Translation: from chinese

一相情願

Look at other dictionaries:

  • 一相情願 — (一相情願, 一相情愿) 亦作“一廂情願”。 指單方面的願望或不考慮客觀實際情況的主觀意願。 《兒女英雄傳》第十回: “莫若此時趁事在成敗未定之天, 自己先留個地步: 一則保了這沒過門女婿的性命;二則全了這一相情願媒人的臉面。” 魯迅 《且介亭雜文末編‧答徐懋庸並關於抗日統一戰線問題》: “聲聲口口說聯合任何派別的作家, 而仍自己一相情願的制定了加入的限制與條件。 這是作家忘記了時代。” 毛澤東 《中國革命戰爭的戰略問題》第一章第四節: “粗心大意的軍事家, 不去這樣做,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一相情願 — (一相情愿, 一相情願) yī xiāng qíng yuàn 【典故】 一相: 也作“一厢”, 一方面。 指只是单方面的愿望, 没有考虑对方是否同意, 或客观条件是否具备。 …   Chinese idioms dictionary

  • 一相情願 — 拼音:yi xiang qing2 yuan4 完全出自單方面的主觀意願, 不管對方的意願如何。 兒女英雄傳·第十回: “莫若此時趁事在成敗未定之先, 自己先留個地步, 一則保了這沒過門女婿的性命, 二則乏這一相情願媒人的臉面。” 亦作“一廂情願”。 [反] 兩相情願 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一廂情願 — (一廂情願, 一厢情愿) 見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一廂情願 — 拼音:yi xiang qing2 yuan4 完全出自單方面的主觀意願, 不管對方意願如何。 如: “你若抱持這種一廂情願的想法, 到最後可能落得一場空。” 亦作“一相情願”。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一相情愿 — (一相情願, 一相情愿) 亦作“一廂情願”。 指單方面的願望或不考慮客觀實際情況的主觀意願。 《兒女英雄傳》第十回: “莫若此時趁事在成敗未定之天, 自己先留個地步: 一則保了這沒過門女婿的性命;二則全了這一相情願媒人的臉面。” 魯迅 《且介亭雜文末編‧答徐懋庸並關於抗日統一戰線問題》: “聲聲口口說聯合任何派別的作家, 而仍自己一相情願的制定了加入的限制與條件。 這是作家忘記了時代。” 毛澤東 《中國革命戰爭的戰略問題》第一章第四節: “粗心大意的軍事家, 不去這樣做,… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一相情愿 — (一相情愿, 一相情願) yī xiāng qíng yuàn 【典故】 一相: 也作“一厢”, 一方面。 指只是单方面的愿望, 没有考虑对方是否同意, 或客观条件是否具备。 …   Chinese idioms dictionary

  • 兩相情願 — 拼音:liang3 xiang qing2 yuan4 雙方同意, 心甘情願。 西遊記·第三十回: “女貌郎才, 兩相情願, 故配合至此多年。” 醒世恆言·卷七·錢秀才錯占鳳凰儔: “況你的心跡已自洞然, 女家兩相情願, 有何嫌疑?” 或作“兩廂情願”。 [反] 一相情願 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 兩相情願 — (兩相情願, 两相情愿) 雙方互相願意。 《水滸傳》第五回: “太公, 你也是個癡漢, 既然不兩相情願, 如何招贅做個女婿?” 《警世通言‧況太守斷死孩兒》: “又有一等男貪而女不愛, 女愛而男不貪, 雖非兩相情願, 卻有一片精誠。” 柳青 《創業史》第一部第八章: “最大的阻礙是 改霞 她媽的頑固。 但這只要他倆兩相情願, 也不是大的問題。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一厢情愿 — (一廂情願, 一厢情愿) 見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 情願 — 拼音:qing2 yuan4 1. 甘心願意。 大宋宣和遺事·元集: “夏桀與日相似, 這日幾時喪亡? 我甘受其苦不過, 情願與他偕亡。” 初刻拍案驚奇·卷一: “其人情願再增一個錢, 四個錢買了二顆。” 2. 寧願、 寧可。 唐·李群玉·龍安寺佳人阿最歌八首之三: “若教親玉樹, 情願作蒹葭。” 3. 心願、 心志。 晉書·卷四十六·劉頌傳: “然人心繫常, 不累十年, 好惡未改, 情願未移。” 南史·卷十八·臧燾傳: “且義宣腹心將佐蔡超、 竺超人等咸有富貴情願。” [似]… …   Taiwan traditional national language dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.