Translation: from chinese

  • 1

    I союзное наречие, союз
    1) ставится между частями предложения, подчёркивая ( акцентируя) тот или иной характер существующей между ними связи. В частности
    а) сочинительную ( соединительную) связь: тоже, также, а также, и

    自此不饮酒, 亦不与其家相通 с этих пор он перестал пить вино, а также не поддерживал связи с их домом

    先君何罪? 其嗣亦何罪? В чём вина прежних правителей? И в чём вина их потомков?; Примечание: может при этом ставиться в обеих частях предложения в значении: и..., и... (перед отрицанием: ни..., ни...)

    柔亦不茹, 刚亦不吐 он ни мягкое не ест, ни жёсткое не выплёвывает

    б) противительную связь: но также и; однако; но и

    予居于此, 多可喜, 亦多可悲 то, что я остаюсь постоянно здесь, может во многих отношениях вызывать не только радость, но и скорбь;

    в) причинно-следственную связь: то, тогда, это

    学而时习之不亦说 ( yuè) 乎? 有朋自远方来不亦乐乎? 人不知而不愠不亦君子乎? научившись ежечасно применять это на практике (упражняться в этом) — разве это не радостно? когда есть друг, прибывший из далёких стран, — разве это не весело? когда люди тебя не знают, а ты не чувствуешь обиды на это, — тогда не совершенный ли ты человек?

    г) условно-следственную связь: то и...; тоже..., также

    我能往, 寇亦能往 [если] мы можем туда пойти, то ведь и враги наши тоже могут туда пойти

    д) уступительную связь: но всё равно, всё же, равным образом; и то; тем не менее

    虽无丝竹管弦之盛, 一触一咏亦足以畅敍幽情 и хотя нет здесь великолепия большого оркестра, тем не менее (всё равно) и одного тоста, и одной декламации стихов оказывается достаточно, чтобы в них воспеть сокровенные чувства

    中国之画, 虽名山之画, 亦多以记忆所得者为之 произведения китайской живописи — будь то даже изображения известнейших горных пейзажей — всё равно в [подавляющем] большинстве исполняются на основе впечатлений, оставшихся в памяти автора

    人亦有言 … ведь есть же у людей поговорка...

    王何必曰利, 亦有仁义而已矣 Зачем, государь, говорите Вы непременно о выгоде (материальных интересах)? Ведь существуют же вне этого гуманность и справедливость [о которых стоит говорить] — и ничего больше!

    王亦不好 ( hào) 士耳; 何患无士?! Ведь Вы, государь, просто не любите служилых людей; зачем же вы тревожитесь, что у Вас их нет?!

    亦既见止, 亦既觏止, 我心则降 ( xiáng) Когда ж его увижу я, Когда ж с ним повидаюсь я, Тогда отпустит моё сердце

    不 () 显亦世 величием и славою сиять в веках

    IIIприл. /наречие
    1) * лёгкий; легко

    二者亦知而人未之知 оба [пути] легко познать, но люди их не познали

    2) * тщательный, основательный; основательно, тщательно, старательно; примерно

    亦服尔耕 примерно выполняйте вашу пахоту, будьте примером на пашне

    3) * общий; в итоге, всего

    亦行有九德 всего в поступках [человека] различаются девять положительных качеств...

    4) * многочисленный; в изобилии, во множестве

    亦有高廪 много у нас и амбаров высоких...

    IVсобств.
    стар. И ( фамилия)

