Translation: from english

べんりや

  • 1 expressman

    べんりや 便利屋

    English-Japanese dictionary > expressman

  • 2 utility man

    べんりや 便利屋
    したまわり 下回り
    * * *
    ((米))色々な仕事をこなせる人, なんでも屋(((PC)) utility worker).

    English-Japanese dictionary > utility man

  • 3 aggression

    しんりゃく 侵略
    こうせい 攻勢
    * * *
    /əɡréʃ(ə)n/ 〖名〗〖U〗〖C〗
    1 (不当な)攻撃; (他国への)侵略(行為).
    2 〔権利などに対する〕侵害〔on, upon〕.
    3 〔心〕攻撃, 攻撃性; 敵対(心).

    English-Japanese dictionary > aggression

  • 4 convenient

    こうつごう 好都合
    べんり 便利
    * * *
    /kənvíːniənt/ 〔「共に(con)来る(venient)」から「そばにいて[あって]便利な」が本義. cf. ⇒ convene 〕〈派〉convenience(名)
    〖形〗
    1 〈物・事・場所などが〉〔…にとって〕便利な; 〈 時などが〉〔…にとって〕都合のよい〔for, to〕《◆toは人のみ》; [通例限定]〈 物などが〉使いやすい, 手ごろな(⇔inconvenient)

    a ~ place [day] to go skiing スキーをするのにかっこうの場所[日]

    Unfortunately, it's not ~ for me today. 残念ですが, 今日ちょっと都合が悪いのです《◆誘いなどを断る時に》

    Visit [((主に英)) Call on] me if it is ~ for [to] you. = … if you find it ~. 都合がよければ私の家におこしください《◆「人」を主語に用いたxif you are ~は不可》

    When is it ~ for you?都合がいいのはいつですか

    The river is ~ for fishing[xto fish]. その川は釣りに向いている

    It is ~ having [to have] the station so close. 駅がすぐなので便利だ

    It's very ~ that we live so close to each other. 我々はごく近くに住んでいるのでとても便利です.

    2 [叙述]((略式))〈 場所が〉〔…に〕近くて便利がよい〔((米)) to, ((英)) for〕

    My house is ~ to [for] the post office. 私の家は郵便局に近くて便利だ.

    3 〈事が〉自分勝手な

    He often makes a ~ excuse. 彼はよく都合のよい言い訳をする.

    4 [限定]ちょうど手近にある

    sit on a ~ bench 手近にあるベンチに腰をかける.

    English-Japanese dictionary > convenient

  • 5 declination

    へんしゃ 偏斜
    おことわり 御断わり
    ことわり 断り
    へんさ 偏差
    * * *
    /dèklənéiʃ(ə)n/ 〖名〗
    1 〖U〗〖C〗 傾斜, 下降.
    2 〖C〗〖U〗((米))正式の辞退, 丁寧な断り.
    3 〖U〗〖C〗 (磁針の)ずれ, 偏差; 〔天〕赤緯

    a ~ of 15 degrees 偏差15°.

    4 〖U〗((古))(標準からの)逸脱; 堕落; 衰退.

    English-Japanese dictionary > declination

  • 6 flattery

    おべっか
    おべんちゃら
    おせじ 御世辞
    あゆ 阿諛
    あゆついしょう 阿諛追従
    げいごう 迎合
    こうげん 巧言
    こうげんれいしょく 巧言令色
    せじ 世辞
    ねい 佞
    ねいべん 佞弁
    こび 媚び
    べんねい 便侫
    * * *
    /flǽt(ə)ri/
    〖名〗〖U〗 お世辞を言うこと, ご機嫌とり, ごますり; 〖C〗 ほめ言葉, お世辞(cf. ⇒ compliment ).

    English-Japanese dictionary > flattery

  • 7 invasion

    しゅうらい 襲来
    にゅうこう 入冦
    らいこう 来攻
    らいこう 来冦
    しんこう 侵冦
    さんしょく 蚕食
    しんにゅう 侵入
    しんぱん 侵犯
    しんりゃく 侵略
    * * *
    /invéiʒ(ə)n/ 〖名〗〖C〗〖U〗
    1 (武力による)〔…への〕侵入, 進出, 侵略〔of〕

    protest the Soviet ~ of [xto, xinto] Afghanistan アフガニスタンへのソ連の侵攻に抗議する.

    2 (病気・災害などの)侵入.
    3 殺到, なだれこみ.
    4 〔権利などの〕侵害〔of〕

    an ~ of privacy プライバシーの侵害.

    English-Japanese dictionary > invasion

  • 8 line

    ライン
    ぎょう 行
    ぎょうれつ 行列
    せん 線
    せんけい 線形
    せんろ 線路
    でんそうろ 伝送路
    ならび 並び
    いっこう 一行 a line:
    いっせん 一線
    ひとすじ 一筋 a line: <of mountains, islands, houses, etc.>
    てんてつ 点綴
    * * *
    I
    ((略式))まったく, 完全に.
    II
    /láin/ 〔「リンネルの糸」が原義〕〈派〉linear(形)
    〖名〗(複~s/-z/)
    1 〖C〗 線; 〔数〕線

    draw [xwrite] a ~ with a ruler 定規を使って線を引く.

    -------------
    ◇[関連][ いろいろなline] straight ~ 直線/curved [crooked] ~ 曲線/oblique ~ 斜線/dotted ~ 点線/wavy [wiggly] ~ 波線/perpendicular ~ 垂(直)線/horizontal ~ 水平線/tangential ~ 接線/diagonal ~ 対角線/parallel ~s 平行線.
    -------------
    2 〖C〗〖U〗 (強い・細い)綱, ひも, 糸, 針金《◆rope, cord, thread, wireなどの総称》; 釣り糸(fishing ~); 物干し綱(clothes [washing] ~); 〔海事〕ロープ

    hang the wet shirt on the ~ to dry ぬれたシャツをロープにかけて乾かす.

    3 〖C〗 電話線(telephone ~); 電話の接続

    Hóld the liné, please(]). 電話を切らないでください

    The liné is búsy [((英)) engaged]. ((米))お話し中です(=The number is … )

    On the liné. ((電話交換手の言葉))(先方が)お出になりました

    She's on another ~ right now. 彼女はただ今他の電話に出ております.

    4 〖C〗 境界線; 限界, 限度; 〔スポーツ〕[通例the ~] (各種の)ライン

    cross the state ~ near the river 川の近くの州の境界を越える

    make the starting ~ スタートラインにつく

    finish [cross] the góal linè ゴールインする(=break [breast] the tape).

    5 〖C〗 [通例~s] 輪郭, 外形(shape); 顔[目鼻]だち; (被服の)外形線(outline)

    the ~s of his car [his new suit] 彼の車[新調のスーツ]のスタイル.

    6 〖C〗 (顔などにできた)しわ(wrinkle), 筋, みぞ

    My grandmother has a lot of ~s on her face. = There are a lot of ~s on my grandmother's face. 祖母の顔はしわだらけだ

    have one's fortune told from the ~s on one's palm 手相を見てもらう.

    7 〖C〗 (人・物の)列《◆横でも縦でもよい; cf. ⇒ row1 》, ((米))(順番などを待つ人の通例縦の)行列(((英)) queue)

    a ~ of tall trees 高い木の並木

    a long ~ of people waiting to get tickets 切符を買う順番を待つ人の長い列

    get [stand] in ~列に並ぶ

    wait in ~列に並んで待つ

    Fóllow the liné, please(]). (割り込みに対して)列(の後ろ)に並んでください.

