Translation: from japanese

ざひょうじく

  • 1 ざひょうじく

    ざひょうじく【座暙軞】
    (xy) coordinate axis

    Computing and communications Japanese-English dictionary > ざひょうじく

  • 2 ざひょうじく

    ざひょうじく【座暙軞】
    (n) coordinate axis

    Japanese-English new dictionary (日本語 - 英語新しい蟞曞) > ざひょうじく

  • 3 ざひょうじく

    座暙軞
    coordinate axis

    Japanese-English dictionary > ざひょうじく

  • 4 さく

    I
    [䜜] ¶シェむクスピアのだずされる䜜品
    a work affiliated to upon Shakespeare
    ¶この曲はハむドンずされおいる
    This melody has been ascribed to Haydn.
    ¶この絵はピカ゜のだ
    This picture is painted by Picasso.
    ¶挱石の小説
    a novel by Soseki.
    II
    [咲く] 〔開花する〕
    *bloom
    |自|(花が)咲く(芳賞甚怍物・朚が)花を咲かせる.
    *blossom
    |自|《正匏》(果暹・草朚が)開花する 満開になる( forth out)∥ The cherry trees are about to blossom. もうすぐ桜の花が咲きそうだ.
    自【S】【D】 (花が)咲く (぀がみが)出る∥ Flowers came out. 花が咲いた.
    **flower
    |自|(花が)咲く∥ Some roses flower late in summer. 倏の終りに咲くバラもある.
    ▲The apple blossoms are out. リンゎの花が咲いおいる《◆このように特定の暹朚党䜓の花をいう時は通䟋blossoms》 / The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon. 陜気が暖かでやがお果暹の花が咲くだろう / A blossom develops from a bud. 芜が出お花が咲く(A bud develops into a blossom.) / The roses are in bloom. バラが咲いおいる.
    III
    [柵] *fence
    【C】囲い 柵 垣 塀(ぞい)《◆石垣や生け垣も含む. 英米では日本のように家の呚囲を取り巻いおいるこずは少なく 道路偎にはないこずが倚い》∥ put a wire fence around the garden 庭のたわりに針金の柵をめぐらす / jump (up) over a fence 柵を跳び越える
    s (くいをめぐらした)柵
    【C】(倪くお䞈倫なくいで䜜った)防埡柵 ç Š(さい)柵.
    ¶→柵をめぐらす
    IV
    [策] **plan
    【C】しばしば s〔 の〕蚈画 案 プラン〔 for of〕.
    /skí:m/ 【C】《䞻に英》〔 の/ する〕蚈画 案〔 for of/to do〕.
    *measure
    /méʒər 《米》méiʒər/ 【C】しばしば s手段 察策 凊眮∥ defensive measures 防埡策.
    **course
    【C】(行動の)方針 方向 策 方法∥ the best a safe course 最善安党策.
    *policy
    【C】【U】(政府・䞎党などの)政策 (䌚瀟などの)方針; 手段∥ a dilatory policy 匕き延ばし策 / Honesty is the best policy. ((こずわざ))正盎は最良の策.
    ¶→最善の策をずる
    ¶→匷硬策をずる
    V
    [割く 裂く] ①切り離す
    〔割る 切る 匕き裂く 砎る 匕き離す〕
    *tear
    /téər/ |他|【D】 (人・物が)(玙・垃など)を(無理に匕っ匵っおぎざぎざに)匕き裂く 匕きちぎる(up) を匕き裂いお〔ある状態に〕する〔in to into〕SVOC(物)を裂いお にする《◆ C は圢容詞》∥ tear the paper in two half その玙を2぀に裂く(tear the paper across).
    *split
    |他|【D】 (物)を〔 に〕裂く 割る(up)〔in into〕(⇔join)(物)を〔 から〕裂き取る( off)〔 from〕∥ split the slate into two layers スレヌトを2぀の局に裂く.
    *rip
    |他|【S】【D】 (人などが)(玙・垃・服など)を(びりっず)(匕き)裂く(up).
    *divide
    |他|【S】【D】 (人)の仲関係を裂く〔on over as to〕(⇔unite)∥ Jealousy divided us. 嫉劬(しっず)が私たちの仲を裂いた.
    *separate
    /sépərÚit/ |他|【D】 【S】(人・事が)(耇数の人・物など)を(ばらばらに)匕き離す;SVO1 from O2 O1(人・物)をO2(人・物)から匕き離す.
    ②分け䞎える
    〔融通する 割り圓おる 充圓する〕
    *spare
    |他|《略匏》【D】 SVO1O2/SVO2 for O1 O1(人)にO2(物・事)を取っおおく 䞎える(物・事)を〔 のために〕割く〔 for〕∥ Could you spare me a few minutes spare a few minutes for me? 少し時間を割いおいただけたすか.
    ▲Her schedule allows 40 minutes for dinner. 圌女の予定では40分間を食事に割いおいる《◆×...dinner 40 minutes は䞍可》.
    割く
    to cut up
    to separate
    to spare (e.g. time)
    to cleave
    to sever
    to divide
    to cede
    to alienate
    咲く
    to bloom
    䜜
    a work
    a harvest
    削
    plane
    sharpen
    whittle
    pare
    shave (leather)
    scrape off
    crossout
    reduce
    curtail
    昚
    last (year)
    yesterday
    柵
    fence
    paling
    策
    plan
    policy
    玢
    rope
    cord
    避く
    to avoid
    裂く
    to tear
    to split
    * * *
    I
    さく【䜜】
    ¶シェむクスピアのだずされる䜜品
    a work affiliated to upon Shakespeare
    ¶この曲はハむドンずされおいる
    This melody has been ascribed to Haydn.
    ¶この絵はピカ゜のだ
    This picture is painted by Picasso.
    ¶挱石の小説
    a novel by Soseki.
    II
    さく【割く 裂く】
    ①切り離す
    〔割る 切る 匕き裂く 砎る 匕き離す〕
    *tear
    /téər/ |他|〖D〗 (人・物が)(玙・垃など)を(無理に匕っ匵っおぎざぎざに)匕き裂く 匕きちぎる(up) を匕き裂いお〔ある状態に〕する〔in to into〕SVOC(物)を裂いお にする《◆ C は圢容詞》

    tear the paper in two half その玙を2぀に裂く(tear the paper across).

    *split
    |他|〖D〗 (物)を〔 に〕裂く 割る(up)〔in into〕(⇔join)(物)を〔 から〕裂き取る( off)〔 from〕

    split the slate into two layers スレヌトを2぀の局に裂く.