    Большой китайско-русский словарь >

  • 2

    [yì]
    книжн.
    та́кже, то́же; и
    * * *
    I союзное наречие, союз
    1) ставится между частями предложения, подчёркивая ( акцентируя) тот или иной характер существующей между ними связи. В частности
    а) сочинительную ( соединительную) связь: тоже, также, а также, и
    自此不飲酒, 亦不與其家相通 с этих пор он перестал пить вино, а также не поддерживал связи с их домом
    先君何罪? 其嗣亦何罪? В чём вина прежних правителей? И в чём вина их потомков?; Примечание: может при этом ставиться в обеих частях предложения в значении: и..., и... (перед отрицанием: ни..., ни...)
    柔亦不茹, 剛亦不吐 он ни мягкое не ест, ни жёсткое не выплёвывает
    б) противительную связь: но также и; однако; но и
    予居於此, 多可喜, 亦多可悲 то, что я остаюсь постоянно здесь, может во многих отношениях вызывать не только радость, но и скорбь; в) причинно-следственную связь: то, тогда, это
    學而時習之不亦說( yuè)乎? 有朋自遠方來不亦樂乎? 人不知而不慍不亦君子乎? научившись ежечасно применять это на практике (упражняться в этом) — разве это не радостно? когда есть друг, прибывший из далёких стран,— разве это не весело? когда люди тебя не знают, а ты не чувствуешь обиды на это,— тогда не совершенный ли ты человек?
    г) условно-следственную связь: то и...; тоже..., также
    我能往, 寇亦能往 (если) мы можем туда пойти, то ведь и враги наши тоже могут туда пойти
    д) уступительную связь: но всё равно, всё же, равным образом; и то; тем не менее
    雖無絲竹管絃之盛, 一觸一詠亦足以暢敍幽情 и хотя нет здесь великолепия большого оркестра, тем не менее (всё равно) и одного тоста, и одной декламации стихов оказывается достаточно, чтобы в них воспеть сокровенные чувства
    中國之畫, 雖名山之畫, 亦多以記憶所得者為之 произведения китайской живописи — будь то даже изображения известнейших горных пейзажей — всё равно в (подавляющем) большинстве исполняются на основе впечатлений, оставшихся в памяти автора
    人亦有言 … ведь есть же у людей поговорка...
    王何必曰利, 亦有仁義而已矣 Зачем, государь, говорите Вы непременно о выгоде (материальных интересах)? Ведь существуют же вне этого гуманность и справедливость (о которых стоит говорить) — и ничего больше!
    王亦不好( hào)士耳; 何患無士?! Ведь Вы, государь, просто не любите служилых людей; зачем же вы тревожитесь, что у Вас их нет?!
    亦既見止, 亦既覯止, 我心則降 ( xiáng) Когда ж его увижу я, Когда ж с ним повидаюсь я, Тогда отпустит моё сердце
    不()顯亦世 величием и славою сиять в веках
    III прил./наречие
    1)* лёгкий; легко
    二者亦知而人未之知 оба (пути) легко познать, но люди их не познали
    2)* тщательный, основательный; основательно, тщательно, старательно; примерно
    亦服爾耕 примерно выполняйте вашу пахоту, будьте примером на пашне
    3)* общий; в итоге, всего
    亦行有九德 всего в поступках (человека) различаются девять положительных качеств...
    4)* многочисленный; в изобилии, во множестве
    亦有高廩 много у нас и амбаров высоких...
    IV собств.
    стар. И ( фамилия)

    Chinese-russian dictionary >

  • 3

    also; too
    * * *
    also; too
    * * *
    also; too
    * * *
    adv. also
    * * *
    yi4
    also
    * * *
    (书) (也; 也是) also; too:
    反之亦然 and the reverse is also true; and vice versa;
    不亦善乎 Is it not good
    (姓氏) a surname:
    亦宏 Yi Hong
    * * *
    亦|亦 [yì] also

    Chinese-English dictionary >

  • 4

    ... да,... де,... та,... те, және, әрі, тағы, сондай-ақ, т. б. қосымшалар міндетін атқарады

    亦且 — оның үстіне, сондай-ақ, оған қоса

    亦工农 — әрі өнеркәсіппен, әрі егін шаруашылығымен шұғылдану, өнеркәсіппен де егін шаруашылығымен де айналысу

    汉哈简明辞典 (Қытайша-қазақша қысқаша сөзді) >

  • 5

    1. Тоже, также (Наречие. Указывает на повторяющееся действие или ситуацию)

    能解狙之意。狙亦得公之心。[Он] умел понимать мысли обезьян, обезьяны тоже умели читать его мысли. (Ле, 2)

    2. Разве это не... (входит в состав выражения, обозначающего риторический вопрос)

    不亦悲乎。Разве это не печально? (Гр., с.228)

