Translation: from chinese to english

from english to chinese

万事

  • 1 万事

    all things; everything
    * * *
    all things; everything
    相关词组: 万事大吉
    万事通
    * * *
    everything
    * * *
    n. all, everything
    pron. everything
    * * *
    wan4 shi4
    all things
    * * *
    万事
    wàn shì
    all things; everything:
    万事不顺。 All went awry.
    万事开头难。 Everything's hard in the beginning.
    * * *
    萬事|万事 [wàn shì] all things

    Chinese-English dictionary > 万事

Look at other dictionaries:

  • 万事 — (萬事, 万事) 一切事。 《墨子‧貴義》: “ 子墨子 曰: ‘萬事莫貴於義。 ’” 唐 李白 《古風》之五九: “萬事固如此, 人生無定期。” 明 王守仁 《傳習錄》卷中: “以是例之, 萬事萬物之理, 莫不皆然。” 茅盾 《子夜》十八: “ 李教授 萬事認真, 而且萬事預先准備。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 万事 — wànshì [all things; everything] 一切事情; 全部事情 万事如意 …   Advanced Chinese dictionary

  • 万事 — 拼音: wan4 shi4 解释: 一切事情。 五代史平话·梁史·卷上: “黄巢未见那文字时, 万事都休; 才见了那文字后, 十分恶气上心来。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 万事俱备,只欠东风 — (万事俱备,只欠东风, 萬事俱備,只欠東風) wàn shì jù bèi, zhǐ qiàn dōng fēng 【典故】 一切都准备好了, 只差东风没有刮起来, 不能放火。 比喻什么都已准备好了, 只差最后一个重要条件了。 【出处】 明·罗贯中《三国演义》第四十九回: “孔明索纸笔, 屏退左右, 密书十六字曰: 欲破曹公, 宜用火攻; 万事俱备, 只欠东风。” 我们现在是~, 只要机器一来, 马上就可以安装了。 …   Chinese idioms dictionary

  • 万事大吉 — (万事大吉, 萬事大吉) wàn shì dà jí 【典故】 吉: 吉利, 顺利。 什么事都很圆满顺利。 也指一切事情都已办好。 【出处】 宋·周密《癸辛杂志》: “盐官教谕黄谦之题桃符板, 句云: ‘宜人新年怎生呵? 百事大吉那般者。’” 乡村里没有警察, 没有宪兵, 没有被捕的危险。 即便有, 在高粱地里一藏, ~。 (梁斌《红旗谱》五三) …   Chinese idioms dictionary

  • 万事亨通 — (万事亨通, 萬事亨通) wàn shì hēng tōng 【典故】 亨通: 通达顺利。 一切事情都很顺利。 …   Chinese idioms dictionary

  • 万事俱备, 只欠东风 — 拼音: wan4 shi4 ju4 bei4 zhi3 qian4 dong feng 解释: (谚语)原指三国时周瑜用计火攻曹适一切均已准备妥当, 只缺能把火吹向曹营的东风。 三国演义·第四十九回: “孔明索纸笔, 屏退左右, 密书十六字曰: “欲破曹公, 宜用火攻; 万事俱备, 只欠东风。 ””后比喻办一件事, 一切都准备好了, 就缺最后的关键条件。 三宝太监西洋记通俗演义·第六十六回: “昔日赤壁鏖兵之时, 万事俱备, 只欠东风。 今日二位元帅又欠了西风。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 万事皆休 — 拼音: wan4 shi4 jie xiu 解释: 1. 一切事情作罢。 彭公案全传·第一一○回: “你这些小辈, 也敢跟大太爷动手? 差官彭朋! 你趁早把我二弟放出来, 万事皆休。 ” 2. 比喻看破红尘。 如: “如今我已万事皆休, 还争什么? ” …   Taiwan national language dictionary

  • 万事俱备, 只欠东风 — (萬事俱備, 只欠東風, 万事俱备, 只欠东风) 《三國演義》第四九回: “﹝ 孔明 ﹞密書十六字曰: ‘欲破 曹公 , 宜用火攻;萬事俱備, 只欠東風。 ’”後因以“萬事俱備, 只欠東風”比喻樣樣都准備好了, 就差最後一個重要條件。 郭沫若 《雄雞集‧建設新中國的人民文藝》: “現在我們是應該說是萬事俱備, 只欠東風了。 這個東風是什麼呢?就是我們文學藝術工作者本身的努力。” 秦牧 《藝海拾貝‧小羊的刺激》: “有不少事情, ‘萬事俱備, 只欠東風’, 還是不行。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 万事大吉 — (萬事大吉, 万事大吉) 一切事情都很圓滿順利。 續範亭 《國難嚴重中紀念國慶》: “上層的人, 以為領袖空擺臭架子就可以百廢俱興, 下層認為把領袖捧到天上, 就可以萬事大吉。” 郭澄清 《大刀記》第五章: “我見了他們, 只要用兩片子嘴唇編風造魔地一網花兒, 也就萬事大吉了!” 馮驥才 《愛之上》第一章十: “反正好不容易解開的線頭不能再叫他們接上, 只等 靳大成 一走就此萬事大吉了。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 万事通 — (萬事通, 万事通) 什麼事情都通曉的人。 多含譏諷意。 如: 他是個萬事通。 …   Big Chineese Encyclopedy

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.