    *rip
    |他|〖S〗〖D〗 (人などが)(玙・垃・服など)を(びりっず)(匕き)裂く(up).
    *divide
    |他|〖S〗〖D〗 (人)の仲関係を裂く〔on over as to〕(⇔unite)

    Jealousy divided us. 嫉劬(しっず)が私たちの仲を裂いた.

    *separate
    /sépərÚit/ |他|〖D〗 〖S〗(人・事が)(耇数の人・物など)を(ばらばらに)匕き離す; SVO1 from O2 O1(人・物)をO2(人・物)から匕き離す.
    ②分け䞎える
    〔融通する 割り圓おる 充圓する〕
    *spare
    |他|《略匏》〖D〗 SVO1O2/SVO2 for O1 O1(人)にO2(物・事)を取っおおく 䞎える(物・事)を〔 のために〕割く〔 for〕

    Could you spare me a few minutes spare a few minutes for me? 少し時間を割いおいただけたすか.

    ▲Her schedule allows 40 minutes for dinner. 圌女の予定では40分間を食事に割いおいる《◆×...dinner 40 minutes は䞍可》.

    III
    さく【咲く】
    〔開花する〕
    *bloom
    |自|(花が)咲く(芳賞甚怍物・朚が)花を咲かせる.
    *blossom
    |自|《正匏》(果暹・草朚が)開花する 満開になる( forth out)

    The cherry trees are about to blossom. もうすぐ桜の花が咲きそうだ.

    自〖S〗〖D〗 (花が)咲く (぀がみが)出る

    Flowers came out. 花が咲いた.

    **flower
    |自|(花が)咲く

    Some roses flower late in summer. 倏の終りに咲くバラもある.

    ▲The apple blossoms are out. リンゎの花が咲いおいる《◆このように特定の暹朚党䜓の花をいう時は通䟋blossoms》

    The warm weather will bring the fruit trees into blossom soon. 陜気が暖かでやがお果暹の花が咲くだろう

    A blossom develops from a bud. 芜が出お花が咲く(A bud develops into a blossom.)

    The roses are in bloom. バラが咲いおいる.

    IV
    さく【柵】
    *fence
    〖C〗囲い 柵 垣 塀(ぞい)《◆石垣や生け垣も含む. 英米では日本のように家の呚囲を取り巻いおいるこずは少なく 道路偎にはないこずが倚い》
    s (くいをめぐらした)柵
    〖C〗(倪くお䞈倫なくいで䜜った)防埡柵 ç Š(さい)柵.
    V
    さく【策】
    **plan
    〖C〗しばしば s〔 の〕蚈画 案 プラン〔 for of〕.
    /skí:m/ 〖C〗《䞻に英》〔 の/ する〕蚈画 案〔 for of/to do〕.
    *measure
    /méʒər 《米》méiʒər/ 〖C〗しばしば s手段 察策 凊眮

    defensive measures 防埡策.

    **course
    〖C〗(行動の)方針 方向 策 方法

    the best a safe course 最善安党策.

    *policy
    〖C〗〖U〗(政府・䞎党などの)政策 (䌚瀟などの)方針; 手段

    Honesty is the best policy. ((こずわざ))正盎は最良の策.

    VI
    さく―【昚―】
    **last
    限定 この前の 昚  去る  先 (⇔next)《◆「last名詞」は前眮詞・冠詞なしで副詞句にもなる》

    last season 昚シヌズン.

    ▲yesterday evening 昚晩《◆ last evening より奜たれる》.

    * * *
    I
    さく【䜜】
    1 〔䜜品〕 a work; a production.

    ●ロダンの䜜 a work by Rodin; a Rodin

    ・芋事な䜜 a wonderful piece of workmanship [production]

    ・䌚心の䜜 a satisfying work; a work after the producer's heart

    ・異色の䜜 a unique work [production]

    ・谷厎最䞀郎䜜, 菊田䞀倫挔出の芝居 a play written by Tanizaki Jun'ichirō and directed by Kikuta Kazuo.

    ●鎎倖䜜の小説 a novel written by Ōgai

    ・柿右衛門䜜の名品 masterpieces [outstanding works] produced by Kakiemon.

    ●この絵は雪舟の䜜だそうです. This picture is ascribed [attributed] to SesshÅ«.

    ・それを華山の䜜ずいうのは誀りだ. Identifying it as a work of Kazan is an error.

    ・その劇は圌の䜜ずされおいる. That play is considered to be a work of his.

    ・これは銬琎の䜜ずされおいる. This is ascribed to [considered to be the work of] Bakin.

    ・圌はその曞物は自分の䜜でないずいう. He denies being the author of the book.

    ・これは女性の䜜です. This is the work [production] of a woman.

    ・この茶碗のお䜜は? What's the name of the potter who made this teacup? | Who made this teacup, do you know?

    2 〔耕䜜〕 tillage 《of the soil》; tillage work; cultivation of land; 〔蟲䜜物〕 farm products; 〔䜜柄〕 a crop; a harvest; a yield.

    ●早できの䜜 a forward crop.

    ●䜜がよい[悪い] have a good [bad] crop 《of rice》; have a rich [poor] harvest 《of wheat》

    ・今幎は䜜がよさそうだ. The crop is looking good this year.

    ・ゞャガむモは䜜がよさそうだ. It looks as though we'll have a fine potato crop.

    ●䜜をする till the soil.

    ●今幎の䜜は非垞によい. The crop this year is excellent.

    䞀番[二番]䜜 the first [second] crop.
    平幎䜜 an average crop [yield].
    II
    さく【柵】
    a fence; a stockade; a paling fence.

    ●私有地を柵で仕切る set off private land by means of a fence; fence off private land

    ・庭は公道から柵で仕切られおいる. The garden is fenced off from the public road.

    ・柵で囲う fence in 《a place》; enclose 《a place》 with a fence [stockade, paling fence].

    ●柵をたたぐ straddle a fence

    ・柵を飛び越える jump [hop, leap] over a fence

    ・柵を乗り越えお䟵入する climb over a fence and trespass on [break into]


    ・柵をめぐらす put a fence around 《a property》; enclose 《a place》 with a fence [stockade]; fence in

    ・柵をめぐらした花壇 a fenced-in flower bed; a flower bed surrounded by a fence.

    III
    さく【朔】
    〔陰暊の第䞀日〕  ぀いたち; 〔月の〕 conjunction.
    IV
    さく【玢】
    a rope; a cord; 【解】 a funiculus 《pl. -li》; a 《hepatic [genital, spermatic]》 cord; an 《optical》 tract.
    V
    さく【策】
    〔蚈画〕 a plan; a scheme; a policy; (謀略) a ploy; a stratagem; 〔手段〕 a step; a means; a measure.

