Translation: from japanese

こう

  • 1 こう

    こう【恋う】
    (v5u) любить
    * * *
    こう【斯う】(ко:)
    : ~して так, таким образом;
    ~した такой;

    こうなれば, 斯うなる上は поскольку так;

    こうまで до такой степени;

    それはこうなのだ вот как (так) обстоит дело, вот в чём дело;

    こう暑いとは思わなかった я не думал, что [будет] так жарко;

    斯うっと см. こうっと; ср. こういう.

    • Правка. Было: ко: 斯う, ~сйтэ (запятая интерпретировна как двоеточие, или ~して действительно относится к заголовку?)
      こう こう【交】(ко:)
    рубеж (напр. двух эпох, веков); переходный период;

    八九月の交 в конце августа и (или) в начале сентября.

      こう こう【候】(ко:)
    кн.
    1) сезон;
    2) погода;

    春暖の候 тёплая весенняя пора;

    厳寒の候 [в] лютый мороз; [в] разгар зимы.

      こう こう【公】(ко:)
    : ~の общественный; публичный, открытый; ср. …こう【… 】.
      こう こう【劫】(ко:)
    кн. долгие годы, длинный [жизненный] путь;

    劫を経る пройти большой жизненный путь; приобрести (накопить) большой опыт; быть бывалым (опытным);

    劫を経た опытный; бывалый.

      こう こう【功】(ко:)
    кн.
    1) заслуга;
    ~ある заслуженный, имеющий заслуги;

    功に依り за заслуги;

    功を争う претендовать на заслуги в чём-л.;

    功を立てる отличиться;

    年の功 выслуга лет;

    2) успех, достижение; эффект;

    功なし безуспешно, безрезультатно, понапрасну;

    功を急ぐ гнаться за славой; быть честолюбивым;

    功を奏する иметь успех, увенчаться успехом.

      こう こう【効】(ко:)
    [полезное] действие; эффект; результат; успех;
    ~がある действовать, оказывать действие; быть эффективным; давать результат; быть полезным; быть успешным;

    効を奏する иметь эффект (успех); принести плоды, увенчаться успехом.

      こう こう【工】(ко:)
    связ. работа;

    工を起す начать работы (строительство и т. п.);

    工を急ぐ спешить с работой.

      こう こう【幸】(ко:)
    связ. счастье;

    幸か不幸か к счастью или к несчастью.

      こう こう【校】(ко:)
    корректура; читка корректуры;

    校を重ねること五回に及んだ было прочитано (взято) пять корректур;

    三校終る прочитано три корректуры;

    ср. …こう【… 】.
      こう こう【甲I】(ко:)
    1) первый циклический знак;
    2) 1-й, «А» (при перечислении, ср. おつI 2);

    甲と乙 «А» и «Б»;

    3) высшая отметка, «отлично»;

    甲をとる получать «отлично»;

    甲をつける ставить «отлично» (высший балл);

    甲ばかり(全甲)だ «круглое отлично»;

    甲の上 высшая оценка.

    • Правка. Было: 2) высшая отметка, «отлично» (нумерация значения 2 дана дважды).
      こう こう【甲II】(ко:)
    1) зоол. панцирь;
    2) броня;
    3) подъём (ноги́); тыльная сторона (руки́);

    このくつは甲の所堅過ぎる эти ботинки жмут в подъёме.

      こう こう【稿】(ко:)
    рукопись;

    稿を起す начать писать;

    稿を脱する закончить рукопись;

    稿を改める перерабатывать (переписывать) рукопись.

      こう こう【紅】(ко:)
    : ~の кн. алый.
      こう こう【綱】(ко:)
    зоол. класс;

    綱の名 название класса.

      こう こう【孝】(ко:)
    1) сыновний долг;

    孝を尽す выполнять сыновний долг;

    2) траур по родителям.
      こう こう【行】(ко:)
    кн.
    1) группа, партия;

    行を共にする присоединиться к группе;

    2) путешествие, поездка;

    行を盛んにする устроить кому-л. пышные проводы.