    8 〖C〗 (印刷・筆記された文字の)行; 詩行; [~s] 詩; (役者の)せりふ; ((英))(学校の罰として生徒に書かせる)詩句, 文の繰り返し

    forget [blow, fluff, ((英)) go up in] one's ~s せりふを忘れる

    learn one's ~sせりふを覚える

    réad betwèen the linés 行間を読む

    Each page contains sixty ~s. 各ページは60行ある.

    9 ((略式))[a ~] 短い手紙, 短信(note)

    Drop me a ~. 一筆お便り[一報]ください.

    10 〖U〗((正式))(美術などの)線の使用, 描線

    the beauty of ~ in his picture 彼の絵の線の美しさ.

    11 〖C〗((文))家系, 血統, 系列, 伝統; 序列, 順序.
    12 〖C〗[時に~s; 単数扱い] 鉄道, 線路(railway); 交通網; (鉄道・バスなどの)路線, (定期)航路; 運輸会社

    the main ~ between Tokyo and Osaka 東京・大阪間の本線.

    13 〖C〗〔軍〕[時に~s] 防御線, 前線(front ~)

    supply ~s 兵站(へいたん)線.

    14 〔英陸軍〕[~s] 野営テントの列.
    15 〖C〗 [the ~]
    a 〔英軍〕歩兵正規軍.
    b 〔米軍〕戦闘部隊.
    16 〖C〗 (軍隊・軍艦などの)戦列《◆~ of battleともいう》.
    17 〖C〗 (天球・地球の)周り, 緯[経]線; [the ~] 赤道(equator).
    18 〖C〗 [しばしばthe ~] 進行方向, 進路; [しばしば~s] (行動・思考の)方向, 方針, 政策, (政治・政策上の)路線, 立場

    a ~ of argument [reasoning]議論の筋道[論法]

    a different ~ of policy 異なった政策

    be on the right ~s 正しい方針に従う

    along [on] the same ~s 同じ方針で.

    19 〖C〗 商売, 職業

    be in the grocery ~ 食品雑貨販売業である.

    20 〖C〗 [one's ~] 興味(の範囲), 専門

    Opera isn't much in her ~. オペラには彼女はあまり興味がない

    óut of one's liné 専門外で.

    21 〖C〗((略式))〔商〕商品[製品]の型[種類]; (ある種の)在庫商品

    a new ~ of [in] sports shirts スポーツシャツの新製品.

    22 〖C〗((米))(ガス・水道などの)導管.
    23 〖C〗((略式))(歓心を買うための)いつわりの[おおげさな]話, おべんちゃら

    give [hand] him a ~ 彼に調子のいい話をする

    a chat-up((英))[((米)) come-on]~ 口説き文句.

    24 〖C〗〔音〕
    a 五線の1つ《◆「五線」はstaff》.
    b (一連の)メロディー, ハーモニー.
    25 〖C〗〔アメフト〕スクリメージ線; スクラムの列.
    26 〖C〗〔ボウリング〕1試合.
    27 〖C〗〔テレビ〕走査線.
    28 [~s]
    a ((米))(馬の)手綱.
    b ((主に英略式))結婚証明書(marriage ~s).
    29 〖C〗 ライン《長さの単位; 1/12インチ》.
    ▼ above [below] the line
    (1) 標準以上[以下]で.
    (2) 〔経〕経常収支以上[以下]で.
    ▼ all along [down] the line
    =
    ((略式))
    (1) あらゆる点で, まったく; すべての方法で.
    (2) 至る所で.
    (3) いつでも; 始めからずっと.
    ((略式))(活動・経過の)ある(時)点で; あるところで.
    ⇒ =on the LINEs of .
    ▼ along[on] the same lines
    同じ方法で.
    ▼ along these [those] lines
    ⇒ =on these [those] LINEs .
    ⇒ above the LINE .
    (1) …を〔…と〕一致[調和]させる〔 with〕.
    (2) …を直線[まっすぐな列]にする.
    ▼ come [fall, get] into line
    (1) 〔…と〕一致[調和]する; 〔組織の方針などに〕合せる〔 with〕.
    (2) 直線[まっすぐな列]になる.
    ((主に米略式))
    (1) 道の向う[前方]に; 町の中心へ(downtown).
    (2) 完全に; 最後まで.
    ▼ draw the [a] line
    (1) 〔…に〕制限を設ける, 〔…するのを〕いけないと言う, お断りする〔at, against〕.
    (2) 〔…の間に〕一線を画す, 〔…を〕区別する〔 between〕.
    ▼ fall into [in] line
    〔…に〕同意する, 〔…を〕認める〔 with〕.
    ▼ get [have] a line on O
    ((略式))…について情報を得る.
    ▼ give O1 a line on O2
    ((略式)) O2〈物・事・人〉についてO1〈人〉に情報を教える.
    (あとで正体をつかむため)〈人〉をしばらく泳がせる.
    基地から前線へ向かう.
    ▼ Hard lines!
    ((略式))(同情を示して)ついていませんね, 運が悪かったですね《◆時にit isの後に用いる》.
    ▼ have [get] one's lines crossed
    電話が混線する; ((略式))誤解する, 考え[思い]違いをする.
    (1) ⇒ 〖名〗3 .
    (2) 〔アメフト〕〈 相手が〉ボールを進めるのを阻止する.
    (3) 〈 兵士が〉隊形を維持する.
    (4) 現状を守る, 地位を譲らない.
    ▼ in line
    (1) 一列に, 〔…と〕一列に並んで〔 with〕《◆in a ~となることもある》.
    (2) 規準に従って, 行儀よく.
    (3) ((正式))〔…と〕一致[調和]して〔 with〕

    keep the members in ~ 会員の歩調を合わさせる.

    (4) 〔昇進・地位などを〕得る見込みで, 〔…の〕候補で〔 for〕《◆前にfirst, secondなどを伴うことがある》.
    ▼ in the line of duty [service]
    職務中に, 公用で.
    ((略式))
    (1) 〈意見・命令など〉を〔人に〕率直に何もかも述べる〔 with〕《◆しばしばlay it on the lineの句で用いる》.
    (2) 〈金・命など〉を賭(か)ける.
    (3) 〈金〉を支払う.
    限界, 境界.
    照準線《銃の照準から的の方へ延長した直線》; 視線.
    視線(line of sight).
    ▼ off line
    ((略式))(機械が)動いていない, (人が)働いていない.
    ▼ on a line
    (1) 一列に.
    (2) 〔…と〕同じ高さ[水準]で〔 with〕.
    ▼ on line
    (1) 一列に《◆通例待っている人についていう》.
    (2) 作動[仕事]中で

    go [come] on ~作動する.

    (3) 〔コンピュータ〕オンラインで.
    (1) 〈絵が〉目の高さにかけられて.
    (2) ((略式))すぐに使える.
    (3) 境目で, どっちつかずで.
    (4) ((略式))危険にさらされて(いる).
    (5) 電話で話して.
    …の基本線[実例]に従って.
    ▼ on these [those] lines
    この[あの]種の.
    可能な限り有効に[よく]動いて.
    (1) 〔…と〕列をなさないで〔 with〕.
    (2) ((正式))〔…と〕一致[調和]しないで〔 with〕.
    (3) 規則に従わない, 適当でない.
    ⇒ =lay O on the LINE .
    (1) ⇒ 8 .
    (2) 隠れた意見[真相]を見つける.
    ▼ right along [down] the line
    ⇒ =all along the LINE .
    ▼ shoot (O) a line
    ((英略式))(〈人〉に)自慢する; (〈人〉に)(だまそうと)おおげさに言う.
    (1) 点線のところに署名する.
    (2) 無条件に同意する.
    ((略式))予想外の[不適切な]行動をとる.
    ▼ take a firm [hard, strong, tough] line
    〔…に対して/…について〕強硬策をとる〔with/about, over〕.
    (鉄道の)終着駅; ((略式))(関係・興味の)尽きる時点, 行き詰り, 窮地

    reach the end of the ~ 行き詰る

    This is the end of the ~. ((車掌などが))終点です; これですべて終りだ.

