Translation: from chinese

别来无恙

Look at other dictionaries:

  • 别来无恙 — (别来无恙, 別來無恙) bié lái wú yàng 【典故】 恙: 病。 分别以来一直都很好吗? 常用作别后通信或重逢时的问候语。 【出处】 《元曲选·冻苏秦》: “岂知你故人名望, 也不问别来无恙。” (蒋)干曰: “公瑾~? ”(明·罗贯中《三国演义》第四十五回) …   Chinese idioms dictionary

  • 别来无恙 — 拼音: bie2 lai2 wu2 yang4 解释: 别离至今一切顺利平安, 通常当作问候语。 三国演义·第三回: “肃见布曰: “贤弟别来无恙! ””初刻拍案惊奇·卷二十八: “相公别来无恙, 粗茶相邀, 丈室闲话则个。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 别来无恙 — biélái wúyàng [trust you have been well since we parted] 旧时的问候语, 询问对方分别以来是否有疾病或灾祸 …   Advanced Chinese dictionary

  • 无恙 — wúyàng (1) [safe]∶无灾祸 岁亦无恙耶? 《国策·齐策》 安然无恙 (2) [good health; well]∶平安; 没有疾病 民亦无恙耶?王亦无恙耶? 《国语·齐策》 无恙, 幸甚幸甚。 南朝梁·丘迟《与陈伯之书》 无恙也。 明·高启《书博鸡者事》 别来无恙? …   Advanced Chinese dictionary

  • — I 來 lái (1) (象形。 甲骨文字形。 象麦子形。 本义: 麦。 小麦叫 麦 , 大麦叫 麰 (或写作 牟 )) (2) 同本义 [wheat] 來, 周所受瑞麥來麰也。 《说文》 贻我来牟。 《诗·周颂·思文》。 段注: 武王渡孟津, 白鱼跃入王舟。 出涘以燎。 后五日。 火流为乌, 五至, 以殻俱来, 此谓遗我来牟。 于皇来牟。 《诗·周颂·臣工》。 疏: 叹其受麦瑞而得丰年也。 …   Advanced Chinese dictionary

  • — 拼音: yang4 解释: 疾病。 如: “小恙”、 “别来无恙”。 唐·陆龟蒙·记事诗: “春归迨秋末, 固自婴微恙。 ”忧虑。 史记·卷一一二·平津侯传: “君不幸罹霜露之病, 何恙不已。 ”司马贞·索隐: “恙, 忧也。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • — yàng (1)  ㄧㄤˋ (2) 病: 安然无~。 偶染微~。 别来无~。 (3) 忧: 何~不已 。 (4) 郑码: UCWZ, U: 6059, GBK: EDA6 (5) 笔画数: 10, 部首: 心, 笔顺编号: 4311214544 …   International standard chinese characters dictionary

  • 別來無恙 — (别来无恙, 別來無恙) bié lái wú yàng 【典故】 恙: 病。 分别以来一直都很好吗? 常用作别后通信或重逢时的问候语。 【出处】 《元曲选·冻苏秦》: “岂知你故人名望, 也不问别来无恙。” (蒋)干曰: “公瑾~? ”(明·罗贯中《三国演义》第四十五回) …   Chinese idioms dictionary

  • 丈室 — 拼音: zhang4 shi4 解释: 1. 一丈见方的房室。 形容房间狭小。 唐·白居易·秋居书怀诗: “澹然无所欲, 何须广居处。 不用多积蓄, 丈室可容身。 ” 2. 称寺庙住持的房间。 初刻拍案惊奇·卷二十八: “相公别来无恙, 粗茶相邀, 丈室闲话则个。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 砚兄 — 拼音: yan4 xiong 解释: 称年纪长于自己的同学。 如: “砚兄别来无恙, 近有佳作乎? ” …   Taiwan national language dictionary

  • — 歲、 嵗、 歳 suì (1) (形声。 小篆字形。 从步, 戌(xū)声。 步 有经历的意思。 古音 岁、 戌 迭韵。 本义: 岁星。 即木星) (2) 同本义 [Jupiter] 岁, 木星也。 《说文》 岁在星纪。 《左传·襄公二十八年》 (3) 又如: 岁君(太岁。 古人称木星为太岁, 认为冲犯它不吉利); 岁次(每年岁星所值的星次与其干支称为岁次) (4) 年的别称 [year] 无衣无褐, 何以卒岁? 《诗·豳风·七月》 …   Advanced Chinese dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.