      こう こう【貢】(ко:)
    ист. дань;

    貢を納めしめる налагать дань, облагать данью.

      こう こう【項】(ко:)
    1) параграф; пункт;

    項に分かつ разделять на параграфы; перечислять по пунктам;

    2) мат. член.
      こう こう【香】(ко:)
    благовония; ладан, фимиам;

    香をたく воскурить благовония.

      こう こう【鵠】(ко:)
    кн. см. はくちょう白鳥】.
      こう こう…【好…】(ко:…)
    хороший; благоприятный;

    好天気 хорошая погода.

      こう …こう【…侯】(…ко:)   こう …こう【…公】(…ко:)
    после фамилии князь, герцог;
    ср. こう【 】.
      こう …こう【…校】(…ко:)
    счётный суф. для школ, училищ и т. п.
      こう …こう【…考】(…ко:)
    (в названиях) исследование, монография; комментарий (как отдельная работа).
      こう こう【乞う・請う】 (коу)
    просить; упрашивать, умолять;

    御一覧を乞う прошу вас взглянуть (посмотреть);

    請われるままに кн. как [меня] просили, согласно просьбе;

    乞高評/コウヒョウヲコウ/ прошу Вашей оценки (дарственная надпись на книге).

    • В БЯРС: まゝ (знак повтора).
    • Правка. Было: コゥヒョゥヲコウ.
      こう ページ【ページ・頁】(пэ:дзи)
    (англ. page) страница;

    …の頁をめくる перелистывать что-л.;

    頁を付ける нумеровать страницы;

    ページを追って読む читать страницу за страницей;

    …の歴史に新しいページを加える перен. вписать новую страницу в историю чего-л.

    • Др. чтение こう【頁】.

    Японско-русский словарь > こう

  • 2 ごう

    ごう【剛】(го:)
    кн. связ. твёрдость; см. じゅう】(能く剛を制す);
      ごう ごう【劫】(го:)
    буд. кальпа, вечность (санскр. Kalpa).
      ごう ごう【合】(го:)
    1) мера ёмкости = 0,18 л.;
    2) мера расстояния при восхождении = 0,1 общей высоты;
    3) уст. мера поверхности = 0,33 кв. м.
      ごう ごう【号】(го:)
    1) (гл. обр. после числ.) номер (порядковый);
    2) номер (журнала, газеты);

    [lang name="English"]古い号 старый номер;

    [lang name="English"]号を逐うて掲載する публиковать из номера в номер;

    3) (гл. обр. после числ.) параграф, пункт, рубрика;

    [lang name="English"]…は前二号に述べてある что-л. изложено в предыдущих двух параграфах (пунктах);

    4) псевдоним;

    [lang name="English"]観山という号 псевдоним «Кандза́н»;

    [lang name="English"]彼は博士号を与えられた ему присвоили докторскую степень;

    ср. …ごう и ごうする.
    • В БЯРС старая форма спряжения глагола 逐う. Современный вариант: 逐って.
      ごう ごう【壕】(го:)
    ров, окоп, траншея.
      ごう ごう【業】(го:)
    буд. карма; воздаяние;

    [lang name="English"]業が深い быть глубоко грешным;

    ◇[lang name="English"]業が煮える раздражаться; горячиться.

      ごう ごう【毫】(го:)
    1) связ. волосок; обр. капелька;

    毫も с отриц. ни на волос, ничуть;

      ごう ごう【豪】(го:)
    связ.: 豪の者 см. ごうのもの.
      ごう ごう【郷】(го:)
    1) деревня, провинция;
    2) деревня, село;
    3) ист. сельский округ;

    [lang name="English"]郷に入/ハイ/っては郷に従え посл. в чужой монастырь со своим уставом не ходи.

      ごう ごう(го:)
    ономат.:

    ごうと通る прогрохотать (напр. о поезде, прошедшем по мосту);

    [lang name="English"]ごうという彼の音 рёв волн.

      ごう …ごう【…号】(…го:)
    суф. названий иностранных торговых судов; ср. ごう【 】 1, 3 , 5 .

