Translation: from japanese

ざひょうけい

  • 1 ざひょうけい

    ざひょうけい【座標系】
    coordinate system

    Computing and communications Japanese-English dictionary > ざひょうけい

  • 2 ざひょうけい

    ざひょうけい【座標系】
    (n) coordinate system

    Japanese-English new dictionary (日本語 - 英語新しい辞書) > ざひょうけい

  • 3 ざひょうけい

    座標系
    coordinate system

    Japanese-English dictionary > ざひょうけい

  • 4 さびしい

    [寂しい, 淋しい] ①[心が満たされない]
    〔さみしい〕
    *lonely
    【S】(人・生活などが)ひとりぼっちの, 孤独な;孤独で寂しい;〔…を求めて〕寂しく[恋しく]思う〔 for〕《◆寂しい気持ちをさらに強めたのが lonesome》∥ When she feels lonely, she resorts to drink. 寂しくなると彼女は酒を飲む
    *lonesome
    【S】《主に米》〔(特定の)仲間を求めて〕(感傷的になり)寂しい, 孤独の〔 for〕
    *solitary
    《正式》(人・気質が)孤独な, 孤独好きの∥ feel solitary 寂しく感じる.
    ▲We miss our dear grandmother. 敬愛するおばあちゃんがいなくて寂しい / She looks sorrowful and forlorn. 彼女は悲しくて寂しそうだ.
    ②[わびしい・心細い]
    〔さみしい, 殺風景な, わびしい〕
    *solitary
    (場所が)めったに人の訪れない
    *desert
    /dézərt/ [限定] 住む人のない.
    ▲travel through regions of solitude 寂しい地方を旅行する.
    ③[物足りない]
    〔さみしい〕
    ¶→寂しい献立 (淋しい献立)
    * * *
    さびしい【寂しい, 淋しい】
    ①[心が満たされない]
    〔さみしい〕
    *lonely
    〖S〗(人・生活などが)ひとりぼっちの, 孤独な;孤独で寂しい;〔…を求めて〕寂しく[恋しく]思う〔 for〕《◆寂しい気持ちをさらに強めたのが lonesome》

    When she feels lonely, she resorts to drink. 寂しくなると彼女は酒を飲む

    *lonesome
    〖S〗《主に米》〔(特定の)仲間を求めて〕(感傷的になり)寂しい, 孤独の〔 for〕
    *solitary
    《正式》(人・気質が)孤独な, 孤独好きの

    feel solitary 寂しく感じる.

    ▲We miss our dear grandmother. 敬愛するおばあちゃんがいなくて寂しい

    She looks sorrowful and forlorn. 彼女は悲しくて寂しそうだ.

    ②[わびしい・心細い]
    〔さみしい, 殺風景な, わびしい〕
    *solitary
    (場所が)めったに人の訪れない
    *desert
    /dézərt/ [限定] 住む人のない.

    ▲travel through regions of solitude 寂しい地方を旅行する.

    ③[物足りない]
    〔さみしい〕
    * * *
    さびしい【寂しい】
    〔にぎやかでない〕 lonely; lonesome; 〔荒涼たる〕 desolate; deserted; 〔孤独な〕 lonely; lonesome; isolated.

    ●寂しい感じ (a feeling of) loneliness [lonesomeness, desertedness, isolatedness]

    ・寂しい所 a lonely [deserted, lonesome] place

    ・寂しい景色 a desolate [dreary] scene

    ・寂しい顔 a lonely-looking [lonesome-looking, cheerless] face [countenance]

    ・寂しい笑い a sad [melancholy] smile

    ・ふところが寂しい have an empty purse; have nothing in one's pockets

    ・口が寂しい ⇒ くちさびしい

    ・寂しい思いをする feel lonely [alone]; feel sad

    ・寂しく感じる[思う] feel lonely; 〔人をしのんで〕 miss sb [⇒寂しく]

    ・寂しそう ⇒寂しげ.

    ●その道は人通りがなくて寂しかった. The streets were deserted and desolate-looking.

    ・冬の景色は寂しい. Winter scenery is cheerless [dreary, desolate, melancholic].

    ・この部屋は家具がなくて寂しい. This room looks bare [empty] without furniture.

    ・床の間が寂しいからこの掛け軸でも掛けて置こう. I think I'll hang a scroll in the alcove because it looks so bare.

    ・話相手がなくて寂しい. I feel lonely having no one to talk to.

    ・親友の私が言うことも信じられないなんて寂しいわね. What a pity that you can't believe even me, your old friend!

    ・彼がいなくなって寂しくなった. I missed him after he left.

    ・通い慣れた電車が廃止になって, とても寂しい[寂しく思う]. Since the train I used to commute in was put out of service, I miss it an awful lot.

    ・君がいなくてとっても寂しかった. We missed you terribly.

    ・バラが咲いて, 寂しかった庭が明るくなった. When the roses bloomed, the bleak-looking garden brightened up.

    寂しがる feel lonely; 〔人をしのんで〕 miss sb.

    ●お前がいないと弟が寂しがるから早く帰っておいで. Your kid brother misses you when you're away, so hurry back.

    ・年をとった親を寂しがらせてはいけないよ. You shouldn't make your elderly parents feel lonely.

    ・いつまでも寂しがってばかりもいられない. I can't go on feeling lonely forever.

    寂しく in a lonely manner; sadly.

    ●一人寂しく食事をする eat a lonely meal by oneself

    ・寂しく暮らす lead [live] a lonely life

    ・異国で寂しく死ぬ die alone in a foreign land.

    寂しくする feel lonely; experience loneliness.

    ●奥さんに死なれて寂しくしている彼を, 友達が集まって元気づけた. His friends got together and visited him to cheer him up because he was feeling lonely after his wife's death.

    寂しくなる become lonely; become bare [empty]; 〔髪の毛が〕 thin out in numbers; 〔懐が〕 feel light; be a bit empty.

    ●君が引っ越してしまうと寂しくなるね. When you move away it's going to get lonely here.