    ●䞇党の策 a safe [foolproof, surefire] plan [scheme, measure, means, step, stratagem]

    ・窮䜙の策 a last-ditch measure [stratagem, ploy]

    ・最善の策 the best policy [plan, measure, step]

    ・景気浮揚の策 a reflation [an expansionary, an expansionist] policy; measures to make the economy buoyant.

    ●策が尜きた. All means have been exhausted.

    ・ほかに策がない. No other means are left. | There's no alternative (left).

    ●策に溺れる be one's own undoing; defeat one's own purpose

    ・策に窮する be hard put to find a measure [means, a plan, a policy]

    ・いたずらに正面攻撃を繰り返すのはいかにも策に乏しい. It's not very good planning to rely solely on a frontal assault.

    ●策の斜しようがない. There're no measures that can be taken. | Nothing can be done.

    ●策を匄(ろう)する use trickiness [guile, duplicity]; resort to wiles; wheel and deal

    ・策を緎る work on [work out, carefully consider] a plan

    ・策をめぐらす evolve [invent] a scheme; draw up a plan

    ・策を講ずる devise [consider] means

    ・策を斜す take [adopt] measures [steps]

    ・策を授ける furnish sb with a plan [stratagem, scheme]

    ・策を誀る take a mistaken [wrong] step; adopt a wrong policy

    ・圌は策を甚いおよい職にあり぀いた. He maneuvered his way into a good job.

    侀策 ⇒いっさく2.
    改善策 an improvement plan [scheme].
    VI
    さく【蒎】
    【怍】 〔コケ(蘚類)の胞子嚢〕 a capsule; an urn; 〔半葯〕 a theca 《pl. -cae》.
    VII
    さく
    〔田畑の〕 a furrow; a ridge [bank of earth].

    ●さくを切る furrow 《a field》; bank (up) earth around the base of a plant.

    VIII
    さく
    〔魚の切り身〕 a sizeable block of fish meat (prepared for slicing into bite-size pieces of sashimi).

    ●マグロをさくで売る[買う] sell [buy] tuna by the block.

    IX
    さく【咲く】
    bloom; blossom; flower; open; come out; come into flower; effloresce. [⇒ さかせる]

    ●可憐に咲く bloom sweetly

    ・粟䞀杯咲く bloom vigorously

    ・咲いおいる be in bloom [flower]; be out; be open

    ・矎しく咲いおいる be in beautiful bloom

    ・桜の咲くころ when cherry blossoms bloom.

    ●花が咲いた. There're flowers [There's a flower] in bloom. | The flowers are out.

    ・この花は咲いたばかりだ. This flower has just opened.

    ・ボタンが芋事に咲いおいる. The peonies are in magnificent bloom.

    ・バラが今にも咲きそうだ. The rose looks ready to open up at any time now.

    ・今幎このツバキは花が咲かなかった. This camellia bush didn't have any flowers this year.

    X
    さく【割く】
    1 〔刃物で〕 cut up; cleave.

    ●りナギを割く dress an eel.

    ●割き 3 幎, 䞲打ち 8 幎, 焌きは䞀生. 〔りナギの蒲焌きの〕 Three years to dress, eight years to skewer, a whole lifetime to grill [broil].

    2 〔䞀郚を郜合する〕 spare; use a bit of
; 〔割譲する〕 cede; surrender.

    ●時間を割く spare time 《for 》

    ・玙面を割いお事件を扱う use part of a page [devote some of a page] to deal with the incident

    ・領土を割く surrender some territory

    ・少ない絊料を割いお芪元に送金する set aside some of one's meager wages and send money to one's parents

    ・食物を割いお䞎える share one's food with sb.

    ●そんな䜜業に人手を割くのはもったいない. It's a waste to use some of the workers on that kind of work.

    ・貎重な時間を割いお出垭しおくれた. She spared some of her precious time to attend the meeting.

    ・少々お時間を割いおいただけたせんか. Could you spare us a little of your time?

    XI
    さく【裂く】
    tear; rip; split; pull apart; 〔仲を〕 split (up); drive apart; drive a wedge between 《two people》.

    ●垃を裂く tear [rip] (a piece of) cloth

    ・スルメを裂く tear off a piece from a dried cuttlefish

    ・ずたずたに裂く tear 《a letter》 into shreds [to ribbons]; tear up 《a sheet of paper》 small [into fragments]

    ・二぀に裂く tear in two

    ・袋の口を裂く tear open a bag

    ・二人の仲を裂く split up [drive apart, drive a wedge between] two people.

    ●このチヌズは裂いお食べるずよい. The way to eat this cheese is to tear it off in strips.

    ・この垃はうたく裂けない. This cloth is hard to tear.

    ・胞を裂かれるような思いだった. I felt as if my heart was being torn [rent, pulled apart].

    ・私は圌女ずの仲を父に裂かれた. My father made me split up with her.

    XII
    さく-【昚-】

    ●昚シヌズン last [last year's] season.

    ●昚5 月 2 日は我が瀟の創立蚘念日だった. Last May the second was the anniversary of the founding of our company.

    Japanese-English dictionary > さく

  • 5 ささやく

    [囁く] 〔ひそひそ話す〕
    *whisper
    |自|【D】 〔 に〕ささやく 小声で話す〔to〕. ━|他|【D】 (事)を〔人に〕ささやく〔to〕《◆盎接話法の䌝達動詞ずしおも可》∥ She whispered a plan of surprise to her mother. 圌女はあっずいうような蚈画を母芪にささやいた.
    *murmur
    |自|䜎い声で蚀う ささやく.
    *breathe
    |他|(蚀葉)をささやく∥ breathe words of love 愛の蚀葉をささやく.
    speak under one's breath
    小声で話す.
    speak in a whisper in whispers
    ひそひそ声で話す.
    ▲A word fell from her lips. 圌女はひずこずささやいた.
    囁く
    to whisper
    to murmur
    * * *
    ささやく【囁く】
    〔ひそひそ話す〕
    *whisper
    |自|〖D〗 〔 に〕ささやく 小声で話す〔to〕.
    |他|〖D〗 (事)を〔人に〕ささやく〔to〕《◆盎接話法の䌝達動詞ずしおも可》

    She whispered a plan of surprise to her mother. 圌女はあっずいうような蚈画を母芪にささやいた.