    ▼ the [a] thin red line
    (ある地域・主義を守る)勇敢な少人数のグループ.
    (1) 命令に従う, 言われた通りにする.
    (2) (人・グループの)考え[方針]を受け入れる.
    〖動〗 |他|
    1 〈 紙など〉に線を引く; 〈物〉を線で描く[表す]

    L~ your paper with a red pencil. 赤鉛筆で紙に線を引け.

    2 〈老齢・心労などが〉〈 顔など〉にしわをつける

    His face was ~d with pain. = Pain ~d his face. 彼は苦痛で顔をしかめていた.

    3 〈 道など〉に沿って並ぶ; 〈 道など〉に沿って〔…を〕並べる〔 with〕

    Many people ~d the sidewalk. 大勢の人が歩道に並んでいた

    The streets were ~d with shops. 通りには店が軒を連ねていた.

    4 〔野球〕〈 ボール〉をライナーで打つ.
    |自|
    1 〈人・物が〉一列に並ぶ(+up).
    2 〔野球〕ライナーを打つ; 〔…に〕ライナーを打ってアウトになる〔to〕.
    ▼ line out
    [自]
    (1) まっしぐらに進む.
    (2) 〔野球〕ライナーを打ってアウトになる.
    (3) 線を引いて輪郭を示す.
    [他](1) (取り除くものを示すのに)…に線で印をつける; …を線で表す.
    (2) 〈 苗木など〉を列に移植する.
    (3) 〈歌〉を大声で[力強く]歌う.
    ▼ line up
    [自]
    (1) ⇒ |自|1 ; ((米))〔…を求めて〕列に加わる〔 for〕.
    (2) ((略式))(主に政治的な事柄で)〔人を〕支持する〔 behind〕.
    (3) ((略式))〔人と〕提携[協力]する〔alongside, with〕.
    [他](1) …を〔…にそろえて〕一列に並べる〔 with〕.
    (2) ((略式))〔…のために/…するのに〕〈支援・支持など〉を確保する, 集める, 準備する〔for/to do〕.
    (3) 〈物〉を調節する.
    (4) ((略式))…を〔…に対し/…のもとへ〕結集させる〔against/behind〕; [be ~d ]〔競技などに〕出場する〔in〕.
    (5) 〔…に〕反対する〔 against〕.
    ▼ line up O [line O up] in one's sight
    …に照準を当てる, ねらいを定める.
    III
    〖動〗|他|
    1 〈 服など〉に〔…で〕 裏をつける, 裏打ちをする〔 with〕; …の裏地になる; …の内部を覆う

    The skirt is ~d with silk. そのスカートには絹の裏がついている

    a fur-~d jacket 毛皮で裏打ちされた上着.

    2 ((略式))〈ポケット・さいふ・胃など〉を〔…で〕満たす, …に〔…を〕詰め込む〔 with〕

    ~ a box with apples 箱にリンゴをいっぱいに詰め込む

    He ~d his purse [pocket(s)] well. 彼は(不正な手段で)たんまり金をもうけた.

    English-Japanese dictionary > line

  • 9 make

    メーク
    メイク
    さ 做 to make:
    てがける 手がける
    なす 做す
    こしらえる 拵える
    つくる 造る
    したてる 仕立てる
    かたちづくる 形づくる < bed>
    のべる 延べる
    * * *
    /méik/ 〔「あるものを別の形・状態にする」が本義. 「作る」「引き起す」「行なう」「思う」「達する」が主な意義〕
    〖動〗(~s/-s/; made/méid/; mak・ing)
    ◇[index][SVO] ⇒ |他|1a 作る/ ⇒ 3 (ベッド・食事を)整える/ ⇒ 4 (金などを)得る/ ⇒ 5 構成する/ ⇒ 6 引き起す/ ⇒ 12 行なう
    [SVO1O2/SVO2 for O1] ⇒ |他|1b 作ってやる
    [SVO do] ⇒ |他|8 …させる
    [SVOC] ⇒ |他|9a …にする
    |他|
    I [作る]
    1
    a [SVO]〈人が〉〈物〉を〔材料で〕作る, 製作[製造]する〔in, with〕《◆in は材料の特性を示してほかの製品との区別を表し, with は材料の1つであることを示す》; 〈 作品など〉を創作する; 〈文書・遺言など〉を作成する; 〈 法律など〉を制定する

    ~ [build] a road in concrete コンクリートで道路を建設する

    ~ a poem 詩を作る

    ~ plans 計画をたてる

    ~ a will 遺言書を作成する

    ~ laws 法律を制定する

    ~ [dig] a hole in the ground 地面に穴を掘る.

    b [SVO1O2/SVO2 for O1]〈人が〉O1〈人〉にO2〈物〉を 作ってやる《◆ O1 が代名詞の場合は SVO1O2 が好まれる》

    She made Bill a new suit. = She made a new suit for [xto] Bill. 彼女はビルに背広を新調してやった《◆前者は「何を」, 後者は「だれに」作ったかに焦点を当てた表現》.

    ◇[語法]
    (1) 受身はO1を主語にしたものは一般に不可: xHe was made a new suit (by her). ただし, ((英))では可能とする人が多い.
    (2) O2を主語にした場合forが必要: A new suit was made for him (by her).
    c [be made to do/ be made for O]〈人・物が〉…するように[のために]できている

    He is made to be a writer. 彼は作家になるように生れてきたようなものだ

    They were made for each other. 2人は似合いのカップルだった.

    2 [SVO2 of O1]〈 人などが〉O1〈人・物〉をO2〈ある状態・種類〉にする

    ~ an example of him 彼を見せしめにする

    She made a mess of the party. 彼女はパーティーの雰囲気をこわした

    Her parents made a doctor of her. 両親は彼女を医者にした.

    3 [SVO]〈人が〉〈ベッド・食事など〉を 整える, 準備する; [SVO1O2/SVO2 for O1]〈人が〉O1〈人〉にO2〈物〉を用意する《◆依頼文以外ではO1 が代名詞の場合は SVO1O2 が好まれる》

    ~ (one's [the]) breakfast 朝食の準備をする

    She made (up) the beds. 彼女はベッドをきちんと整えておいた

    Will you please ~ room for me? 私に場所をあけてくださいませんか

    She made her brothers a meal. = She made a meal for [xto] her brothers. 彼女は弟たちに食事を用意してくれた.

    4 [SVO]〈 人などが〉〈 金など〉を得る, もうける(earn); 〈得点・成績〉を得る; 〈 名声など〉を得る; 〈 敵など〉をつくる

    ~ money お金をもうける

    ~ a fortune 財を成す

    ~ a [one's] living 生計を立てる

    ~ 100 dollars a week 1週間で100ドルかせぐ

    ~ a high score 高得点をあげる

    ~ a loss of £5 5ポンド損する(=lose £5)

    ~ a large profit on that deal その取引で大もうけする

    ~ one's name as a scholar 学者として名をあげる

    Such words will ~ (you) enemies. そんな言い方をすると敵を作りますよ《◆make friendsは「友だちをつくる」でなく「友だちになる, 和解する」の意; ⇒ 11 》

    I made good grades at school. 学校ではよい成績をとった.