    ・寂しくなったらいつでも電話しておいで. Any time you get lonely, just give me a call.

    ・気の合う仕事仲間との仕事が終わりになる時, 私は決まって寂しくなる. I invariably feel sad when a job with people I get along with well comes to an end.

    ・最近あなた, 髪の毛が寂しくなってきたんじゃない? Hasn't your hair thinned out a bit lately?

    寂しげ

    ●寂しげな lonely looking

    ・寂しげな笑い a lonely-[sad-]looking smile

    ・寂しげな歌 a sad-sounding song

    ・寂しげな町 a deserted-[lonely-]looking town

    ・寂しげに in a manner that gives a lonesome [lonely, cheerless, desolate] impression [air]

    ・寂しげに笑う smile as if lonely [lonesome]; give a lonely-looking smile

    ・寂しげにたたずむ stand (in one place) for a while, looking rather lonesome.

    寂しさ loneliness; lonesomeness.

    ●寂しさを紛らす distract oneself from one's loneliness

    ・読書して寂しさを忘れる forget one's loneliness through reading

    ・寂しさに耐えかねて友達に電話する make a phone call to a friend to relieve one's loneliness

    ・相手のいない寂しさより相手にされない寂しさはいっそう悲しくつらい. Loneliness from being left out is much more painful than loneliness because nobody is around.

    Japanese-English dictionary > さびしい

  • 5 さむい

    [寒い] ①[冷たく感じる]
    〔冷える〕
    **cold
    【S】 寒い, 冷たい, 低温の;寒けがする(⇔hot)《◆ cold ほどでない寒い状態は chilly うすら寒い. 非常に寒い状態は freezing 凍るような / icy 氷のような / nippy《英略式》身を切るような》∥ It's cold in this room. =This room is cold. =I feel cold in this room. この部屋は寒い / January is the coldest of all the months in Japan. 日本では1月が最も寒い月だ / He soon accustomed himself to cold weather. 彼は寒い天候にすぐに慣れた / Are you cold? 寒いのですか / It is pretty cold today. 今日はかなり寒い.
    *chilly
    【S】 うすら寒い, ひんやりとした;(寒さで)ぞくぞくする∥ a chilly room うすら寒い部屋.
    **cool
    【S】(天候・空気などが)涼しい, ひんやりとした, 少し寒い;(物・場所が)涼しそうな《◆(1) cold, chilly が不快を示すことが多いのに対し, cool は快感を示す. (2) cool は「涼しい」よりも低い気温についても用いられる(だいたい2, 3℃~16, 17℃)》.
    [限定]身を切るように寒い.
    《略式》とても寒い∥ snappy weather とても寒い天候.
    ▲I'm freezing. おお寒い / an icy day たいへん寒い日 / be crisp and sharp 身を切るように寒い / a nippy morning とても寒い朝.
    ②[貧しい]
    〔乏しい, 心細い, 貧弱な〕
    ¶→ふところが寒い
    寒い
    cold (e.g. weather)
    * * *
    さむい【寒い】
    ①[冷たく感じる]
    〔冷える〕
    **cold
    〖S〗 寒い, 冷たい, 低温の;寒けがする(⇔hot)《◆ cold ほどでない寒い状態は chilly うすら寒い. 非常に寒い状態は freezing 凍るような / icy 氷のような / nippy《英略式》身を切るような》

    It's cold in this room. =This room is cold. =I feel cold in this room. この部屋は寒い

    January is the coldest of all the months in Japan. 日本では1月が最も寒い月だ

    He soon accustomed himself to cold weather. 彼は寒い天候にすぐに慣れた

    Are you cold? 寒いのですか

    It is pretty cold today. 今日はかなり寒い.

    *chilly
    〖S〗 うすら寒い, ひんやりとした;(寒さで)ぞくぞくする

    a chilly room うすら寒い部屋.

    **cool
    〖S〗(天候・空気などが)涼しい, ひんやりとした, 少し寒い;(物・場所が)涼しそうな《◆(1) cold, chilly が不快を示すことが多いのに対し, cool は快感を示す. (2) cool は「涼しい」よりも低い気温についても用いられる(だいたい2, 3℃~16, 17℃)》.
    [限定]身を切るように寒い.
    《略式》とても寒い

    snappy weather とても寒い天候.

    ▲I'm freezing. おお寒い

    a nippy morning とても寒い朝.

    ②[貧しい]
    〔乏しい, 心細い, 貧弱な〕
    * * *
    さむい【寒い】
    1 〔気温が低く感じられる〕 cold.

    ●寒い冬 a cold winter

    ・寒い地方 a cold region

    ・寒い所に in a cold place; 《leave sth out》 in the cold

    ・寒そうな looking cold; chilly; wintry; bleak 《winter's night》

    ・(人が)寒そうに見える look cold; appear uncomfortable because of the cold

    ・寒くて震える shiver with [from] cold.

    ●お寒うございます. It's cold today. | Cold, isn't it?

    ・肌を刺すように寒い. It's piercing [biting] cold.

    ・足元[背中]が寒い. I feel cold around my feet [on my back].

    ・今年の冬は寒い. We're having a cold winter this year.

    ・私は大して寒いとは思わない. I don't think it's very cold.

    ・私は寒いのは平気だ. I don't mind the cold.

    ・シベリアはとても寒いところだ. It's terribly cold in Siberia.

    ・寒い日は鍋に限るね. On a cold day nothing can beat a firepot meal.

    ・このコートを着れば寒いことはない. You'll never be cold in this coat.

    ・そんな寒い格好でいたら風邪を引くでしょ. You'll catch (a) cold if you don't dress warmer than that.

    ・寒くないようにしていなさい. Keep yourself warm.

    2 〔恐ろしさでぞっとする〕

    ●心胆を寒からしめる make the blood freeze.

    3 〔心が満たされない〕

    ●贅沢の限りを尽くしていながら彼はいつも心が寒かった. He had all the luxuries possible, but there was still a void in his heart.

    4 〔所持金が少ない〕

    ●懐が寒い have an empty wallet.