    Японско-русский словарь > ごう

  • 3 こう

    こう【項】
    term; item; clause; paragraph; head (pref); main

    Computing and communications Japanese-English dictionary > こう

  • 4 ごう

    I
    [号] ①[呼び名・雅号]
    〔雅号〕
    ¶クイーンエリザベス2世~の寝台を予約する
    reserve [《英》book] a berth on the Queen Elizabeth II
    ¶→宇宙船地球号
    ¶→クリーブランド号
    ②[定期刊行物の・活字の・絵画の・順番]
    〔番号〕
    *issue
    【C】(雑誌などの)…号[刷]∥ the March [latest] issue of a magazine 雑誌の3月[最新]号.
    *no.
    No.
    (複nos., Nos.) 【C】 [数字の前で;無冠詞で] …番, 第…号, …番地《◆記号は #;米国では house number には No. をつけない》∥ Typhoon No. 20 hit the Kii Peninsula. 台風20号は紀伊半島に上陸した / Room No. 15 15号室.
    **number
    【C】(本の)巻, …巻;(雑誌の)号, …号∥ the April number 4月号.
    ▲Concluded (連載記事の)本号完結 / Your subscription expires with the June. あなたの定期購読予約は6月号で切れます / The car swung on to Highway 32. 車はぐるりと回って幹線道路32号線に入った / unload one's ninth homer 9号ホーマーを打つ.
    II
    [合] ¶富士山の6~目
    the sixth stage of Mt. Fuji.
    III
    [剛] ¶→柔よく剛を制す
    IV
    [郷] ¶→郷に入っては郷に従え
    V
    [業] karma【U】〔ヒンズー教・仏教〕.
    ¶その状態に~を煮やしている
    be angry about the situation.
    VI
    [壕] *trench
    【C】〔軍〕[しばしば ~es] 塹壕.

    Buddhist karma
    actions committed in a former life

    number
    issue

    fine feathers
    writing brush
    a little

    be proud

    threat
    long ages
    * * *
    I
    ごう【剛】
    II
    ごう【号】
    ①[呼び名・雅号]
    〔雅号〕
    ¶クイーンエリザベス2世~の寝台を予約する
    reserve [《英》book] a berth on the Queen Elizabeth II
    ②[定期刊行物の・活字の・絵画の・順番]
    〔番号〕
    *issue
    〖C〗(雑誌などの)…号[刷]

    the March [latest] issue of a magazine 雑誌の3月[最新]号.

    *no.
    No.
    (複nos. , Nos.) 〖C〗 [数字の前で;無冠詞で] …番, 第…号, …番地《◆記号は #;米国では house number には No. をつけない》

    Typhoon No. 20 hit the Kii Peninsula. 台風20号は紀伊半島に上陸した

    Room No. 15 15号室.

    **number
    〖C〗(本の)巻, …巻;(雑誌の)号, …号

    the April number 4月号.

    ▲Concluded (連載記事の)本号完結

    Your subscription expires with the June. あなたの定期購読予約は6月号で切れます

    The car swung on to Highway 32. 車はぐるりと回って幹線道路32号線に入った

    unload one's ninth homer 9号ホーマーを打つ.

    III
    ごう【合】
    ¶富士山の6~目
    the sixth stage of Mt. Fuji.
    IV
    ごう【壕】
    *trench
    〖C〗〔軍〕[しばしば ~es] 塹壕.
    V
    ごう【業】
    karma〖U〗〔ヒンズー教・仏教〕.
    ¶その状態に~を煮やしている
    be angry about the situation.
    VI
    ごう【郷】
    * * *
    I
    ごう【号】
    1 〔番号〕 a number; (雑誌・新聞の) an issue; a number; 〔項目〕 an item; a head; 〔服などの大きさ〕 a size; 〔絵画などの型判〕 a format; a size.