    5 [SVO]〈 構成要素が〉〈物〉を 構成する; 〈事・数字が〉になる《◆Oは数字または序数を伴う名詞; makeはbecome, turn out to beで言い換えられるので, SVCとも考えられる》

    Two and two ~(s) four. 2たす2は4

    This ~s his fifth novel. これは彼の5番目の小説だ

    Hydrogen and oxygen ~ water. 水素と酸素で水になる(=Water is made up of hydrogen and oxygen. )

    This ~s the third time he's said it. 彼がそう言ったのはこれで3度目だ.

    II [ 引き起す]
    6 [SVO]〈人・事が〉〈事〉を 引き起す, 生じさせる, もたらす(((正式)) cause)

    ~ [build] a fire 火を起す

    ~ a fuss 騒ぎたてる

    ~ a noise 物音をたてる

    What made this sudden change? どうしてこんなに急に変ったのだ

    It ~s no difference to me. それは私にはどうでもよいことだ

    I don't want to ~ trouble for you. 君には面倒をかけたくない.

    7 〈物・事が〉〈人・事〉を成功させる, 完成させる

    Wine can ~ the meal. ワイン次第で食事がきまる

    Charm ~s a salesman. 人を引きつける力はセールスマンには欠かせない

    His last novel made him. 彼は最後の小説で成功した.

    III [ させる]
    8 [SVO do]〈人・物・事が〉〈 人など〉に…させる《◆使役動詞; 人主語の場合は通例強制的, 物・事主語の場合は非強制的》

    He made me go [xto go]. 彼は私を行かせた

    Her jokes made us all laugh. 彼女の冗談で私たちはみな笑った

    What made him stay home? なぜ彼は家にいたのか(=Why did he stay home?)

    In the movie the director ~s the criminal commit suicide. その映画で監督は犯罪者を自殺させている.

    -------------
    ◇[語法]
    (1) doはOが自分の意志でできる動詞に限る . xThe man made him dieは不可. ただし物・事主語の場合は可能.
    (2) 受身では強制使役の場合のみ可能でtoが必要: I was made to go (by him). cf. xThe sea was made to glisten by the sun.
    (3) He let me go. は「(私が行きたがっていたので)彼は私を行かせてくれた」.
    (4) He had her go. は「彼女に(頼んで)行ってもらった」. haveはmakeとletの中間で, 主に「目上の者が目下の者に…させる[してもらう]」, 「しかるべき職業の人に(その職務として)…させる[してもらう]」の意に用いる( ⇒ have ).
    (5) have, letは受身にできない: xI was had [let] to go (by him).
    (6) He made us laugh. は2様に解釈できる: i)彼は我々を(無理に)笑わせた. ii)彼のしぐさ[言葉など]で(思わず)我々は笑った(非強制的).
    (7) 再帰的に用いることもできる: He made himself do the work until midnight. 彼は無理をして真夜中まで仕事をした/M~ yourself hold your breath for two minutes. (我慢して)息を2分間止めていなさい.
    (8) 文脈から明らかなときはdoは省略可能: “Steal a dictionary from the library. ”“Don't ~ me!”「図書館から辞書を盗んで来い」「(そんなこと)させないで!」
    -------------
    9 ï¼»SVOCï¼½
    a 〈人・物・事が〉O〈人・物・事〉を…にする《◆作為動詞; Cは名詞・形容詞・過去分詞》

    The news made them happy. 知らせを聞いて彼らは喜んだ

    Try to ~ your work a pleasure. 仕事を喜びとするようにしなさい

    The beard made him quite distinguished. あごひげで彼はすっかり風采(ふうさい)があがった

    I couldn't ~ myself understood to them in English. 彼らに私の英語は通じなかった

    He couldn't ~ himself heard above the cheers. 歓声にかき消されて彼の声は聞えなかった

    What ~s you so angry? 腹を立てているようですが何があったのですか《◆Why are you so angry?とほぼ同意だが, こちらは「腹を立てている理由がわかりません, なぜですか」という不可解な理由を正す気持が強い》.

    b 〈人・団体が〉O〈人〉をC〈役職〉に選出する, 任命する《◆choose, elect, appointの代用語》

    They made him president [leader, captain, chairman]. 彼を会長[リーダー, キャプテン, 議長]にした《◆このようにCが唯一の役職名の場合は無冠詞》.

    c 〈人が〉O〈事〉を…と決める《◆Oは通例場面のit》

    Shall we ~ it Sunday, then? それじゃ, 日曜日にしましょうか.

    d [仮目的語itを伴って] …を…ならしめる

    I made it clear what he wanted. 彼の欲していることを明らかにした

    My blister made it a problem to walk. まめができて歩くのが困難になった.

    10 [SVOC]〈作者・写真などが〉O〈人・物〉を…のように見せる, 描く《◆Cは名詞・形容詞》

    You've made my face too round. ぼくの顔を丸く描きすぎだよ.

    11 [SV (oneself) C]
    a 〈人・物・事が〉(発達・訓練の結果)…になる《◆ Cは通例よい意味の形容詞を伴う名詞》; [SVOC]〈人・物が〉(O〈人〉の)C〈人・物〉になる《◆受身不可》

    She will ~ him a good bride. 彼女は彼のよいお嫁さんになるだろう《◆(1) becomeと異なり素質が備っていることを含意する. (2) He made her a good wife. ( ⇒ 9 )と異なる文型であることに注意》.

    b ((米略式))…に昇進[昇格]する

    He finally made major. ついに彼は少佐に昇進した(=He was finally promoted to the rank of major. ).

    IV [ 行なう]
    12 ï¼»SVOï¼½
    a 〈人が〉〈行動・動作・発言など〉を 行なう, する; [SVO1O2/SVO2 to O1]〈人が〉O1〈人〉にO2〈提案・贈物など〉をする《◆O1 が代名詞の場合は SVO1O2 が好まれる》

    ~ war 戦争をする

    ~ a bargain 取引をする

    ~ an effort 努力をする

    ~ him a proposal 彼に1つ申入れをする.

    b [make+a+動詞より派生した名詞]《◆makeは時制・人称・数の文法的意味を担うだけ; 強勢は実質的な意味を担う名詞にある》

    makè an attémpt 試みる(=attempt)

    makè a replý 返事をする(=reply)

    makè a decísion 決定する(=decide)

    makè a páuse 休止する(=pause)

    makè a stárt 出発する(=start)

    makè an excúse for one's delay 遅れたことの言い訳をする(=excuse one's delay).

    ◇[語法] 同じ「…する」でもコロケーションによってはdoが用いられる( ⇒ do|他|1b◇[語法] ): do one's work [homework] 仕事[宿題]をする/do exercise 運動をする.
    13 〈人が〉〈契約・関係など〉を結ぶ; ((古))〈人が〉〈食事〉をする

    ~ an ally 同盟する

    ~ a treaty 条約を締結する

    ~ a good [hasty] lunch 昼食をたっぷり[急いで]食べる. V [思う]

    14 ((まれ))[SVO (to be [as]) C]〈人が〉O〈物・事〉を…と考える, 見積る, 算定[計算]する《◆Cは名詞; 受身不可》

    I ~ that wall nine feet. 壁の高さは9フィートあると思う

    What time do you ~ it? 何時ですか(=What do you ~ the time?/What time is it?).

    15 [SVO1 of O2]〈人が〉O2〈言葉・行為など〉をO1のように思う, 理解する《◆O1はwhat, anything, nothing, little, muchなど; 受身不可》

    ~ much of … ( ⇒ much 成句 )

    He made light of his illness, but we knew it was serious. 彼は病気のことは気にもしていなかったが, それが重いものであることを私達は知っていた

    He is very modest and ~s little of the prize he won. 彼はとても慎み深いので得た賞のことは自慢げに話さない

    What do you ~ of the poem? その詩をどう解しますか(=How do you interpret the poem?)