    5 〔貧弱な〕 poor; miserable; pathetic. [= おさむい 2]

    ●寒いギャク a bad [weak, feeble] joke

    ・寒い冗談を言う make a weak [feeble] joke.

    ●「足を踏んでも悪しからず」「さむー」 “I hope you'll forgive me for giving you sore toes.” ―“Cor-ny!”

    寒がる complain of the cold; seem to be feeling cold.
    寒くなる get [grow] cold.

    ●お寒くなりましたね. The cold weather has set in, has it not?

    ・クマやカエルは寒くなると冬眠する. As soon as it grows cold, bears and frogs hibernate.

    ・あまりの恐ろしさに背筋が寒くなった. I was so scared a chill ran down my spine.

    Japanese-English dictionary > さむい

  • 6 さわがしい

    [騒がしい] ①[やかましい]
    〔うるさい, 騒々しい〕
    **noisy
    【S】【D】 やかましい, 騒々しい, 大きな音をたてる(⇔quiet)∥ He complained with justice of the noisy party next door. となりの騒がしいパーティーについて彼が不平を言うのはもっともだった / This street is very noisy during [×for] the day. この通りは昼間はたいへん騒がしい. 中258380
    **loud
    【S】耳障りな, うるさい∥ loud music 騒がしい音楽.
    [通瘡タ定]《正式》騒がしい, 騒々しい.
    《正式》[しばしばけなして](叫び声・議論などが)やかましい, 騒がしい.
    《正式》(主に笑い声で)騒がしい;(笑い声などが)やかましい, とても大きい.
    ▲With all this noise, I couldn't study. このように騒がしかったので勉強できなかった.
    ②[穏やかでない]
    〔騒然としている〕
    《正式》混乱した, 騒然とした
    (暴徒などが)騒々しい, 騒がしい, 不穏な.
    騒がしい
    noisy
    * * *
    さわがしい【騒がしい】
    ①[やかましい]
    〔うるさい, 騒々しい〕
    **noisy
    〖S〗〖D〗 やかましい, 騒々しい, 大きな音をたてる(⇔quiet)

    He complained with justice of the noisy party next door. となりの騒がしいパーティーについて彼が不平を言うのはもっともだった

    This street is very noisy during [×for] the day. この通りは昼間はたいへん騒がしい. 中258380

    **loud
    〖S〗耳障りな, うるさい

    loud music 騒がしい音楽.

    [通瘡タ定]《正式》騒がしい, 騒々しい.
    《正式》[しばしばけなして](叫び声・議論などが)やかましい, 騒がしい.
    《正式》(主に笑い声で)騒がしい;(笑い声などが)やかましい, とても大きい.

    ▲With all this noise, I couldn't study. このように騒がしかったので勉強できなかった.

    ②[穏やかでない]
    〔騒然としている〕
    《正式》混乱した, 騒然とした
    (暴徒などが)騒々しい, 騒がしい, 不穏な.
    * * *
    さわがしい【騒がしい】
    1 〔やかましい〕 noisy.

    ●騒がしい教室 a noisy classroom

    ・駅前の騒がしい通り a noisy [bustling] street in front of a (train) station

    ・ゲームセンターの騒がしい音 the noisiness of an amusement arcade [parlor]

    ・騒がしくて owing to [because of] the noise.

    ●私の家は子供が 5 人もいてとても騒がしい. With five kids in the place, ours is a very noisy house.

    ・表が騒がしい. 何事だろう. There's a lot of noise out front. I wonder what's happened [what the matter is, what's going on].

    ・彼らの演奏は騒がしいだけで音楽になってない. Their performance's just a lot of noise; it's not really music.

    2 〔かまびすしい〕 making a big fuss 《about [over]…》; kicking up a storm 《over…》.

    ●そのスターが離婚するのではないかとマスコミが騒がしい. The mass media are making a big thing about the rumor that that star's going to get a divorce.

    ・このところ彼の身辺が騒がしい. He's been the center of a lot of fuss lately.

    ・この問題をめぐって最近世間が騒がしい. Public excitement is running high over this question.

    3 〔世情が落ち着かない〕 turbulent; troubled; agitated; disturbed.

    ●近ごろは何となく世の中が騒がしい. The world has seemed troubled lately. | There is vague unrest in the world today.

    騒がしく noisily.

    ●隣の犬がいつになく騒がしく鳴いている. The dog next door is doing a lot of barking; that's unusual for it.

    ・中学生の一団が騒がしく列車に乗り込んできた. A group of junior high school students noisily entered the train.

    騒がしくする make noise.

    ●図書館で騒がしくしていて係りの人にしかられた. We were making noise in the library and were scolded by the librarian.

    騒がしくなる become noisy [noisier, a madhouse]; grow turbulent.

    ●初めはおとなしかった一年生も学校に慣れてきて最近はずいぶん教室が騒がしくなった. The first-year students were quiet in the beginning, but they've become used to the school and lately the classroom has become very noisy.

    ・(文学賞の)選考会が近づくにつれインタビューが増え, 周囲が騒がしくなってきた. As the prize committee's meeting approached, I had more and more interviews and my life turned into a madhouse.

    騒がしさ noisiness; turbulence.

    ●何という騒がしさだ. What a madhouse!

    ・子供たちが寝てしまうと日中の騒がしさがうそのようだ. Once the children are asleep, the noisiness of the day seems to have been only a dream.

