ったとおりには。 容易には。 「~解けない」「タクシーが~つかまらない」「~そうは参りません」 (2)中途半端に。 なまじ。 かえって。 「連中の繁忙なる有様は申すも~愚(オロカ)なり/もしや草紙(桜痴)」「心づきなき事あらん折は,… …   Japanese explanatory dictionaries

  • におい — におい【匂い・臭い】 〔動詞「匂う」の連用形から〕 (1)物から発散されて, 鼻で感じる刺激。 かおり・くさみなど。 臭気。 〔「かおり」が快い刺激についていうのに対し, 「におい」は快・不快両方についていう。 不快な場合の漢字表記は多くは「臭い」〕 「花の~をかぐ」「香水の~」「玉ねぎの腐った~」「変な~がする」「薬品の~をかぐ」 (2)そのものがもつ雰囲気やおもむき。 それらしい感じ。 「パリの~のする雑誌」「生活の~の感じられない女優」「不正の~がする」「悪の~」… …   Japanese explanatory dictionaries

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.