    I could ~ nothing of it. そのことについては何もわからなかった(=I couldn't understand it at all. )《◆「それを何とも思わなかった」の意もある》. VI [ 達する]

    16 ((略式))[SVO]〈人・乗物が〉〈 目的地など〉に着く(reach), 立ち寄る; 〈人が〉〈列車・会合など〉に間に合う《◆受身不可》

    The ship made [arrived in] port. 船が入港した

    I made the train with five minutes to spare. (発車の)5分前に電車に乗れた

    ~ New York on the return trip 旅行の帰路ニューヨークに立ち寄る

    We won't ~ our destination on time. 時間通りには目的地に着けないだろう.

    17 〈人が〉〈地位〉を占める; 〈 チームなど〉の一員になる; 〈 人などが〉〈新聞・リストなど〉に載る《◆しばしば「努力をして達する」の意を含む》

    He made the football team. 彼はフットボールチームの一員になった(=He became a member of the football team. )《◆「…チームを作った」ではない; cf. ⇒ make up [他](2) 》

    He made professor at the age of 30. 彼は30歳で教授になった《◆Oが地位のとき無冠詞》

    His name made the front page of the newspaper. 彼の名が(よいことで)新聞の第一面に出た

    The novel made the bestseller lists. その小説はベストセラーのリストに載った.

    18 〈人・乗物が〉〈距離〉を行く; 〈速度〉で進む《受身不可》

    His car was making 90 miles an hour. 彼の車は時速90マイルで走っていた

    She made a few meters before she fell to the ground. 彼女は数メートル歩いて地面に倒れた. VII [その他]

    19 〈陸地〉を認める, …が見えてくる.
    20 〔電気〕〈回路〉を閉じる(⇔break).
    21 〔トランプ〕〈切札〉を定める; (1枚の札で)〈 1回の札〉を取る; 〈 ブリッジのせり〉に勝つ; 〈 コントラクト〉を達成する; 〈札〉を切る.
    22 ((俗))〈女〉をくどきおとす, …と性交する, 寝る《◆fuckの遠回し表現》.
    23 ((略式))…によい印象[効果]を与える

    This wall really ~s the room. この壁は本当に部屋にはえる.

    24 ((米俗))〈物〉を盗む, …の身元確認をする.
    |自|
    1 ((正式))[SVM]〈人・乗物が〉〔…の方へ〕すばやく行く(go)〔for, toward〕; 〈 道路などが〉〔…の方へ〕伸びる, 〔…に〕通じる〔 toward〕

    The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ.

    2 [SVM]〈議論・証拠などが〉(…の方向に)向かう.
    3 [SVM]〈物が〉…のようにできる《◆Mは様態副詞》

    It ~s easily. それは容易にできる.

    4 [通例 be making]〈 潮などが〉(かさなどを)増す

    The tide is making fast. 潮が急速に満ちてきている.

    5
    a ((正式))[SV as if [as though] to do/SV as if [as though]節]〈人が〉(…するかのように)ふるまう(behave); …しようとする

    Tom made as if to throw a stone at me. = Tom made as if he would throw … トムは私に石を投げるふりをした《◆節内では仮定法・直説法のいずれも可》.

    b ((米やや略式))[SV like O]〈人が〉〈人・物〉のまね[格好]をする.
    6 [SVC]〈人が〉…のようにふるまう; …の状態になる(cf. ⇒ |他|11 )《◆Cは形容詞》

    ~ merry 浮れる, はしゃぐ.

    7 [SVC] …になる《◆使役の意の再帰目的語が落ちて自動詞用法化したものと考えられる》

    Wood ~s a good fire. まきでいいたき火をおこせる

    He will ~ a fine teacher. 彼は立派な先生になるだろう.

    8 ((俗))[通例be making] [遠回しに]〈 男女が〉いちゃつく, 戯れる.
    9 〔トランプ〕〈札が〉勝ち手になる; 〈人が〉札を切る.
    ▼ make at O
    〈 人など〉に向かっていく, 襲いかかる.
    ▼ make away
    [自] 急いで逃げる[立ち去る].
    (1) ((略式))〈物〉を持ち逃げする, 盗む《◆この意では((やや古)); 受身可》; 〈人〉を誘拐(かい)する

    ~ away with money 金を持ち逃げする.

    (2) …を取り除く, 追い払う; ((略式・やや古))〈人〉を殺す(do away with)《◆killの遠回し表現》.
    ▼ *make believe
    ⇒ believe .
    ▼ make O do =
    ⇒ do1 .
    ▼ *make for O
    (1) ⇒ |自|1 .
    (2) ⇒ =MAKE at .
    (3) ((正式))〈事〉に 役立つ, …を生みだす

    This ~s for good human relations. このことがよい人間関係を生みだす.

    (4) ((まれ))〈 証拠などが〉〈人・事〉に有利に働く.
    (5) [be made]〈人〉に適合する, ふさわしい.
    (6) 〈 意見など〉を強める, 固める.
    ▼ *make O1 from O2
    O1〈物〉をO2〈原料〉から作る《◆通例材料がもとの形状をとどめない場合に用いる( ⇒ from〖前〗 4 ); cf. ⇒ MAKE O1 (out) of O2 》

    Paper is made from wood. 紙は木材から作られる《◆書き換え例 ⇒ MAKE O1 into O2 》.

    ▼ *make O1 into O2
    O1〈材料〉をO2〈製品〉にする; O1〈人〉をO2〈 英雄など〉にする

    She made the strawberries into jam. 彼女はイチゴでジャムを作った(=She made jam from the strawberries. ).

    ▼ *make it
    《◆itは漠然と目標をさす》
    (1) ((略式))〈人が〉 成功する, うまくやる(succeed)《◆通例困難・障害を克服しての意を含む》

    He couldn't ~ it in business. 彼は商売で成功しなかった.

    (2) 〔目的地に〕たどりつく, 到達する; 〔列車などに〕間に合う〔to〕

    I'm glad you could ~ it. ようこそいらっしゃいました

    I made it on time. 時間どおりにそこに着いた.

    (3) ((略式))(病後などに)よくなる, 回復する.
    (4) ((略式))待ち合せる

    What time shall we ~ it? 何時に待ち合せしようか.

    (5) 出席する, 来る.
    (6) ⇒ |他|9c , ⇒ |他|14 .
    (7) ((俗))覚醒(せい)剤をうつ.
    ▼ make it up
    (1) 〔人と〕仲直りする〔 with〕.
    (2) ((略式))〔人に/事に対し〕(損害・迷惑などの)償いをする, 埋め合せをする; (好意などの)お礼をする〔to/for〕.
    ⇒ |他|15 .
    ((米略式))…のまねをする.
    ⇒ |他|15 .
    ▼ make love
    ⇒ love1〖名〗 .
    ▼ make much [nothing] of O
    ⇒ |他|15 .
    ▼ make off
    ⇒ =MAKE away .
    ⇒ =MAKE away with (1),
    (3) .
    ▼ make or break [mar] O
    …の成否を握る.
    ▼ *make out
    ((略式))[自]
    〔「見えなかったものが外に出る」が原義〕(1) うまくいく, やっていく, 暮す

    How are you making out [getting along] these days? このごろいかがですか

    His wife managed to ~ out on his salary. 彼の妻は夫の給料でなんとかやっていった.

    (2) …となる(turn out)

    How did he ~ out in the examination? 彼の試験の結果はどうでしたか.