    Japanese-English dictionary > さわがしい

  • 7 さい

    I
    [才] ⇒さいのう
    *ability
    【U】(実際に物事ができる)〔…の〕能力, 才能〔in, for, at〕;[通例 ~ies] (生れながらの)才, 才能∥ inventive ability 発明の才
    *talent
    【C】【U】〔…に対する〕(生れつきの, 主に芸術的な)才能〔 for〕∥ poetic talent [genius] 詩才 / his special talent 彼特有の才.
    ▲a man of much invention 発明の才に富む男 / She has a remarkable capacity for learning languages. 彼女にはすばらしい語学の才がある / natural endowments 天賦(てんぷ)の才 / have a (good) head for chemistry [business] 化学[実務]の才がある / have a knack for... …の才がある / She is something of a musician. 彼女の音楽の才はかなりのものです《◆音楽家ではない人に用いる》.
    II
    [賽] ⇒さいころ
    ¶→賽は投げられた
    III
    [差異, 差違] ⇒ちがい , そうい[相違]
    *difference
    【C】【U】〔…の間の/…における/…との〕相違, 違い〔between/in/from〕
    *differential
    【C】《正式》〔…の間の/…における〕差異, 差(額)〔 between/in〕
    【U】《正式》相違.
    ▲class distinctions 階級間の差異.
    IV
    [際] **when
    【接】[副詞節を導いて](…する)時に∥ When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください
    [通例文頭で]《正式》(事故など)の場合は, …が起ったら∥ In case of (an) earthquake, turn off the gas at the main. 地震の際はガスの元栓をしめること《◆注意書き・掲示など》(=If there is an earthquake,...).
    ▲Yeast acts as an agent in making bread rise. イースト菌はパンをふくらませる際の作用剤だ / Ring the alarm in an emergency [in case of emergency]. 危急の際には非常ベルを鳴らせ / My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた.
    差異
    difference
    disparity
    差違
    difference
    債
    debt
    loan
    催
    hold (a meeting)
    再
    re-
    again
    repeated
    æ ½
    planting
    æ­³
    -years-old
    犀
    rhinoceros
    裁
    judge
    際
    on the occasion of
    circumstances
    切
    cut
    哉
    how!
    what!
    alas!
    * * *
    I
    ―さい【―歳】
    **old
    〖形〗〖S〗[通例数詞の後で] (年齢が)…歳の

    She is twenty years old. 彼女は20歳です

    How old is she? 彼女は何歳ですか《◆ oldに強勢を置く. How に強勢を置くと「彼女が年寄りってどのくらいですか」という意味で She is old. という前提がある》

    a six-year-old child =a child six years old 6歳の子供《◆ a child of six (years), a child six years of ageともいうが, ×a child of six years old は不可》.

    **age
    〖U〗〖C〗年齢, 歳

    What age is he? =What's his age? 彼は何歳ですか《◆ How old is he? の方が普通》

    He is nine years of age. 彼は9歳です(=《略式》He is nine (years old).

    He is a nine-year-old boy.)

    He died at the age of 70 [at age 70]. 彼は70歳で亡くなった(=He died when he was 70 years old.).

    **year
    〖C〗[数詞の後で]…歳

    a six-year-old girl =a girl of six (years) =a girl six years old 6歳の女の子

    She is eighteen (years of age [years old]). 彼女は18歳です

    He is four years older than I am[《略式》than me]. =He is older than I am by four years. =He is four years my senior. 彼は私より4歳年上だ.

    ▲She is getting on for forty. 彼女は40歳になろうとしている

    II
    さい【差異, 差違】
    ⇒ ちがい , そうい[相違]
    *difference
    〖C〗〖U〗〔…の間の/…における/…との〕相違, 違い〔between/in/from〕
    *differential
    〖C〗《正式》〔…の間の/…における〕差異, 差(額)〔 between/in〕
    〖U〗《正式》相違.

    ▲class distinctions 階級間の差異.

    III
    さい【才】
    *ability
    〖U〗(実際に物事ができる)〔…の〕能力, 才能〔in, for, at〕; [通例 ~ies] (生れながらの)才, 才能
    *talent
    〖C〗〖U〗〔…に対する〕(生れつきの, 主に芸術的な)才能〔 for〕

    poetic talent [genius] 詩才

    his special talent 彼特有の才.

    ▲a man of much invention 発明の才に富む男

    She has a remarkable capacity for learning languages. 彼女にはすばらしい語学の才がある

    natural endowments 天賦(てんぷ)の才

    have a (good) head for chemistry [business] 化学[実務]の才がある

    have a knack for... …の才がある

    She is something of a musician. 彼女の音楽の才はかなりのものです《◆音楽家ではない人に用いる》.

    IV
    さい【犀】
    /rainɑ́sərəs/ (複~es, ~) 〖C〗〔動〕(《略式》rhino).
    V
    さい【賽】
    VI
    さい【際】
    **when
    〖接〗[副詞節を導いて](…する)時に

    When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください

    [通例文頭で]《正式》(事故など)の場合は, …が起ったら

    In case of (an) earthquake, turn off the gas at the main. 地震の際はガスの元栓をしめること《◆注意書き・掲示など》(=If there is an earthquake,...).

    ▲Yeast acts as an agent in making bread rise. イースト菌はパンをふくらませる際の作用剤だ

    Ring the alarm in an emergency [in case of emergency]. 危急の際には非常ベルを鳴らせ

    My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた.

    VII
    さい―【再―】
    ¶その国の~南端
    the extreme south of the country
    ¶彼はその仕事に~適任だ
    He is the right man for the job.
    ¶私は~難関を突破した
    I am over the worst difficulties.
    ¶これは~重要問題だ
    This is a matter of supreme importance.
    * * *
    I
    さい【才】
    1 〔才能〕 ability; talent; an aptitude 《for some art》; endowments; gifts; parts; acumen; genius.

    ●実業の才 business ability [acumen]

    ・外交の才 diplomatic talent

    ・発明の才 a talent for invention; ingenuity

    ・応用の才 a genius for practical application

    ・金儲け[商売]の才 a talent for moneymaking [business].

    ●語学の才がある have a linguistic aptitude; have an aptitude [a gift] for languages

    ・数学の才がある have a head for figures

    ・発明の才がある be inventive

    ・文学の才がある have a genius [bent] for literature

    ・君は商売の才がない. You have a poor head for business.

    ●才におぼれる be too confident of one's abilities

    ・才に走る let one's genius run away with one.

    ●才のある able; talented; gifted

    ・才のない talentless; untalented

    ・才のある人 a person of talent [ability]; a talented person.