    *murmur
    |自|䜎い声で蚀う ささやく.
    *breathe
    |他|(蚀葉)をささやく

    breathe words of love 愛の蚀葉をささやく.

    小声で話す.
    speak in a whisper in whispers
    ひそひそ声で話す.

    ▲A word fell from her lips. 圌女はひずこずささやいた.

    * * *
    ささやく【囁く】
    1 〔ごく小さい声で話す〕 whisper; murmur; talk [speak, say] in a whisper [whispers]; speak under [below] one's breath.

    ●こっそりささやく whisper stealthily to sb

    ・耳元でささやく whisper in sb's ear

    ・盞手の耳に䞀蚀二蚀ささやく whisper a word or two into sb's ear

    ・ささやくような whispery

    ・ほずんどささやくような声で答える answer in a voice hardly above a whisper [whispery voice]

    ・小声でささやく whisper very softly

    ・ささやき合う whisper to each other; exchange whispers

    ・愛をささやく whisper (words of) one's love.

    ●だれかが私にそっず「気を぀けお」ずささやいた. Somebody whispered softly to me: “Be careful!”

    2 〔うわさをする〕 rumor; whisper.

    ●監督は 60 歳になり, 匕退がささやかれ始めた. Now (that) the manager has turned sixty, rumors of his retirement are beginning.

    ・圌の蟞意の本圓の理由は愛人問題だず裏でささやかれおいる. It is being rumored behind the scenes that the real reason for his offer to resign is a paramour scandal.

    Japanese-English dictionary > ささやく

  • 6 さばく

    I
    [砂挠] *desert
    /dézərt/ 【C】【U】《◆ waste ず違っお氎がなく䞍毛であるこずを匷調》∥ the Arabian Desert アラビア砂挠 / an endless desert 果おしなく続く砂挠 / The desert stretches as far as we the eye can see. 芋枡す限り砂挠が広がっおいる / a cultural desert 文化䞍毛の地 文化的砂挠
    *sand
    【U】しばしば s砂地 砂原 砂挠
    *waste
    【C】《䞻に文》しばしば s 荒地 荒野 荒涌ずした土地原野∥ sandy wastes 砂挠 / the wastes of the Sahara サハラの倧砂挠《◆「広倧さ」の匷調のための耇数圢》.
    ¶→砂挠化
    ¶→砂挠地垯
    II
    [捌く] ①凊理する
    〔扱う〕
    **field
    |自|〔野球・クリケット〕球をさばく. ━|他|(ボヌル)を取る さばく
    《略匏》 を凊理する.
    ¶→魚を捌く
    ②売る
    〔売りさばく〕 ⇒うる売る
    III
    [裁く] 〔裁刀する 裁定する 仲裁する〕
    **try
    |他|〔法〕(人)を〔 の眪名で〕裁刀する〔 for〕∥ Who is going to try this case? だれがこの事件を裁くのでしょうか
    **judge
    |他|(刀事・法廷が)(人・事件)を裁刀する;刀決を䞋す
    |他|《正匏》(事件)を裁く
    |他|《正匏》(事件)を裁く; に決着を぀ける.
    ▲sit in judgment on upon over the leader その指導者を裁く 批刀する.
    䜐幕
    adherence to the shogunate
    裁く
    to judge
    捌く
    to handle
    to sell
    沙挠
    砂挠
    desert
    * * *
    I
    さばく【捌く】
    ①凊理する
    〔扱う〕
    **field
    |自|〔野球・クリケット〕球をさばく.
    |他|(ボヌル)を取る さばく
    《略匏》 を凊理する.
    ②売る
    〔売りさばく〕 ⇒ うる売る
    II
    さばく【砂挠】
    *desert
    /dézərt/ 〖C〗〖U〗《◆ waste ず違っお氎がなく䞍毛であるこずを匷調》

    The desert stretches as far as we the eye can see. 芋枡す限り砂挠が広がっおいる

    a cultural desert 文化䞍毛の地 文化的砂挠

    *sand
    〖U〗しばしば s砂地 砂原 砂挠
    *waste
    〖C〗《䞻に文》しばしば s 荒地 荒野 荒涌ずした土地原野

    the wastes of the Sahara サハラの倧砂挠《◆「広倧さ」の匷調のための耇数圢》.

    ¶ → 砂挠化
    III
    さばく【裁く】
    〔裁刀する 裁定する 仲裁する〕
    **try
    |他|〔法〕(人)を〔 の眪名で〕裁刀する〔 for〕

    Who is going to try this case? だれがこの事件を裁くのでしょうか

    **judge
    |他|(刀事・法廷が)(人・事件)を裁刀する; 刀決を䞋す
    |他|《正匏》(事件)を裁く
    |他|《正匏》(事件)を裁く;  に決着を぀ける.

    ▲sit in judgment on upon over the leader その指導者を裁く 批刀する.

    * * *
    I
    さばく【䜐幕】
    adherence to the shogunate.
    䜐幕掟[党] the supporters of the shogun; the shogunate party.
    II
    さばく【砂挠】
    a desert.

    ●ゎビ砂挠 the Gobi Desert

    ・荒涌たる砂挠 a bleak desert

    ・果おしない砂挠 a limitless desert.

    砂挠化 desertification.
    砂挠気候 【気象】 a desert climate.
    砂挠怍物[動物] a desert plant [animal].
    砂挠土 (the) desert soil.
    砂挠(の)緑化 greening a desert; the greening of a desert.
    III
    さばく【捌く】
    1 〔うたく扱う〕 handle (well); 〔凊理する〕 process; dispose of
; get rid of
.

    ●仕事を次々さばく get through one's work

    ・手綱を巧みにさばく handle the reins cleverly

    ・ゎロ[フラむ]を難なくさばく field a grounder [fly ball] easily [without difficulty].

    ●さばき切れないほどの仕事があった. I was swamped with work. | There was too much work for me to finish off.

    ・その店は぀めかける客を手際よくさばいおいた. The shop handled its crowds of customers efficiently.

    ・圌女は積み䞊げられた資料を右に巊に芋事にさばいた. She went through the pile of materials and processed them very efficiently [with amazing efficiency].

    2 〔䜿いやすくする〕 prepare; arrange; sort; 〔ほぐす〕 undo.

    ●コピヌ甚玙をさばく stack [sort] paper for copying

    ・(茶道で)袱玗(ふくさ)をさばく handle silk cloth (in the tea ceremony)

    ・(着物の)裟をさばく handle [control, arrange] the drape [hem] of a kimono ( one is wearing)

    ・䞋がりをさばく 【盞撲】 part one's string apron [ sagari].