    (3) ((主に米略式))〔異性と〕うまくやる, 性交する〔 with〕《◆fuckの遠回し表現》.
    (4) わかる

    as far as I can ~ out 私にわかる限りは.

    [他](1) 〈書類・リストなど〉を 作成する, 書く

    ~ out a bill 請求書を作る.

    (2) [通例canを伴って]〈物〉をなんとか 認める, 見[聞き]分ける; 〈 文字など〉を判読する

    I couldn't ~ the people out in the dark. 暗やみで人の顔を見分けられなかった.

    (3) [通例canを伴い否定・疑問文で]〈人・考えなど〉を 理解する; [~ out that節/wh節・句] …だと わかる(understand)

    I can't ~ him out. 彼という人がわからない.

    (4) ((まれ))〈事〉を証明[立証]する, …と結論する

    How do you ~ that out? それをどのように証明するのか, どうしてそのような結論になるのか.

    (5) ((まれ))[make out that節] …のように言う[見せかける]; [make O out (to be) C] …を…のように言う[見せかける], …として描き出す《◆Cは名詞・形容詞》

    He made out that he could cook. (実はできないのに)彼は料理ができるかのように言った

    The play made her out to be naive. 劇では彼女は純真な女性として描かれている.

    (6) 〈物〉を(詳細に)描き出す.
    ▼ *make O1 (out) of O2
    O1〈物〉をO2〈材料〉で作る《◆(1) ofは通例材料が本質的に変化しない場合に用いる( ⇒ from〖前〗 4 ); cf. ⇒ MAKE O1 from O2 . (2) out of はofやfromに代用できるが, 材料を工夫して作り変える場合や複数の材料の場合には好んで用いられる》

    The chair is made of wood. そのいすは木製です

    Flour is made out of wheat. 小麦粉は小麦から作られる.

    ◇[語法] 人についても用いられる: You must see what the man is really made of. その男の本質を見破らねばならない.
    ▼ make over
    [他]
    (1) ((正式))〈 財産など〉を〔人に〕譲る, 渡す(give up)〔to〕

    ~ one's property over to one's wife 妻に財産を譲渡する.

    (2) ((主に米))〈物・事〉を作り[やり]直す; 〈物・事〉を〔…に〕変える〔 into〕

    The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した.

    (3) ((米))〈 子供など〉を溺(でき)愛する.
    ▼ *make up
    [自]
    (1) 化粧する; 〔…に〕扮装(ふんそう)する〔as〕

    The actors were making up. 俳優たちは化粧をしていた.

    (2) 〔…と〕仲直りする〔 with〕.
    (3) 〈 生地が〉〔…に〕仕立てられる〔 into〕.
    (4) 〈 人などが〉〔…に〕近づく; ((略式))(利益を得るために)〔…に〕取り入る, へつらう, おべんちゃらを言う〔to〕.
    [他](1) 〈物〉を組み立てる; 〈物〉を束(たば)ねる, 包む

    ~ up a parcel 荷造りをする.

    (2) 〈 チームなど〉を編成する; 〈薬〉を調合する; 〈食事〉を準備する; 〈服〉を仕立てる; 〈 布地など〉を〔…に〕作りかえる〔 into〕

    ~ up a softball team ソフトボールチームをつくる.

    (3) 〈目録・本など〉を作る, 編集する; 〈曲〉を作る; 〈 勘定など〉を集計[計算]する

    ~ up the list リストを作成する

    ~ up a schedule for the trip 旅行の計画をたてる.

    (4) 〈 部分が〉〈…の全体〉を構成する; [be made up of O] …から成り立っている《◆Oは複数名詞》( ⇒ |他|5 ).
    (5) 〈物・事〉を(不足を補って) 完全なものにする, 補う

    ~ up the deficit 不足分を補う

    I must ~ up the sleep I lost yesterday. きのうの睡眠不足を取りもどさなければならない.

    (6) ((米))〈科目〉を再履習する; 〈試験〉を(欠席などのため)受け直す.
    (7) 〈 借りたもの〉を返す.
    (8) 〈話・弁解・うそなど〉を でっちあげる, 作り上げる

    The criminal made up a story about where he was when the crime happened. その犯人は犯行時のアリバイをでっちあげた.

    (9) 〈顔・自分〉に化粧する

    She made up her face. = She made herself up. 彼女は化粧した.

    (10) 〈人〉を〔…に〕扮装(ふんそう)させる〔as〕

    be made up as a queen 女王に扮する

    ~ oneself up as a clown 道化師に扮装する.

    (11) 〈 けんかなど〉の仲直りをする, …に終止符をうつ

    ~ up a quarrel けんかの仲直りをする.

    (12) 〔印〕〈欄・ページ〉を組む.
    (13) 〈 ベッドなど〉をきちんと整える, 用意する( ⇒ |他|3 ); 〈 部屋など〉をきちんと片づける.
    (14) 〈ストーブ・火など〉にもっと燃料を加える.
    (15) 〈道路〉を舗装する.
    ▼ *make up (to) O1 for O2 [doing]
    (O1 〈人〉に)O2〈不足・損失など〉を[…したことを]補う, …の埋め合せをする, 償いをする, …を取りもどす《◆受身ではforはしばしば省略》(compensate)

    Our success will ~ up for the hard times. 我々の成功でつらかった時代の埋め合せができるだろう.

    ▼ make with the …
    ((米俗))
    (1) 〈 食物など〉を出す

    I'm hungry; ~ with the food. 腹がへった. 食べる物を出してくれ.

    (2) 〈案・言葉など〉を考え出す, 作り出す

    ~ with the big ideas 大きなことを考えつく.

    ▼ That makes two of us.
    ((略式))私もそうだ(=The same is true of me. ).
    〖名〗(複~s/-s/) 〖U〗〖C〗
    1 [修飾語を伴って] …製, 製作; 製造元

    What ~ is this camera? = What ~ of camera is this? このカメラはどこの製品ですか.

    2 (物の)作り, 型, 構造; (人の)体格, 性格

    a man of his ~ 彼のような性格の人

    a new ~ of car 新型の車

    Do you like the ~ of this suit? このスーツの作りはお気に召しますか.

    3 製作, 製造; 生産高

    be in the ~ 製作[進行]中である.

    4 〔トランプ〕札を切ること.
    5 〔電気〕(回路の)接続(⇔break).
    ((まれ))
    (1) 〈物・事が〉形成[増加, 成長, 改善]中の[で].
    (2) ((略式))〈人が〉(個人的な)利益[金もうけ, 出世など]を追い求めて.
    (3) ((俗))〈人が〉セックスの相手を求めて(いる).

