Translation: from chinese to english

from english to chinese

廖沫沙

  • 1 廖沫沙

    Liao4 Mo4 sha1
    Liao Mosha (1907-1990), journalist and communist propagandist, severely criticized and imprisoned for 10 years during the Cultural Revolution
    * * *
    廖沫沙|廖沫沙 [Liào Mò shā] ► Liao Mosha (1907-1990), journalist and communist propagandist, severely criticized and imprisoned for 10 years during the Cultural Revolution

    Chinese-English dictionary > 廖沫沙

Look at other dictionaries:

  • Chinesische Schriftsteller — Inhaltsverzeichnis 1 Chronologische Liste 1.1 Altertum, Qin, Han, Dynastien vor der Tang Zeit 1.2 Tang Dynastie und folgende 1.3 Song Dynastie und folgende 1.4 Ming Dynastie …   Deutsch Wikipedia

  • Chinesischer Autor — Inhaltsverzeichnis 1 Chronologische Liste 1.1 Altertum, Qin, Han, Dynastien vor der Tang Zeit 1.2 Tang Dynastie und folgende 1.3 Song Dynastie und folgende 1.4 Ming Dynastie …   Deutsch Wikipedia

  • Chinesischer Schriftsteller — Inhaltsverzeichnis 1 Chronologische Liste 1.1 Altertum, Qin, Han, Dynastien vor der Tang Zeit 1.2 Tang Dynastie und folgende 1.3 Song Dynastie und folgende 1.4 Ming Dynastie …   Deutsch Wikipedia

  • Liste chinesischer Schriftsteller — Inhaltsverzeichnis 1 Chronologische Liste 1.1 Altertum, Qin, Han, Dynastien vor der Tang Zeit 1.2 Tang Dynastie und folgende 1.3 Song Dynastie und folgende …   Deutsch Wikipedia

  • 香 — xiāng ㄒ〡ㄤ 〔《廣韻》許良切, 平陽, 曉。 〕 亦作“ ”。 1.本指穀物熟後的氣味, 引申指一切好聞的氣味, 芳香。 《詩‧大雅‧生民》: “卬盛于豆, 于豆于登, 其香始升, 上帝居歆。” 《詩‧周頌‧載芟》: “有飶其香, 邦家之光。” æ¼¢ 司馬相如 《上林賦》: “郁郁菲菲, 眾香發越。” 唐 韓愈 《春雪間早梅》詩: “誰令香滿座, 獨使凈無塵。” 清 孫星衍 《清明》詩: “酒香百滴持勸君, 漠漠土花澆不入。” 2.味道好吃;甘美。 《呂氏春秋‧審 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 三家村 — 1.偏僻的小鄉村。 唐 王季友 《代賀若令譽贈沈千運》詩: “山上雙松長不改, 百年唯有三家村。” 宋 蘇軾 《用舊韻送魯元翰知洺州》: “永謝十年舊, 老死三家村。” 《水滸傳》第五一回: “便罵你這三家村使牛的, 打甚麼緊?!” 鄒韜奮 《救國組織和時事研究》: “即在一個三家村里, 能設法減少幾個文盲, 促進看報和注意時事的興趣, 漸漸喚起他們的民族意識、救國熱誠, 也是值得做的工作。” 2.作家 鄧拓 、 吳唅 、 廖沫沙 三人於六十年代初,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 破門而出 — (破門而出, 破门而出) 砸開門沖出來。 喻指破除門戶之見。 廖沫沙 《“史”和“戲”》: “而你卻開始‘破門而出’了, 歷史家, 卻來寫戲。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 破门而出 — (破門而出, 破门而出) 砸開門沖出來。 喻指破除門戶之見。 廖沫沙 《“史”和“戲”》: “而你卻開始‘破門而出’了, 歷史家, 卻來寫戲。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 腦袋 — (腦袋, 脑袋) 1.頭。 金 董解元 《西廂記諸宮調》卷八: “乾撞殺 鄭恒 那村廝!牙關緊, 氣堵了咽喉;腦袋裂, 血污了階址。” 元 石德玉 《紫雲庭》第一摺: “我但有些臥枕着床腦袋疼, 他委實卻也心內驚。” 《水滸傳》第七七回: “近船來的, 一棹竿一個, 太陽上着的, 腦袋上着的, 面門上着的, 都打下水去了。” 《兒女英雄傳》第三一回: “好囚攮的!在哪兒呢?讓我瞧瞧他幾顆腦袋。” 廖沫沙 《<餘燼集>自序》: “﹝高帽子﹞戴上一頂, 被風吹落一頂,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 脑袋 — (腦袋, 脑袋) 1.頭。 金 董解元 《西廂記諸宮調》卷八: “乾撞殺 鄭恒 那村廝!牙關緊, 氣堵了咽喉;腦袋裂, 血污了階址。” 元 石德玉 《紫雲庭》第一摺: “我但有些臥枕着床腦袋疼, 他委實卻也心內驚。” 《水滸傳》第七七回: “近船來的, 一棹竿一個, 太陽上着的, 腦袋上着的, 面門上着的, 都打下水去了。” 《兒女英雄傳》第三一回: “好囚攮的!在哪兒呢?讓我瞧瞧他幾顆腦袋。” 廖沫沙 《<餘燼集>自序》: “﹝高帽子﹞戴上一頂, 被風吹落一頂,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 七寶樓臺 — (七寶樓臺, 七宝楼台) 1.傳說中神仙所居之處。 清 王韜 《淞隱漫錄‧陸月舫》: “廣寒宮闕皆以水晶築成, 內外通明, 表裏透澈……西偏崢嶸聳霄漢者, 曰七寶樓臺, 乃以諸天寶貝所建造者, 蓋即 嫦娥 所居也。” 2.泛指堂皇華麗的樓臺。 清 趙翼 《放言》詩: “五紋刺繡同毛褐, 七寶樓臺亦草廬。” 郭沫若 《屈原考》: “我對於 廖先生 的論據觀察, 認為還是建基於沙灘上的七寶樓臺, 表面上看起來堂皇壯麗, 實際上卻受不起挫折。” …   Big Chineese Encyclopedy

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.