    ●才をたのむ have too much confidence in one's (own) talent

    ・才をのばす develop one's talent.

    2 〔頭の働き・知力〕 intelligence; sagacity; wits.

    ●才の利く intelligent; bright; quick-witted; clever

    ・才の利かない unintelligent; dull.

    ●才を働かす bring one's intelligence to bear upon 《 one's work》; exercise one's wits.

    II
    さい【妻】
    my wife.

    ●妻の父 my father-in-law.

    III
    さい【豺】
    【動】 a jackal.
    IV
    さい【細】

    ●微に入り細をうがつ ⇒ び2.

    V
    さい【菜】
    a side dish. [= おかず]

    ●そまつなお菜 a poor side dish.

    ●こんな物は飯の菜にはならない. This stuff doesn't amount to a side dish.

    VI
    さい【犀】
    【動】 a rhinoceros; 《口》 a rhino 《pl. ~s》.
    VII
    さい【際】

    ●この際 ⇒ このさい

    ・あの際に on that occasion

    ・出発の際(に) at the time [on the occasion] of one's departure

    ・必要の際(に) in case of need; as occasion calls [demands]

    ・前回の渡欧の際に on the occasion of one's previous trip to Europe.

    ●近くにおいでの際は拙宅にもお立ち寄りください. Please call on us [drop in to see us] whenever you're in town.

    ・ご乗車の際は携帯電話のスイッチをお切りください. On boarding please turn your cellphone switch off.

    ・こういう際だからやむを得ない. It can't be helped under the circumstances.

    VIII
    さい【差異】
    (a) difference; (a) disparity. [= さ2, そうい1]

    ●理想と現実との差異が大きい. The disparity between the ideal and the real is substantial.

    ●両者の主張に大きな差異はない. There is no major difference in their positions.

    差異心理学 differential psychology.
    IX
    さい【骰子】
    a die 《pl. dice》; 《俗》 a bone.

    ●さいの目 the spots on [of] a die; the pips 《on a die》

    ・さいの目に切る cut 《potatoes》 into cubes; dice 《carrots》.

    ●さいをふる cast [throw] the dice.

    ●さいは投げられた. The die is cast! 【諺】 | 《L》 Iacta alea est.

    X
    さい-【再-】
    re-.

    ●再軍備 rearmament

    ・再検査 a reviewal; (健康診断の) a recheckup

    ・再ダイヤル redialing

    ・再調査 a resurvey

    ・再登録 reregistration

    ・再入院 rehospitalization.

    XI
    さい-【最-】
    the most; the maximum; the extreme; ultra-.

    ●最下等の 《an article》 of the lowest rank [class]

    ・最重要の of the greatest importance

    ・最西部の the westernmost.

    XII
    -さい【-祭】
    XIII
    -さい【-歳】
    age; years.

    ●3歳の子供 a three-year-old (child)

    ・3歳の男児 a three-year-old boy; a boy of three (years); a boy three years old

    ・17歳の少女 a girl seventeen years old [of seventeen summers]

    ・20歳以上の男子 men twenty or older; men of twenty years or more

    ・80歳の老人 an old man of eighty (years old) [eighty winters]; an octogenarian

    ・100歳の人 ⇒ ひゃくさい

    ・60歳になる reach (the age of) [turn] sixty

    ・90歳で死ぬ die at (the age of) ninety; die at age 90

    ・30歳だと言う give one's age as 30.

    ●彼は 18歳です. He is eighteen (years [years old, years of age]).

    ・彼は 30歳にはまだなるまい. He's still on the right [sunny] side of thirty, I think.

    ・彼らは 15歳から 18歳の間である. They are between the ages of 15 and 18. | They are aged from 15 to 18.

    Japanese-English dictionary > さい

  • 8 さいがい

    [災害] *disaster
    【C】【U】〔…にとっての〕災害, 天災, 大惨事〔 for〕∥ Disaster strikes when it is least expected. 災害はまったく予期していない時に起る / an overwhelming disaster 不可抗力の災害 / prepare against the disaster 災害に備える.
    *calamity
    【U】【C】 (地震・洪水・火事などの)大災害.
    【C】大災害∥ There occurred a catastrophe last year. 昨年大災害が発生した.
    ¶→災害の地
    ¶→災害救助法
    最外
    outer-most
    災害
    calamity
    disaster
    misfortune
    * * *
    さいがい【災害】
    *disaster
    〖C〗〖U〗〔…にとっての〕災害, 天災, 大惨事〔 for〕

    Disaster strikes when it is least expected. 災害はまったく予期していない時に起る

    prepare against the disaster 災害に備える.

    *calamity
    〖U〗〖C〗 (地震・洪水・火事などの)大災害.
    〖C〗大災害

    There occurred a catastrophe last year. 昨年大災害が発生した.

    * * *
    I
    さいがい【災害】
    a calamity; (a) disaster; an accident.

    ●人為的災害 a man-made disaster

    ・未曾有の災害 a disaster of unheard-of dimensions.

    ●その町をたびたび災害が襲った. Disasters have on occasion afflicted the town.

    ●災害にあう meet with (a) disaster

    ・災害に備える prepare for disasters

    ・今年日本は各地で災害に見舞われた. This year areas all over Japan have been afflicted by disasters.

    ●今年は災害の多い年だった. This year has been remarkable for frequent disasters.

    ●災害を被る be overtaken by disaster

    ・災害を最小限に食い止める reduce disasters to a minimum.

    自然災害 a natural disaster.

    ●自然災害の多い国 a country subject to numerous natural disasters.

    災害救助 ⇒さいがいきゅうじょ.
    災害緊急事態 〔大災害発生時に内閣総理大臣によって布告される〕 《declare》 a disaster emergency.
    災害外科 【医】 〔事故などによる〕 accidental surgery.
    災害死 accidental death; death due to natural or man-made disaster.
    災害図上訓練 a disaster simulation exercise; DIG. <▲> DIG は disaster, imagination, game の略.
    災害対策 ⇒さいがいたいさく.
    災害地 a disaster [a stricken, an afflicted, an affected] area.