    English-Japanese dictionary > make

  • 10 make up

    つくり 造り to make up:
    つくりあげる 作り上げる
    いろどる 色取る < a face>
    つくる 造る
    * * *
    [自]
    (1) 化粧する; 〔…に〕扮装(ふんそう)する〔as〕 The actors were making up. 俳優たちは化粧をしていた.
    (2) 〔…と〕仲直りする〔 with〕.
    (3) 〈 生地が〉〔…に〕仕立てられる〔 into〕.
    (4) 〈 人などが〉〔…に〕近づく; ((略式))(利益を得るために)〔…に〕取り入る, へつらう, おべんちゃらを言う〔to〕.
    [他](1) 〈物〉を組み立てる; 〈物〉を束(たば)ねる, 包む ~ up a parcel 荷造りをする.
    (2) 〈 チームなど〉を編成する; 〈薬〉を調合する; 〈食事〉を準備する; 〈服〉を仕立てる; 〈 布地など〉を〔…に〕作りかえる〔 into〕 ~ up a softball team ソフトボールチームをつくる.
    (3) 〈目録・本など〉を作る, 編集する; 〈曲〉を作る; 〈 勘定など〉を集計[計算]する ~ up the list リストを作成する/ ~ up a schedule for the trip 旅行の計画をたてる.
    (4) 〈 部分が〉〈…の全体〉を構成する; [be made up of O] …から成り立っている《◆Oは複数名詞》( ⇒ |他|5 ).
    (5) 〈物・事〉を(不足を補って) 完全なものにする, 補う ~ up the deficit 不足分を補う/ I must ~ up the sleep I lost yesterday. きのうの睡眠不足を取りもどさなければならない.
    (6) ((米))〈科目〉を再履習する; 〈試験〉を(欠席などのため)受け直す.
    (7) 〈 借りたもの〉を返す.
    (8) 〈話・弁解・うそなど〉を でっちあげる, 作り上げる The criminal made up a story about where he was when the crime happened. その犯人は犯行時のアリバイをでっちあげた.
    (9) 〈顔・自分〉に化粧する She made up her face. = She made herself up. 彼女は化粧した.
    (10) 〈人〉を〔…に〕扮装(ふんそう)させる〔as〕 be made up as a queen 女王に扮する/ ~ oneself up as a clown 道化師に扮装する.
    (11) 〈 けんかなど〉の仲直りをする, …に終止符をうつ ~ up a quarrel けんかの仲直りをする.
    (12) 〔印〕〈欄・ページ〉を組む.
    (13) 〈 ベッドなど〉をきちんと整える, 用意する( ⇒ |他|3 ); 〈 部屋など〉をきちんと片づける.
    (14) 〈ストーブ・火など〉にもっと燃料を加える.
    (15) 〈道路〉を舗装する.

    English-Japanese dictionary > make up

  • 11 simple

    あっさりした
    シンプル
    かんたん 簡単
    かんりゃく 簡略
    へいたん 平淡
    かに 簡易
    * * *
    /símpl/ 〔1つの(sim)折り(ple). cf. ⇒ single , ⇒ triple 〕〈派〉simplicity(名), simply(副)
    〖形〗(-er 型; ((時に)) more 型)
    1 単純な, 簡単な; わかり[扱い]やすい; 〔…するのが〕容易な〔to do〕(⇔complex)

    It was a ~ question to answer. = It was ~ to answer the question. = The question was ~ to answer. それは簡単に答えられる質問だった

    write in ~ English 平易な英語で書く

    It's really quite ~. それはいとも簡単だよ

    It's as ~ as that. ((略式))わかりきったことだ; [話の締めくくりとして] 話は単にそれだけだ.

    2 質素な, 簡素な, 飾り気のない(⇔fancy)

    a ~ dress [style] 地味な服[飾らない文体]

    a lady of ~ beauty 飾り気のない美しさの人

    lìve [lèad] a simplé lìfe ((略式)) 質素な生活をする.

    a ~ heart 誠実な心

    a ~ way of speaking 気さくなしゃべり方

    He is (as) ~ as a child. 彼は子供のように無邪気だ.

    4 〔…に関して〕 お人よしの, だまされやすい, おめでたい; [叙述]((略式))[遠回しに] 愚かな(simple-minded); 無知な〔 about〕

    I am not so ~ as to trust her. 私は彼女を信用するほどお人よしではない.

    5 (φ比較) [限定] まったくの, 純然たる

    the ~ truth まったくの真実

    pure [plain] and ~((略式))まったくの《◆名詞の後に置く》.

    6 (φ比較)[通例限定] 単一の, 単独の

    a ~ compound 単純化合物

    a ~ leaf [eye] 単葉[眼]

    ~ harmonic motion〔物〕単調和振動.

    7 [限定]((古))〈地位・身分などが〉普通の, 低い

    a ~ soldier 一兵士

    ~ (ordinary) people 庶民.

    8 〔言〕〈語・時制が〉単純な, 単一の; 単文の.
    〖名〗〖C〗 単純物, 単体; ばか者; ((古))薬草.

    English-Japanese dictionary > simple

  • 12 simplification

    かんいか 簡易化
    かんそか 簡素化
    かんりゃくか 簡略化
    たんいつか 単一化
    たんじゅんか 単純化
    へいいか 平易化
    * * *
    〖名〗〖U〗((正式))簡単[平易]化; 単一化.

    English-Japanese dictionary > simplification

  • 13 speaker

    スピーカ
    スピーカー
    かたりて 語り手
    べんしゃ 弁者
    はなして 話し手
    * * *
    /spíːkə(r)/ 〔 ⇒ speak 〕
    〖名〗(複~s/-z/) 〖C〗
    1 話す人, 話し上手

    She is a good English ~. 彼女は英語を上手に話す(=She speaks English well. )《◆She is a good ~ of English. とはあまりいわない》.

    2 演説者, 弁士, 講演者; 雄弁家

    a good [poor] ~ 雄弁[訥(とつ)弁]家.

    3 [通例the S~] (米・英の下院の)議長《◆米・英上院の議長はthe President》

    Mr S~!((呼びかけ))議長.

    4 ((略式))拡声機(loudspeaker), (ステレオなどの)スピーカー.

    English-Japanese dictionary > speaker

  • 14 strategic arms

    English-Japanese dictionary > strategic arms

  • 15 strategic nuclear weapon

    English-Japanese dictionary > strategic nuclear weapon

  • 16 strategy

    ストラテジー
    ぐんりゃく 軍略
    さくぼう 策謀
    せんりゃく 戦略
    ぶりゃく 武略
    へいりゃく 兵略
    ぼうりゃく 謀略
    とうりゃく 韜略
    * * *
    /strǽtədʒi/
    〖名〗
    1 〖U〗 兵法, 用兵学(strategics).
    2 〖U〗〔…の/…するための〕(大規模な)戦術, 戦略〔for, of/to do〕; 〖C〗 軍事行動[作戦]計画《◆strategyは全体の用兵戦略; tacticsは個々の戦闘の用兵》

    naval [military] ~ 海軍[陸軍]の戦略

    A ~ of persistent reluctance to disclose certain items has create an atmosphere of suspicion. ある項目だけをなかなか一般に公開しようとしない戦略はどうも怪しいという雰囲気を生んだ.

    3 〖U〗(巧みな)計略, 策略; 〖C〗 (特別の)計画, 方針.

    English-Japanese dictionary > strategy

  • 17 useful

    ゆうよう 有用
    べんり 便利 be useful:
    たしになる 足しになる to be useful:
    やくだつ 役立つ
    つかえる 使える
    やくにたつ 役に立つ
    * * *
    /júːsfl/ 〔 ⇒ use 〕〈派〉usefully(副)
    〖形〗(more型)
    1 〔人に/事・物に/…するのに〕 有用な, 役に立つ〔to/for/in do ing〕(⇔useless)

    She gave me a ~ suggestion. 彼女は役に立つヒントを与えてくれた

    A microwave oven is ~ for cooking. 電子レンジは料理をするのに便利だ

    These tools are very ~ to us. この道具は私たちにはとても役に立つ

    It is ~ for us to acquire full information about it. それについて十分な情報を得ることが役に立つ

    He was old enough to make himself ~ (in) running errands. 彼は使い走りをして手伝えるほどの年になっていた

    prove ~役に立つことがわかる.

    2 ((略式))すごく立派な; とても効果的な, なかなかよくできた

    a ~ performance 立派なできばえ.

    (思いがけなく)役立つようになる.
    役立つ.