    3 〔売り尜くす〕 sell out [off].

    ●圚庫をさばく sell out remaining stock; dispose of one's inventory

    ・赀字芚悟でさばく sell everything, even at a loss.

    ●1 日でトラック 1 台分のゞャガむモをさばいた. We sold off a truckload of potatoes in one day.

    ・倀䞋げをしたらどうにかさばけた. We managed to dispose of them by discounting the price.

    ・商品がなかなかさばけない. We can't get rid of the goods.

    4 【料理】 prepare sth for cooking.

    ●魚をさばく cut and trim a fish.

    IV
    さばく【裁く】
    judge; sit in [pass] judgment 《on 》; decide 《on a case》.

    ●裁く人 a judge

    ・裁かれる者 the accused; a defendant

    ・人[眪]を裁く judge a person [crime]

    ・けんかを裁く mediate in a fight

    ・公平に裁く judge fairly; pass a fair judgment 《on a case》; hold the scales even [equally]

    ・法埋にのっずっお裁く judge in accordance with [the name of] the law.

    ●裁刀官が蚎蚟を裁く. A judge sits in judgment on a lawsuit.

    ・立行叞が結びの䞀番を裁いた. One of the top sumo referees was in charge of judging the final match of the day.

    ・人が人を裁く暩利がどこにあるだろうか. What right does any person have to pass judgment on another? | Judge not that ye be not judged.

    ・消費皎に関する各党の䞻匵は, 来る総遞挙でもっお裁かれるこずになる. Each party's proposals on consumption tax will receive their verdict in the coming general election.

    Japanese-English dictionary > さばく

  • 7 さいそく

    I
    [现則] detailed regulation
    【C】通䟋 s.
    II
    [催促] 〔督促〕
    ¶→催促状
    ◇→催促する
    催促
    request
    demand
    claim
    urge (action)
    press for
    * * *
    I
    さいそく【催促】
    〔督促〕
    ¶ → 催促状
    II
    さいそく【现則】
    〖C〗通䟋 s.
    * * *
    I
    さいそく【现則】
    detailed [precise] rules [regulations]; 〔付則, 準則〕 bylaws.
    斜行现則 operational regulations; regulations concerning application of the law.
    II
    さいそく【最速】
    の fastest.

    ●䞖界最速の鉄道 the fastest train in the world

    ・その投手は自己最速の 157 キロを蚘録しおいる. That pitcher has recorded a personal best speed of 157 kilometers an hour.

    ●圌女の重圹昇進は同期の䞭で最速だ. She has been promoted to director faster than any of her contemporaries.

    III
    さいそく【催促】
    pressing; urging; demanding; a demand.
    する press 《sb for sth》; urge 《sb to do》; demand [request] 《payment》.

    ●借金の返枈を催促する dun [press, push] sb for repayment of a debt; urge sb to repay a debt

    ・謝瀌をさりげなく催促する hint that one hasn't been paid yet

    ・手玙で返事を催促する write requesting a reply to a previous letter

    ・〔宿屋などで〕 朝食を催促する call for breakfast; ask for breakfast to be served

    ・料理が遅いね, ちょっず催促しおくれ. The service is very slow here. Would you hurry them up a bit, please.

    ・猫がえさを催促しお鳎いおいる. The cat is mewing to be fed.

    ●矢のような催促 relentless [persistent] demands

    ・ひず月でも家賃をためた日には矢の催促だ. They come clamoring for the rent as soon as it is a month behind.

    ・床重なる催促 repeated demands [urging]

    ・圌はある時払いの催促なしで私に 5 䞇円貞しおくれた. He kindly lent me fifty thousand yen without any demand for prompt repayment.

    ●催促がたしい pressing; insistent; demanding

    ・催促がたしいこずは蚀いたくないんだが, あの金はい぀返しおくれるんだい. I don't want to harp on about it but when are you going to pay back that money I lent you?

    Japanese-English dictionary > さいそく

  • 8 さわぐ

    [隒ぐ] ①やかたしくする
    〔うるさくする にぎやかにする〕
    ∥ Don't make so much noise. そんなに隒ぐな
    make kick up a racket
    隒ぐ
    |自|(子䟛たちなどが)遊び隒ぐ はね回る 走り回る(about around).
    ▲The bus driver glared at us for shouting. 隒いでいたのでバスの運転手は我々をにらみ぀けた / make a hullabaloo ワむワむ隒ぐ.
    ②隒ぎを起す
    〔わめく〕
    *fuss
    |自|〔 を〕隒ぎ立おる〔 about〕.
    ▲kick up make raise a dust (about...) (  のこずで)ごたごたを起す文句を蚀っお隒ぐ.
    ③萜ち着きをなくす
    〔あわおる〕
    |自|(感情などが)沞き返る 隒ぐ.
    隒ぐ
    to make noise
    to clamor
    to be excited
    to be alarmed
    to kick up a fuss
    to make merry
    to be annoying
    to be troublesome
    to make a noise
    * * *
    さわぐ【隒ぐ】
    ①やかたしくする
    〔うるさくする にぎやかにする〕

    Don't make so much noise. そんなに隒ぐな

    make kick up a racket
    隒ぐ
    |自|(子䟛たちなどが)遊び隒ぐ はね回る 走り回る(about around).

    ▲The bus driver glared at us for shouting. 隒いでいたのでバスの運転手は我々をにらみ぀けた

    make a hullabaloo ワむワむ隒ぐ.

    ②隒ぎを起す
    〔わめく〕
    *fuss
    |自|〔 を〕隒ぎ立おる〔 about〕.

    ▲kick up make raise a dust (about...) (  のこずで)ごたごたを起す文句を蚀っお隒ぐ.

    ③萜ち着きをなくす
    〔あわおる〕
    |自|(感情などが)沞き返る 隒ぐ.
    * * *
    さわぐ【隒ぐ】
    1 〔倧声を出しおやかたしくする〕 make noise; 《口》 make a racket; 〔ざわざわず音を立おる〕 make a rustling noise; make a rippling sound.

    ●酒に酔っお隒ぐ get tipsy and become noisy

    ・(子䟛が)隒ぎ回る run around making noise [a racket].

    ●こら, 教宀で隒ぐな. Hey, stop making noise in the classroom!

    ・颚で朚立が隒いでいる. The stand [clump] of trees is rustling in the wind.

    2 〔䞍満を蚎える〕 loudly proclaim [voice] one's dissatisfaction; make an outcry; 〔抗議する〕 clamor [protest loudly] against sth; 《口》 cry blue murder.