    ●災害地向け物資 relief goods intended for a disaster area.

    災害地図 a disaster map.
    災害手当 a casualty [an accident] allowance; 《receive》 disaster benefits.
    災害発生 the occurrence of a disaster.

    ●災害発生時の避難場所 a disaster (evacuee) relief center

    ・災害発生率 the incidence of disasters

    ・災害発生を想定して防災訓練を行う mount an emergency relief drill in anticipation of a disaster.

    災害復旧 (the) restoration of a devastated area.

    ●災害復旧工事 postdisaster reconstruction.

    災害防止 disaster prevention.
    災害保険 〔損保の〕 accident insurance.
    災害補償 accident compensation; 〔業務上の〕 on-the-job accident insurance.
    災害予測図 〔予測される危険地域の地図〕 a (disaster) hazard map.

    ●火山災害予測図 a volcanic hazard map.

    II
    さいがい【鰓蓋】
    【魚】 a branchial mantle; a branchiostegite; a gill cover; an operculum 《pl. -la, ~s》.
    III
    さいがい【災害】
    災害援護資金 a disaster aid fund.

    Japanese-English dictionary > さいがい

  • 9 寂しい

    さびしい【寂しい, 淋しい】
    ①[心が満たされない]
    〔さみしい〕
    *lonely
    〖S〗(人・生活などが)ひとりぼっちの, 孤独な;孤独で寂しい;〔…を求めて〕寂しく[恋しく]思う〔 for〕《◆寂しい気持ちをさらに強めたのが lonesome》

    When she feels lonely, she resorts to drink. 寂しくなると彼女は酒を飲む

    *lonesome
    〖S〗《主に米》〔(特定の)仲間を求めて〕(感傷的になり)寂しい, 孤独の〔 for〕
    *solitary
    《正式》(人・気質が)孤独な, 孤独好きの

    feel solitary 寂しく感じる.

    ▲We miss our dear grandmother. 敬愛するおばあちゃんがいなくて寂しい

    She looks sorrowful and forlorn. 彼女は悲しくて寂しそうだ.

    ②[わびしい・心細い]
    〔さみしい, 殺風景な, わびしい〕
    *solitary
    (場所が)めったに人の訪れない
    *desert
    /dézərt/ [限定] 住む人のない.

    ▲travel through regions of solitude 寂しい地方を旅行する.

    ③[物足りない]
    〔さみしい〕
    * * *
    I
    さびしい【寂しい】
    〔にぎやかでない〕 lonely; lonesome; 〔荒涼たる〕 desolate; deserted; 〔孤独な〕 lonely; lonesome; isolated.

    ●寂しい感じ (a feeling of) loneliness [lonesomeness, desertedness, isolatedness]

    ・寂しい所 a lonely [deserted, lonesome] place

    ・寂しい景色 a desolate [dreary] scene

    ・寂しい顔 a lonely-looking [lonesome-looking, cheerless] face [countenance]

    ・寂しい笑い a sad [melancholy] smile

    ・ふところが寂しい have an empty purse; have nothing in one's pockets

    ・口が寂しい ⇒ くちさびしい

    ・寂しい思いをする feel lonely [alone]; feel sad

    ・寂しく感じる[思う] feel lonely; 〔人をしのんで〕 miss sb [⇒寂しく]

    ・寂しそう ⇒寂しげ.

    ●その道は人通りがなくて寂しかった. The streets were deserted and desolate-looking.

    ・冬の景色は寂しい. Winter scenery is cheerless [dreary, desolate, melancholic].

    ・この部屋は家具がなくて寂しい. This room looks bare [empty] without furniture.

    ・床の間が寂しいからこの掛け軸でも掛けて置こう. I think I'll hang a scroll in the alcove because it looks so bare.

    ・話相手がなくて寂しい. I feel lonely having no one to talk to.

    ・親友の私が言うことも信じられないなんて寂しいわね. What a pity that you can't believe even me, your old friend!

    ・彼がいなくなって寂しくなった. I missed him after he left.

    ・通い慣れた電車が廃止になって, とても寂しい[寂しく思う]. Since the train I used to commute in was put out of service, I miss it an awful lot.

    ・君がいなくてとっても寂しかった. We missed you terribly.

    ・バラが咲いて, 寂しかった庭が明るくなった. When the roses bloomed, the bleak-looking garden brightened up.

    寂しがる feel lonely; 〔人をしのんで〕 miss sb.

    ●お前がいないと弟が寂しがるから早く帰っておいで. Your kid brother misses you when you're away, so hurry back.

    ・年をとった親を寂しがらせてはいけないよ. You shouldn't make your elderly parents feel lonely.

    ・いつまでも寂しがってばかりもいられない. I can't go on feeling lonely forever.

    寂しく in a lonely manner; sadly.

    ●一人寂しく食事をする eat a lonely meal by oneself

    ・寂しく暮らす lead [live] a lonely life

    ・異国で寂しく死ぬ die alone in a foreign land.

    寂しくする feel lonely; experience loneliness.

    ●奥さんに死なれて寂しくしている彼を, 友達が集まって元気づけた. His friends got together and visited him to cheer him up because he was feeling lonely after his wife's death.

    寂しくなる become lonely; become bare [empty]; 〔髪の毛が〕 thin out in numbers; 〔懐が〕 feel light; be a bit empty.

    ●君が引っ越してしまうと寂しくなるね. When you move away it's going to get lonely here.

    ・寂しくなったらいつでも電話しておいで. Any time you get lonely, just give me a call.

    ・気の合う仕事仲間との仕事が終わりになる時, 私は決まって寂しくなる. I invariably feel sad when a job with people I get along with well comes to an end.

    ・最近あなた, 髪の毛が寂しくなってきたんじゃない? Hasn't your hair thinned out a bit lately?