    Словарь древнекитайского языка >

  • 6

    Mandarin(P):
    Mandarin(Z): ㄧˋ
    Korean(Eum): 역 [yeok]
    Korean(H/E): 또 역
    Japanese(On): えき, やく [eki, yaku]
    Japanese(Kun): また [mata]
    Cantonese: jik6
    Vietnamese: diệc
    Hist. Tang: *iɛk, iɛk
    ------------------------------------------------------------
    Definition: also, too; likewise
    ------------------------------------------------------------
    Rad.-Add. str. Index: [8.4]
    Total strokes: 6
    Radical:
    Frequency: 3
    ------------------------------------------------------------
    Unicode: U+4EA6
    Big Five: A5E7
    GB 2312: 5064
    JIS X 0208-1990: 4382
    KSC 5601-1989: 7018
    Cangjie: YLNC
    Four-corner Code: 0033.0
    ------------------------------------------------------------
    Hanyu Da Zidian: 10281.030
    Kang Xi: 0088.090
    CiHai: 78.202
    Morohashi: 00293
    Dae Jaweon: 0187.010

    Chinese-English-Asian dictionary >

  • 7

    außerdem, auch (u.E.)

    Sino-Deutsch Wörterbuch >

  • 8

    Also; moreover.

    Chinese Buddhist terms dictionary (Chinese-English) >

  • 9

    [] ก็ (แสดงว่าเหมือนกัน), ก็เป็น

    Chinese-Thai dictionary >

  • 10

    [yì]
    ’de’ eki.

    汉土词典 (Çince-Türkçe Sözlük) >

  • 11

    również; także; też

    打開字典中波 (Otwarty Słownik Chińsko-Polski) >

  • 12

    …да, …де, …та, те, және, әрі, т. б. қосымшалар, үстеулер ретінде келеді

    特利肯汉哈电子词典 (қытайша-қазақша сөздігі) >

Look at other dictionaries:

  • — yī 〡 〔《廣韻》羊益切, 入昔, 以。 〕 1.人的腋窩。 《說文‧亦部》: “亦, 人之臂亦也。 從大, 像兩亦之形。” 徐灝 箋: “隸變作‘亦’, 即古‘腋’字, 從大, 左右作點, 指事。” 2.副詞。 也;也是。 《書‧康誥》: “怨不在大, 亦不在小。” 南朝 梁 劉勰 《文心雕龍‧正緯》: “真雖存矣, 偽亦憑焉。” 唐 杜甫 《垂老別》詩: “ 土門 壁甚堅, 杏園 度亦難。” 周恩來 《大江歌罷掉頭東》詩: “面壁十年圖破壁, 難酬蹈海亦英 …   Big Chineese Encyclopedy

  • — 拼音: yi4 解释:    1. 相当于“也”、 “也是”。 如: “人云亦云”。 论语·公冶长: “左丘明耻之, 丘亦耻之。 ”唐·李商隐·无题诗: “相见时难别亦难, 东风无力百花残。 ” 2. 相当于“又”。 左传·文公七年: “先君何罪? 其嗣亦何罪? ”唐·杜甫·羌村诗三首之一: “邻人满墙头, 感叹亦歔欷。 ” 3. 只是、 不过。 战国策·齐策四: “王亦不好士也, 何患无士? ”唐·杜甫·蒹葭诗: “江湖后摇落, 亦恐岁蹉跎。 ” 4. 已经。… …   Taiwan national language dictionary

  • — 拼音:yi4    1. 相當於“也”、 “也是”。 如: “人云亦云”。 論語·公冶長: “左丘明恥之, 丘亦恥之。” 唐·李商隱·無題詩: “相見時難別亦難, 東風無力百花殘。” 2. 相當於“又”。 左傳·文公七年: “先君何罪? 其嗣亦何罪?” 唐·杜甫·羌村詩三首之一: “鄰人滿牆頭, 感歎亦歔欷。” 3. 只是、 不過。 戰國策·齊策四: “王亦不好士也, 何患無士?” 唐·杜甫·蒹葭詩: “江湖後搖落, 亦恐歲蹉跎。” 4. 已經。 文選·王康琚·反招隱詩:… …   Taiwan traditional national language dictionary

  • — I yì (指事。 甲骨文字形, 在 大 (人)旁加两点, 指示两腋所在。 腋 的本字。 本义: 人腋窝) 同本义 [armpit] 亦, 人之臂亦也。 《说文》。 字俗作腋 胳谓之腋。 《广雅》 腋在肘后。 《埤苍》 II yì (1) 也; 也是 [also] 亦免冠徒跣, 以头抢地尔。 (也不过是摘了帽子 …   Advanced Chinese dictionary