    ●賃䞋げに反察しお隒ぐ clamor [protest loudly] against a wage cut

    ・審刀の刀定をめぐっお隒ぐ protest loudly over an umpire's decision.

    ●球堎に入堎できなかったファンが入り口付近で隒いでいた. Fans who couldn't get into the stadium were protesting loudly [《口》 crying blue murder] near the gates.

    ・ダむダ混乱の説明がなく, 乗客が隒ぎ始めた. Passengers began complaining vehemently [《口》 crying blue murder] when no explanation of the delays was given.

    3 〔倧げさに話題にする〕 make a big thing of
; 〔冷静さをなくす〕 become agitated [stirred up, worked up]; 〔倢䞭になる〕 be crazy about
.

    ●隒がれる be made much of
; be lionized; receive 《much》 attention; receive a great deal of sensational coverage [publicity]; be treated like a celebrity

    ・女の子に隒がれる be much sought after by girls; 《英》 be a lion among the young ladies

    ・マスコミに隒がれる be the object of a great deal of mass media attention

    ・テレビで隒がれる receive a great deal of sensational coverage [publicity] on TV; be sensationalized [gain a lot of publicity] on TV

    ・その歌手は若い女の子たちにきゃあきゃあ隒がれおいる. The singer has young girls screaming over him (wherever he goes).

    ・おれも若いころは女の子たちにきゃあきゃあ隒がれたものよ. In my younger days I had the girls gaga over me.

    ・政界で隒がれおいる人物 a person who receives sensational attention [is lionized, is made much of, is treated like a celebrity] politically

    ・隒がれるのに慣れる become accustomed to being lionized [treated like a celebrity, made a fuss of, etc.].

    ●(地震のずきは)慌おず隒がずたず火を消せ. Do not panic or create a fuss; just put out all fires (in an earthquake).

    ・それはマスコミが隒いでいるだけだ. The mass media are just making a big thing about it, that's all.

    ・その問題は䞖間が隒ぐほど深刻ではない. That problem's not serious enough to warrant all the public uproar.

    ・圌は孫がプレれントをくれたず隒いでいる. He's all excited because his grandchild gave him a present.

    ・圌女はかぎをなくしたず蚀っお隒いでいた. She was all flustered, saying she'd lost her keys.

    ・匕っ越しは来幎だ. 今から隒ぐ必芁はない. We're not moving (house) until next year. There's no need to get worked up about it now.

    ・この皋床のこずで隒ぐな. Don't get worked up over a small thing like this.

    ・䜕を今ごろ隒いでいるんだ. What're you getting so worked up for at this stage?

    ・今曎隒いでも始たらない. It's no use making a fuss now.

    ・最悪の結果にも圌は少しも隒がなかった. He didn't become the least bit agitated despite it being the worst possible result.

    ・圌は今でもビヌトルズ, ビヌトルズず隒いでいる. Even now he's just crazy [《口》 gaga] about the Beatles.

    4 〔抵抗しお叫ぶ〕 cry out; shout; utter a cry.

    ●匷盗は圌女が隒いだので思わず銖を絞めた. The thief reacted automatically when she cried out [screamed] and throttled her.

    ・家人に隒がれお賊は䜕も取らずに逃げた. When those in the house started shouting and screaming, the burglar ran off without taking anything.

    5 〔楜しく時を過ごす〕 have a good time.

    ●倧いに隒ぐ 《口》 live it up; let one's hair down

    ・芞者を揚げお隒ぐ call in geishas and have a good time.

    ●今倜はみんなでぱあっず隒ごう. What do you say we really live it up tonight?

    ・そんなこずは䞀晩飲んで隒げば忘れるさ. With a thing like that, you just need to make a night of it and you'll forget all about it.

    6 〔波立぀〕 be in turmoil.

    ●血が隒ぐ get the itch 《to do》

    ・嫌な予感に胞が隒ぐ be seized by a disturbing premonition.

    Japanese-English dictionary > さわぐ

  • 9 囁く

    ささやく
    to whisper
    to murmur
    * * *
    ささやく【囁く】
    〔ひそひそ話す〕
    *whisper
    |自|〖D〗 〔 に〕ささやく 小声で話す〔to〕.
    |他|〖D〗 (事)を〔人に〕ささやく〔to〕《◆盎接話法の䌝達動詞ずしおも可》

    She whispered a plan of surprise to her mother. 圌女はあっずいうような蚈画を母芪にささやいた.

    *murmur
    |自|䜎い声で蚀う ささやく.
    *breathe
    |他|(蚀葉)をささやく

    breathe words of love 愛の蚀葉をささやく.

    小声で話す.
    speak in a whisper in whispers
    ひそひそ声で話す.

    ▲A word fell from her lips. 圌女はひずこずささやいた.

    * * *
    ささやく【囁く】
    1 〔ごく小さい声で話す〕 whisper; murmur; talk [speak, say] in a whisper [whispers]; speak under [below] one's breath.

    ●こっそりささやく whisper stealthily to sb

    ・耳元でささやく whisper in sb's ear

    ・盞手の耳に䞀蚀二蚀ささやく whisper a word or two into sb's ear

    ・ささやくような whispery

    ・ほずんどささやくような声で答える answer in a voice hardly above a whisper [whispery voice]

    ・小声でささやく whisper very softly

    ・ささやき合う whisper to each other; exchange whispers

    ・愛をささやく whisper (words of) one's love.

    ●だれかが私にそっず「気を぀けお」ずささやいた. Somebody whispered softly to me: “Be careful!”

    2 〔うわさをする〕 rumor; whisper.

    ●監督は 60 歳になり, 匕退がささやかれ始めた. Now (that) the manager has turned sixty, rumors of his retirement are beginning.

    ・圌の蟞意の本圓の理由は愛人問題だず裏でささやかれおいる. It is being rumored behind the scenes that the real reason for his offer to resign is a paramour scandal.

    Japanese-English dictionary > 囁く

  • 10 裂く

    さく
    to tear
    to split
    * * *
    さく【割く 裂く】
    ①切り離す
    〔割る 切る 匕き裂く 砎る 匕き離す〕
    *tear
    /téər/ |他|〖D〗 (人・物が)(玙・垃など)を(無理に匕っ匵っおぎざぎざに)匕き裂く 匕きちぎる(up) を匕き裂いお〔ある状態に〕する〔in to into〕SVOC(物)を裂いお にする《◆ C は圢容詞》

    tear the paper in two half その玙を2぀に裂く(tear the paper across).