    寂しげ

    ●寂しげな lonely looking

    ・寂しげな笑い a lonely-[sad-]looking smile

    ・寂しげな歌 a sad-sounding song

    ・寂しげな町 a deserted-[lonely-]looking town

    ・寂しげに in a manner that gives a lonesome [lonely, cheerless, desolate] impression [air]

    ・寂しげに笑う smile as if lonely [lonesome]; give a lonely-looking smile

    ・寂しげにたたずむ stand (in one place) for a while, looking rather lonesome.

    寂しさ loneliness; lonesomeness.

    ●寂しさを紛らす distract oneself from one's loneliness

    ・読書して寂しさを忘れる forget one's loneliness through reading

    ・寂しさに耐えかねて友達に電話する make a phone call to a friend to relieve one's loneliness

    ・相手のいない寂しさより相手にされない寂しさはいっそう悲しくつらい. Loneliness from being left out is much more painful than loneliness because nobody is around.

    II
    さみしい【寂しい・淋しい】

    Japanese-English dictionary > 寂しい

  • 10 寒い

    さむい
    cold (e.g. weather)
    * * *
    さむい【寒い】
    ①[冷たく感じる]
    〔冷える〕
    **cold
    〖S〗 寒い, 冷たい, 低温の;寒けがする(⇔hot)《◆ cold ほどでない寒い状態は chilly うすら寒い. 非常に寒い状態は freezing 凍るような / icy 氷のような / nippy《英略式》身を切るような》

    It's cold in this room. =This room is cold. =I feel cold in this room. この部屋は寒い

    January is the coldest of all the months in Japan. 日本では1月が最も寒い月だ

    He soon accustomed himself to cold weather. 彼は寒い天候にすぐに慣れた

    Are you cold? 寒いのですか

    It is pretty cold today. 今日はかなり寒い.

    *chilly
    〖S〗 うすら寒い, ひんやりとした;(寒さで)ぞくぞくする

    a chilly room うすら寒い部屋.

    **cool
    〖S〗(天候・空気などが)涼しい, ひんやりとした, 少し寒い;(物・場所が)涼しそうな《◆(1) cold, chilly が不快を示すことが多いのに対し, cool は快感を示す. (2) cool は「涼しい」よりも低い気温についても用いられる(だいたい2, 3℃~16, 17℃)》.
    [限定]身を切るように寒い.
    《略式》とても寒い

    snappy weather とても寒い天候.

    ▲I'm freezing. おお寒い

    a nippy morning とても寒い朝.

    ②[貧しい]
    〔乏しい, 心細い, 貧弱な〕
    * * *
    さむい【寒い】
    1 〔気温が低く感じられる〕 cold.

    ●寒い冬 a cold winter

    ・寒い地方 a cold region

    ・寒い所に in a cold place; 《leave sth out》 in the cold

    ・寒そうな looking cold; chilly; wintry; bleak 《winter's night》

    ・(人が)寒そうに見える look cold; appear uncomfortable because of the cold

    ・寒くて震える shiver with [from] cold.

    ●お寒うございます. It's cold today. | Cold, isn't it?

    ・肌を刺すように寒い. It's piercing [biting] cold.

    ・足元[背中]が寒い. I feel cold around my feet [on my back].

    ・今年の冬は寒い. We're having a cold winter this year.

    ・私は大して寒いとは思わない. I don't think it's very cold.

    ・私は寒いのは平気だ. I don't mind the cold.

    ・シベリアはとても寒いところだ. It's terribly cold in Siberia.

    ・寒い日は鍋に限るね. On a cold day nothing can beat a firepot meal.

    ・このコートを着れば寒いことはない. You'll never be cold in this coat.

    ・そんな寒い格好でいたら風邪を引くでしょ. You'll catch (a) cold if you don't dress warmer than that.

    ・寒くないようにしていなさい. Keep yourself warm.

    2 〔恐ろしさでぞっとする〕

    ●心胆を寒からしめる make the blood freeze.

    3 〔心が満たされない〕

    ●贅沢の限りを尽くしていながら彼はいつも心が寒かった. He had all the luxuries possible, but there was still a void in his heart.

    4 〔所持金が少ない〕

    ●懐が寒い have an empty wallet.

    5 〔貧弱な〕 poor; miserable; pathetic. [= おさむい 2]

    ●寒いギャク a bad [weak, feeble] joke

    ・寒い冗談を言う make a weak [feeble] joke.

    ●「足を踏んでも悪しからず」「さむー」 “I hope you'll forgive me for giving you sore toes.” ―“Cor-ny!”

    寒がる complain of the cold; seem to be feeling cold.
    寒くなる get [grow] cold.

    ●お寒くなりましたね. The cold weather has set in, has it not?

    ・クマやカエルは寒くなると冬眠する. As soon as it grows cold, bears and frogs hibernate.

    ・あまりの恐ろしさに背筋が寒くなった. I was so scared a chill ran down my spine.

    Japanese-English dictionary > 寒い

  • 11 騒がしい

    さわがしい
    noisy
    * * *
    さわがしい【騒がしい】
    ①[やかましい]
    〔うるさい, 騒々しい〕
    **noisy
    〖S〗〖D〗 やかましい, 騒々しい, 大きな音をたてる(⇔quiet)

    He complained with justice of the noisy party next door. となりの騒がしいパーティーについて彼が不平を言うのはもっともだった

    This street is very noisy during [×for] the day. この通りは昼間はたいへん騒がしい. 中258380

    **loud
    〖S〗耳障りな, うるさい

    loud music 騒がしい音楽.

    [通瘡タ定]《正式》騒がしい, 騒々しい.
    《正式》[しばしばけなして](叫び声・議論などが)やかましい, 騒がしい.
    《正式》(主に笑い声で)騒がしい;(笑い声などが)やかましい, とても大きい.

    ▲With all this noise, I couldn't study. このように騒がしかったので勉強できなかった.

    ②[穏やかでない]
    〔騒然としている〕
    《正式》混乱した, 騒然とした
    (暴徒などが)騒々しい, 騒がしい, 不穏な.
    * * *
    さわがしい【騒がしい】
    1 〔やかましい〕 noisy.