  • — 【역】 또한; 모두; 【혁】 크다 (奕의 古字) 大 (큰대) + 八 (여덟팔) 돼지해머리부 4획 (총6획) also, too; likewise エキ·ヤク·また 盜亦有道 (도역유도) 도둑에게도 역시 도리가 있다는 뜻. 대도 (大盜) 로 유명한 도척은 어떤 집의 물건을 추측하는 것은 성 (聖) , 도둑질할 때 남 먼저 들어감은 용 (勇) , 맨 나중 나옴은 의 (義) , 훔칠 것의 가부를 앎은 지 (知) , 훔친 물건을 공평하게 분배함은 인 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • — <乐>  砾  轹  栎  烁  泺  铄  东  陈  胨  栋  冻  岽  练  拣  炼  亦  跡  <赤> …   The searching index of Chinese characters according to the Russian graphical system of Rosenberg and Kolokolov

  • — yì (1)  ㄧˋ (2) 副词, 也, 表示同样、 也是: ~无不可。 ~步~趋。 (3) 又: 先君何罪?其嗣~何罪? (4) 不过, 只是: 王~不好土也, 何患无士? (5) 表示加强或委婉的语气: 呜呼, ~盛矣哉! 学而时习之, 不~说乎? (6) 姓。 (7) 郑码: SNO, U: 4EA6, GBK: D2E0 (8) 笔画数: 6, 部首: 亠, 笔顺编号: 413234 …   International standard chinese characters dictionary

  • — 역 또 6 strokes 돼지해머리+점2+칼도변 …   Korean dictionary

  • 亦步亦趨 — (亦步亦趨, 亦步亦趋) 《莊子‧田子方》: “夫子步亦步, 夫子趨亦趨, 夫子馳亦馳, 夫子奔逸絕塵, 而 回 瞠若乎後矣。”後常以“亦步亦趨”形容事事追隨和模仿別人。 清 洪亮吉 《北江詩話》卷五: “﹝ 長蘅 ﹞初所作詩, 既描摩盛 唐 , 苦無獨到, 及一入 宋商邱 幕府, 則又亦步亦趨, 不能守其故我矣。” 秦牧 《藝海拾貝‧獨創一格》: “一切對亦步亦趨、處處模仿那種行為的批評並不是用來批評小孩子和初學者的。”亦作“ ”。 清 章學誠 《文史通義‧言公下》: “茲及為矩為規, …   Big Chineese Encyclopedy

  • 亦步亦趋 — (亦步亦趨, 亦步亦趋) 《莊子‧田子方》: “夫子步亦步, 夫子趨亦趨, 夫子馳亦馳, 夫子奔逸絕塵, 而 回 瞠若乎後矣。”後常以“亦步亦趨”形容事事追隨和模仿別人。 清 洪亮吉 《北江詩話》卷五: “﹝ 長蘅 ﹞初所作詩, 既描摩盛 唐 , 苦無獨到, 及一入 宋商邱 幕府, 則又亦步亦趨, 不能守其故我矣。” 秦牧 《藝海拾貝‧獨創一格》: “一切對亦步亦趨、處處模仿那種行為的批評並不是用來批評小孩子和初學者的。”亦作“ ”。 清 章學誠 《文史通義‧言公下》: “茲及為矩為規, …   Big Chineese Encyclopedy

  • 亦步亦趋 — (亦步亦趋, 亦步亦趨) yì bù yì qū 【典故】 原意是说, 你慢走我也慢走, 你快走我也快走, 你跑我也跑。 比喻由于缺乏主张, 或为了讨好, 事事模仿或追随别人。 【出处】 《庄子·田子方》: “夫子步亦步, 夫子趋亦趋, 夫子驰亦驰, 夫子奔逸绝尘, 而回瞠若乎后矣。” 尾巴主义是成功的仇敌。 刊物内容如果只是“人云亦云”, 格式如果只是“~”, 那是刊物的尾巴主义。 (邹韬奋《经历·几个原则》) …   Chinese idioms dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.