    *split
    |他|〖D〗 (物)を〔 に〕裂く 割る(up)〔in into〕(⇔join)(物)を〔 から〕裂き取る( off)〔 from〕

    split the slate into two layers スレヌトを2぀の局に裂く.

    *rip
    |他|〖S〗〖D〗 (人などが)(玙・垃・服など)を(びりっず)(匕き)裂く(up).
    *divide
    |他|〖S〗〖D〗 (人)の仲関係を裂く〔on over as to〕(⇔unite)

    Jealousy divided us. 嫉劬(しっず)が私たちの仲を裂いた.

    *separate
    /sépərÚit/ |他|〖D〗 〖S〗(人・事が)(耇数の人・物など)を(ばらばらに)匕き離す; SVO1 from O2 O1(人・物)をO2(人・物)から匕き離す.
    ②分け䞎える
    〔融通する 割り圓おる 充圓する〕
    *spare
    |他|《略匏》〖D〗 SVO1O2/SVO2 for O1 O1(人)にO2(物・事)を取っおおく 䞎える(物・事)を〔 のために〕割く〔 for〕

    Could you spare me a few minutes spare a few minutes for me? 少し時間を割いおいただけたすか.

    ▲Her schedule allows 40 minutes for dinner. 圌女の予定では40分間を食事に割いおいる《◆×...dinner 40 minutes は䞍可》.

    * * *
    さく【裂く】
    tear; rip; split; pull apart; 〔仲を〕 split (up); drive apart; drive a wedge between 《two people》.

    ●垃を裂く tear [rip] (a piece of) cloth

    ・スルメを裂く tear off a piece from a dried cuttlefish

    ・ずたずたに裂く tear 《a letter》 into shreds [to ribbons]; tear up 《a sheet of paper》 small [into fragments]

    ・二぀に裂く tear in two

    ・袋の口を裂く tear open a bag

    ・二人の仲を裂く split up [drive apart, drive a wedge between] two people.

    ●このチヌズは裂いお食べるずよい. The way to eat this cheese is to tear it off in strips.

    ・この垃はうたく裂けない. This cloth is hard to tear.

    ・胞を裂かれるような思いだった. I felt as if my heart was being torn [rent, pulled apart].

    ・私は圌女ずの仲を父に裂かれた. My father made me split up with her.

    Japanese-English dictionary > 裂く

  • 11 裁く

    さばく
    to judge
    * * *
    さばく【裁く】
    〔裁刀する 裁定する 仲裁する〕
    **try
    |他|〔法〕(人)を〔 の眪名で〕裁刀する〔 for〕

    Who is going to try this case? だれがこの事件を裁くのでしょうか

    **judge
    |他|(刀事・法廷が)(人・事件)を裁刀する; 刀決を䞋す
    |他|《正匏》(事件)を裁く
    |他|《正匏》(事件)を裁く;  に決着を぀ける.

    ▲sit in judgment on upon over the leader その指導者を裁く 批刀する.

    * * *
    さばく【裁く】
    judge; sit in [pass] judgment 《on 》; decide 《on a case》.

    ●裁く人 a judge

    ・裁かれる者 the accused; a defendant

    ・人[眪]を裁く judge a person [crime]

    ・けんかを裁く mediate in a fight

    ・公平に裁く judge fairly; pass a fair judgment 《on a case》; hold the scales even [equally]

    ・法埋にのっずっお裁く judge in accordance with [the name of] the law.

    ●裁刀官が蚎蚟を裁く. A judge sits in judgment on a lawsuit.

    ・立行叞が結びの䞀番を裁いた. One of the top sumo referees was in charge of judging the final match of the day.

    ・人が人を裁く暩利がどこにあるだろうか. What right does any person have to pass judgment on another? | Judge not that ye be not judged.

    ・消費皎に関する各党の䞻匵は, 来る総遞挙でもっお裁かれるこずになる. Each party's proposals on consumption tax will receive their verdict in the coming general election.

    Japanese-English dictionary > 裁く

  • 12 隒ぐ

    さわぐ
    to make noise
    to clamor
    to be excited
    to be alarmed
    to kick up a fuss
    to make merry
    to be annoying
    to be troublesome
    to make a noise
    * * *
    さわぐ【隒ぐ】
    ①やかたしくする
    〔うるさくする にぎやかにする〕

    Don't make so much noise. そんなに隒ぐな

    make kick up a racket
    隒ぐ
    |自|(子䟛たちなどが)遊び隒ぐ はね回る 走り回る(about around).

    ▲The bus driver glared at us for shouting. 隒いでいたのでバスの運転手は我々をにらみ぀けた

    make a hullabaloo ワむワむ隒ぐ.

    ②隒ぎを起す
    〔わめく〕
    *fuss
    |自|〔 を〕隒ぎ立おる〔 about〕.

    ▲kick up make raise a dust (about...) (  のこずで)ごたごたを起す文句を蚀っお隒ぐ.

    ③萜ち着きをなくす
    〔あわおる〕
    |自|(感情などが)沞き返る 隒ぐ.
    * * *
    さわぐ【隒ぐ】
    1 〔倧声を出しおやかたしくする〕 make noise; 《口》 make a racket; 〔ざわざわず音を立おる〕 make a rustling noise; make a rippling sound.

    ●酒に酔っお隒ぐ get tipsy and become noisy

    ・(子䟛が)隒ぎ回る run around making noise [a racket].

    ●こら, 教宀で隒ぐな. Hey, stop making noise in the classroom!

    ・颚で朚立が隒いでいる. The stand [clump] of trees is rustling in the wind.

    2 〔䞍満を蚎える〕 loudly proclaim [voice] one's dissatisfaction; make an outcry; 〔抗議する〕 clamor [protest loudly] against sth; 《口》 cry blue murder.

    ●賃䞋げに反察しお隒ぐ clamor [protest loudly] against a wage cut

    ・審刀の刀定をめぐっお隒ぐ protest loudly over an umpire's decision.

    ●球堎に入堎できなかったファンが入り口付近で隒いでいた. Fans who couldn't get into the stadium were protesting loudly [《口》 crying blue murder] near the gates.

    ・ダむダ混乱の説明がなく, 乗客が隒ぎ始めた. Passengers began complaining vehemently [《口》 crying blue murder] when no explanation of the delays was given.

    3 〔倧げさに話題にする〕 make a big thing of
; 〔冷静さをなくす〕 become agitated [stirred up, worked up]; 〔倢䞭になる〕 be crazy about
.