    ●騒がしい教室 a noisy classroom

    ・駅前の騒がしい通り a noisy [bustling] street in front of a (train) station

    ・ゲームセンターの騒がしい音 the noisiness of an amusement arcade [parlor]

    ・騒がしくて owing to [because of] the noise.

    ●私の家は子供が 5 人もいてとても騒がしい. With five kids in the place, ours is a very noisy house.

    ・表が騒がしい. 何事だろう. There's a lot of noise out front. I wonder what's happened [what the matter is, what's going on].

    ・彼らの演奏は騒がしいだけで音楽になってない. Their performance's just a lot of noise; it's not really music.

    2 〔かまびすしい〕 making a big fuss 《about [over]…》; kicking up a storm 《over…》.

    ●そのスターが離婚するのではないかとマスコミが騒がしい. The mass media are making a big thing about the rumor that that star's going to get a divorce.

    ・このところ彼の身辺が騒がしい. He's been the center of a lot of fuss lately.

    ・この問題をめぐって最近世間が騒がしい. Public excitement is running high over this question.

    3 〔世情が落ち着かない〕 turbulent; troubled; agitated; disturbed.

    ●近ごろは何となく世の中が騒がしい. The world has seemed troubled lately. | There is vague unrest in the world today.

    騒がしく noisily.

    ●隣の犬がいつになく騒がしく鳴いている. The dog next door is doing a lot of barking; that's unusual for it.

    ・中学生の一団が騒がしく列車に乗り込んできた. A group of junior high school students noisily entered the train.

    騒がしくする make noise.

    ●図書館で騒がしくしていて係りの人にしかられた. We were making noise in the library and were scolded by the librarian.

    騒がしくなる become noisy [noisier, a madhouse]; grow turbulent.

    ●初めはおとなしかった一年生も学校に慣れてきて最近はずいぶん教室が騒がしくなった. The first-year students were quiet in the beginning, but they've become used to the school and lately the classroom has become very noisy.

    ・(文学賞の)選考会が近づくにつれインタビューが増え, 周囲が騒がしくなってきた. As the prize committee's meeting approached, I had more and more interviews and my life turned into a madhouse.

    騒がしさ noisiness; turbulence.

    ●何という騒がしさだ. What a madhouse!

    ・子供たちが寝てしまうと日中の騒がしさがうそのようだ. Once the children are asleep, the noisiness of the day seems to have been only a dream.

    Japanese-English dictionary > 騒がしい

Look at other dictionaries:

  • ざひょうけい — ざひょうけい【座標系】 座標を定めるシステム。 座標の種類・原点・座標軸などを総称する。 直交座標系・極座標系などがある。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • かいてんざひょうけい — かいてんざひょうけい【回転座標系】 慣性系に対し回転する座標系。 この座標系で運動を記述する時は, 慣性力を導入する必要がある。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • しょうけい — I しょうけい【上卿】 〔「じょうけい」とも〕 (1)中国, 周代, 公卿(コウケイ)の上位の者。 (2)平安・鎌倉時代, 朝廷で, 太政官の行う諸公事を指揮する公卿(クギヨウ)。 (3)記録所(キロクシヨ)の長官。 (4)「公卿(クギヨウ)」に同じ。 II しょうけい【勝形】 すぐれた地形。 形勝。 III しょうけい【勝景】 すぐれた景色。 景勝。 IV しょうけい【商計】 …   Japanese explanatory dictionaries

  • じょうけい — I じょうけい【上卿】 ⇒ しょうけい(上卿) II じょうけい【上啓】 (1)目上の人に申し上げること。 啓上。 (2)皇太子・皇后・皇太后・太皇太后に申し上げること。 また, その文書。 III じょうけい【上掲】 上にかかげること。 「~の図」 IV じょうけい【上計】 すぐれた計画。 上策。 V …   Japanese explanatory dictionaries

  • かいじょうけいびたい — かいじょうけいびたい【海上警備隊】 1952年(昭和27)海上警備力強化のために海上保安庁内に設置された機関。 のち警備隊と改称。 海上自衛隊の前身。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • きぎょうけいれつ — きぎょうけいれつ【企業系列】 企業集団における縦の企業関係のこと。 一般的には大企業など中核企業と子会社や下請企業などの中小企業との間に, 営業上の結びつきや資本関係などによって形成される縦の企業間結合。 系列。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • かんしょうけい — かんしょうけい【干渉計】 一つの光源から出る光を二つまたはそれ以上に分け, 再び集めた時にできる干渉縞を観測して, 光の波長・屈折率・長さ・スペクトルの微細構造などを測定する装置。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • かんやひょうばいてつコンス — かんやひょうばいてつコンス【漢冶萍煤鉄公司】 中国, 清末に盛宣懐(セイセンカイ)によって設立された製鉄事業を中心とする会社。 漢陽製鉄所・大冶(ダイヤ)鉄山・萍郷(ヒヨウキヨウ)炭鉱を統合したもの。 日本資本の影響を強く受けたが, 第二次大戦後国営となった。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • けっかのびょうどう — けっかのびょうどう【結果の平等】 社会的平等の理念の達成のため配慮されている教育・雇用等における機会均等の原則(機会の平等)に対し, こうした入り口の保障だけでは社会的平等は達成されないとして唱えられている平等原則。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • けいさんずひょう — けいさんずひょう【計算図表】 関数関係にある複数の因子の数値目盛りを組み合わせて作図し, この目盛り相互間の関係から必要な因子の数値を求めるようにした図表。 数値計算を簡便に行う際に用いる。 ノモグラム。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • さいせいふりょうせいひんけつ — さいせいふりょうせいひんけつ【再生不良性貧血】 骨髄の障害により造血機能が減弱して起こる疾患。 貧血・出血・感染症状を呈する。 原因不明の症例が大部分を占めるが, 放射線や, 抗癌(コウガン)剤・クロロマイセチンなど薬剤によるものがある。 特定疾患の一。 …   Japanese explanatory dictionaries

Share the article and excerpts

Direct link
… Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.