    English-Japanese dictionary > useful

  • 18 variable

    ヴァリアブル
    かへん 可変
    へんりょう 変量 <e.g. math>
    へんすう 変数
    * * *
    /vé(ə)riəbl, ((米+)) vǽr-/ 〔 ⇒ vary 〕
    〖形〗
    1
    a 変りやすい, 定まらない, 不定の(⇔invariable)

    ~ weather [winds] 変りやすい天気[風向き].

    b [遠回しに]〈気分・考え・行動などが〉むらがある; 気まぐれな

    Her temper is ~. 彼女は気分屋だ.

    2 変えられる, 可変の

    The height of this chair is ~. このいすの高さは調整できる.

    3 〔数〕変数の, 不定の.
    4 〔生〕変異する, 変異性の.
    5 〔気象〕〈風の〉方向が変る.
    6 〔天〕〈星が〉変光の.
    〖名〗〖C〗
    1 変る[変りやすい]もの.
    2 〔数・物〕変数(cf. ⇒ constant ); 変数記号.
    3 〔気象〕(貿易風(trade winds)と区別して)変風; [the ~s] 変風帯.
    4 ⇒ =~ star .

    English-Japanese dictionary > variable

  • 19 aggressive

    アグレッシブ
    しんりゃくてき 侵略的 to become aggressive:
    いなおる 居直る
    * * *
    /əɡrésiv/ 〖形〗
    1 攻撃的な, 侵略的な; けんか好きな; (武器が)攻撃用の(⇔defensive).
    2 ((略式))活動的な, 精力的な; 積極的な, 積極的に他に働きかける《◆米国人の国民性の1つとされる》

    an ~ campaign against crime 精力的な犯罪追放運動

    You have to be ~ to be a success. 出世するためには積極的な人間でなければならない.

    3 自信たっぷりな, 独断的な

    an insultingly ~ manner 無礼なほど独断的な態度.

    English-Japanese dictionary > aggressive

  • 20 aggressive war

    English-Japanese dictionary > aggressive war

Look at other dictionaries:

  • せんりゃくへいきさくげんじょうやく — せんりゃくへいきさくげんじょうやく【戦略兵器削減条約】 ⇒ スタート(START) …   Japanese explanatory dictionaries

  • せんりゃくへいきせいげんこうしょう — せんりゃくへいきせいげんこうしょう【戦略兵器制限交渉】 ⇒ ソルト(SALT) …   Japanese explanatory dictionaries

  • じっぺんしゃいっく — じっぺんしゃいっく【十返舎一九】 (1765 1831) 江戸後期の戯作者。 本名重田貞一。 駿河の人。 江戸に出て武家に仕え, のち大坂に移り浄瑠璃を書くが名を成さず, 江戸に戻り黄表紙・洒落本などを書き, 滑稽本「東海道中膝栗毛」が大当たりし, 以後多くの続編で人気を得た。 式亭三馬とともに滑稽本の二大作家と称される。 他に「心学時計草」など。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • ぜんしゃ — I ぜんしゃ【全射】 〔数〕集合 M から集合 N への写像 f で, N の任意の要素 b に対し f(a)=b となる M の要素 a が存在するとき, 写像 f は全射であるという。 II ぜんしゃ【全社】 (1)その会社全体。 「~を挙げて取り組む」 (2)すべての会社。 III ぜんしゃ【前者】 二つあげたうち, 前のもの。 ⇔ 後者 IV ぜんしゃ【前車】 …   Japanese explanatory dictionaries

  • かんじゃ — I かんじゃ【冠者】 (1)元服式を済ませて, 冠を着けている少年。 また, 若者。 「其の~しかるべき所に宮仕へしける程に/今昔29」 (2)六位で無官の人。 「匡房卿いまだ無官にて江~とてありけるを/十訓 1」 (3)召し使いの若者。 〔室町後期以降撥音の無表記形から出た「くわじゃ」の語形も多く用いられるようになった〕 II かんじゃ【勘者】 よく気が付いて, 頭のはたらきのよい者。 目はしのよく利く人。 「人の気のつかぬ所を, さりとは名誉の~と/浮世草子・武家義理物語 3」 …   Japanese explanatory dictionaries

  • そんじゃ — そんじゃ【尊者】 〔「そんざ」とも〕 (1)〔仏〕 知識・徳行の備わった, 尊敬すべき人。 とうとい僧。 釈迦の弟子や祖師・高僧の尊称に用いる。 「迦葉(カシヨウ)~」「日蓮~」 (2)昔, 大臣などの大饗(タイキヨウ)に, 第一の客として上座に座る人。 親王または品位(ホンイ)の高い人を選んだ。 「右大臣殿, 大饗行なひ給へば, ~に内大臣参り給ふ/増鏡(秋のみ山)」 (3)〔(2)になぞらえていう〕 裳着(モギ)の時の腰結いの役をする人。 「人々の禄,… …   Japanese explanatory dictionaries

  • かんべん — I かんべん【冠冕】 (1)冕板(ベンバン)のついた冠。 「臣下は北面にして階下に~を低(ウチタ)る/太平記24」 (2)首位。 第一等。 「欧陽公の五代史…古今の~たり/童子問」 II かんべん【勘弁】 〔(2)が原義〕 (1)過ちや不都合などを許すこと。 堪忍。 「もう~ならない」「堅苦しい挨拶(アイサツ)は~してください」 (2)十分に考えること。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • いっぺん — I いっぺん【一偏】 (1)一つの傾向に偏っていること。 「身を~に決せず/太平記 34」 (2)いちずにそうすること。 もっぱら。 ひたすら。 「後生ヲ~ニ願ウ/日葡」 (3)他の名詞の下に付けて接尾語的に用い, もっぱらその状態であることを表す。 「武骨~」「正直~」 II いっぺん【一変】 すっかり変わること。 また, 変えること。 「情勢が~する」 III …   Japanese explanatory dictionaries

  • しんり — I しんり【審理】 (1)取り調べをして, 物事のすじみちを明らかにすること。 「事件を~する」 (2)裁判の基礎となる事実関係や法律関係を明確にするために, 裁判所でなされる一切の取り調べ。 II しんり【心理】 (1)心の働き。 行動に表れる心の動き。 「女性~」「思春期特有の~」 (2)「心理学」の略。 III しんり【心裏・心裡】 心の中。 心中。 IV …   Japanese explanatory dictionaries

  • せんりょう — I せんりょう【千両】 (1)一両の千倍。 (2)金額の多いことにいう。 また, 非常に価値の高いことのたとえ。 「一声(ヒトコエ)~」 (3)センリョウ科の常緑小低木。 暖地の山林に自生。 高さ70センチメートル。 葉は対生し, 長楕円形で粗い鋸歯(キヨシ)がある。 冬, 枝頂に小球形の実がかたまって赤熟(まれに黄熟)する。 鉢植え, 正月用の生け花などにする。 ヤブコウジ科のマンリョウに対してつけられた和名。 ﹝季﹞冬。 《~の実をこぼしたる青畳/今井つる女》 II… …   Japanese explanatory dictionaries

  • こうべん — I こうべん【口弁】 口でしゃべること。 物言い。 また, 口が達者なこと。 II こうべん【巧弁】 弁舌がたくみなこと。 III こうべん【抗弁】 (1)相手の主張ややり方に反対して弁ずること。 口答えすること。 「婆さん等は~するやうにいつた/土(節)」 (2)民事訴訟法上, 相手方の申し立てまたは主張を単に否認するのではなく, その排斥を求めてそれと相いれない別の事項を主張すること。 IV こうべん【高弁】 明恵(ミヨウエ)の諱(イミナ)。 …   Japanese explanatory dictionaries

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.