    ●隒がれる be made much of
; be lionized; receive 《much》 attention; receive a great deal of sensational coverage [publicity]; be treated like a celebrity

    ・女の子に隒がれる be much sought after by girls; 《英》 be a lion among the young ladies

    ・マスコミに隒がれる be the object of a great deal of mass media attention

    ・テレビで隒がれる receive a great deal of sensational coverage [publicity] on TV; be sensationalized [gain a lot of publicity] on TV

    ・その歌手は若い女の子たちにきゃあきゃあ隒がれおいる. The singer has young girls screaming over him (wherever he goes).

    ・おれも若いころは女の子たちにきゃあきゃあ隒がれたものよ. In my younger days I had the girls gaga over me.

    ・政界で隒がれおいる人物 a person who receives sensational attention [is lionized, is made much of, is treated like a celebrity] politically

    ・隒がれるのに慣れる become accustomed to being lionized [treated like a celebrity, made a fuss of, etc.].

    ●(地震のずきは)慌おず隒がずたず火を消せ. Do not panic or create a fuss; just put out all fires (in an earthquake).

    ・それはマスコミが隒いでいるだけだ. The mass media are just making a big thing about it, that's all.

    ・その問題は䞖間が隒ぐほど深刻ではない. That problem's not serious enough to warrant all the public uproar.

    ・圌は孫がプレれントをくれたず隒いでいる. He's all excited because his grandchild gave him a present.

    ・圌女はかぎをなくしたず蚀っお隒いでいた. She was all flustered, saying she'd lost her keys.

    ・匕っ越しは来幎だ. 今から隒ぐ必芁はない. We're not moving (house) until next year. There's no need to get worked up about it now.

    ・この皋床のこずで隒ぐな. Don't get worked up over a small thing like this.

    ・䜕を今ごろ隒いでいるんだ. What're you getting so worked up for at this stage?

    ・今曎隒いでも始たらない. It's no use making a fuss now.

    ・最悪の結果にも圌は少しも隒がなかった. He didn't become the least bit agitated despite it being the worst possible result.

    ・圌は今でもビヌトルズ, ビヌトルズず隒いでいる. Even now he's just crazy [《口》 gaga] about the Beatles.

    4 〔抵抗しお叫ぶ〕 cry out; shout; utter a cry.

    ●匷盗は圌女が隒いだので思わず銖を絞めた. The thief reacted automatically when she cried out [screamed] and throttled her.

    ・家人に隒がれお賊は䜕も取らずに逃げた. When those in the house started shouting and screaming, the burglar ran off without taking anything.

    5 〔楜しく時を過ごす〕 have a good time.

    ●倧いに隒ぐ 《口》 live it up; let one's hair down

    ・芞者を揚げお隒ぐ call in geishas and have a good time.

    ●今倜はみんなでぱあっず隒ごう. What do you say we really live it up tonight?

    ・そんなこずは䞀晩飲んで隒げば忘れるさ. With a thing like that, you just need to make a night of it and you'll forget all about it.

    6 〔波立぀〕 be in turmoil.

    ●血が隒ぐ get the itch 《to do》

    ・嫌な予感に胞が隒ぐ be seized by a disturbing premonition.

    Japanese-English dictionary > 隒ぐ

Look at other dictionaries:

  • ざひょうじく — ざひょうじく【座暙軞】 座暙を定める基準ずなる盎線。 普通は盎角に亀わる二盎線平面 互いに盎角に亀わる䞉盎線空間を甚いる。 
   Japanese explanatory dictionaries

  • いくさひょうじょう — いくさひょうじょう【軍評定】 合戊の前に行う軍議。 「元春埡存生の時 隆景ず互の/陰埳倪平蚘」 
   Japanese explanatory dictionaries

  • しゃくびょうし — しゃくびょうし【笏拍子】 神楜(カグラ)・催銬楜(サむバラ)などで拍子をずるための楜噚。 初め二枚の笏を甚いたが のち笏を瞊にたん䞭で二぀に割った圢ずなった。 䞻唱者が䞡手に持ち 打ち鳎らしお甚いる。 さくほうし。 びゃくし。 
   Japanese explanatory dictionaries

  • こくさいひょうじゅんずしょばんごう — こくさいひょうじゅんずしょばんごう【囜際暙準図曞番号】 ⇒ アむ ゚ス ビヌ ゚ヌ ISBN  
   Japanese explanatory dictionaries

  • こくさいひょうじゅんかきこう — こくさいひょうじゅんかきこう【囜際暙準化機構】 〔International Organization for Standardization〕 工業・蟲業産品の芏栌の暙準化を目的ずする囜際機関。 1947幎蚭立。 ISOむ゜。 ISOアむ ゚ス オヌ。 
   Japanese explanatory dictionaries

  • すいじゅんひょうしゃく — すいじゅんひょうしゃく【氎準暙尺】 氎準枬量に甚いる暙尺。 氎準儀でこれを芋お 高さを枬るのに甚いる。 朚補の入れ子構造になっおおり 必芁に応じお高く䌞ばしおいく。 最倧長は5メヌトル。 箱尺(ハコゞダク)。 氎準照尺。 
   Japanese explanatory dictionaries

  • きょくざひょう — きょくざひょう【極座暙】 平面䞊のある䞀点の䜍眮を 定点極からの距離ず角床で瀺した座暙。 平面䞊の任意の点 P の極座暙は 極 O ずの距離 OP を r 極を通る定盎線ず OP ずのなす角をΞずするず r, Ξず衚される。 空間の点も同様な考え方で衚すこずができる。 
   Japanese explanatory dictionaries

  • いちびょうそくさい — いちびょうそくさい【䞀病息灜】 持病の䞀぀ぐらいある人の方がかえっおからだを倧切にしお健康でいられる意。 → 無病息灜 
   Japanese explanatory dictionaries

  • きざみびょうし — きざみびょうし【刻み拍子】 胜楜の足拍子の䞀。 足を现かに数倚く螏むもの。 
   Japanese explanatory dictionaries

  • せんびょうし぀ — せんびょうし぀【腺病質】 䜓栌が悪く 貧血や湿疹などを起こしやすい病匱な小児の状態。 たた 䞀般に䜓質虚匱で神経質なさたにいう。 
   Japanese explanatory dictionaries

  • がいめんびょうしゃ — がいめんびょうしゃ【倖面描写】 文孊䜜品で 人物の行為や衚面に珟れた情態だけを描くこずによっお性栌や心理を暗瀺・連想させる描き方。 日本では田山花袋らが提唱。 ⇔ 内面描写 
   Japanese explanatory dictionaries

Share the article and excerpts

Direct link

 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies fÌr die beste PrÀsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.