    ●第 1号 a first number [issue]

    ・次号 the next number [issue]; the following number [issue]

    ・『世界』の 1 月号 the January number [issue] of Sekai; January's Sekai; the Sekai for January

    ・『ネイチャー』の 2003 年 3 月号 the March 2003 issue of Nature; the issue of Nature for March 2003

    ・『タイム』の 1972 年 5 月 3 日号 the May 3, 1972, issue of Time

    ・(定期刊行物の)古い号 a back number; a past issue

    ・ひかり 10号 the [a] number ten [No. 10] Hikari superexpress

    ・スプートニク 1号 Sputnik 1

    ・200号ホームラン a [ one's] 200th home run; home run number 200 [No. 200]

    ・伝馬町 1 丁目 2 番地 3号 2-3, Tenmachō 1-chome

    ・1号車 〔列車の〕 Car [Coach, Carriage] No. 1; 〔バスの〕 Bus No. 1; 〔タクシーの〕 Taxi No. 1

    ・1号店 the first store 《opened by a company, franchise, etc.》; a company's premier store; store No. 1

    ・50号の風景画 a landscape about 32 (inches) by 46 inches

    ・その法規の第 5号に該当する人 persons covered by Article 5 of the ordinance; persons to whom Article 5 of the ordinance applies

    ・その行為は第 1 条第 2 項第 3号に該当する. That falls into the category of actions covered by Article 1, Paragraph 2, Clause 3.| Article 1, Paragraph 2, Clause 3 covers such cases.

    ●以下次号(に続く). To be continued.

    ・次号完結. To be concluded (in the next issue).

    2 〔雅号〕 a pen name; a pseudonym; a nom de plume.
    ~する take [give oneself] a pseudonym [pen name]; assume a pen name [nom de plume].

    ●観山という号で知られている be known under the name [pseudonym] (of) Kanzan.

    号を曙舟という作家 a writer with the pen name of [the pseudonym] Shoshū.

    II
    ごう【合】
    1 〔尺貫法における容積の単位〕 pl. ~》 (=約 0.18 l); 〔尺貫法における面積の単位〕 pl. ~》 (=約 0.33 m2).

    ●1合徳利(どっくり) a ceramic [an earthenware] sake bottle with a capacity of one

    ・1合升(ます) a one measuring box

    ・1合の酒 a of sake.

    ●十合で一升になる. Ten make one shō.

    2 〔合戦・試合などにおける衝突・斬り合いの回数〕 a crossing of swords; an exchange 《with swords》; a bout; a round.

    ●斬りむすぶこと十数合, ついに彼を仕留めた. After closing with him ten or more times, I finally brought [cut] him down.

    ・実力伯仲, 一合も刀を交えることなく勝負は審判預かりとなった. The opponents were equally matched and neither offered the other an opening to attack, so the match went to the referee for a decision without a single exchange of swords.

    ●両軍は合戦数合に及ぶも決着がつかないまま夜に入った. A number of engagements [Several encounters] took place between the two armies which continued till nightfall without any clear outcome.

    3 〔登山口から山頂までの行程の 10 分の 1〕 a division of any one tenth of the journey from the bottom to the top 《of Mt. Fuji》; one of ten equal stages from the bottom to the top of a mountain.

    ●八合目 the eighth stage [station] 《of Mt. Fuji》; the eighth stage of the journey up 《Mt. Fuji》.

    4 【天】 〔惑星の会合〕 conjunction. [⇒ がいごう, ないごう]
    III
    ごう【劫】
    こう6 1.
    IV
    ごう【剛】
    hardness; strength.

    剛の者 ⇒ ごうのもの.

    ●柔能()く剛を制す. ⇒ じゅう3.

    V
    ごう【毫】
    VI
    ごう【郷】
    〔田舎〕 the country(side); 〔地方〕 a district; 〔村里〕 a village.

    郷に入っては郷に従え. When in Rome, do as the Romans do. 【諺】

    VII
    ごう【業】
    1 【仏教】 karma (karmic adj.); one's actions in this life and previous lives seen as a determining factor in one's future lives; 〔業報〕 a result of one's karma; inevitable retribution.

    業が深い人だ. He must suffer [make retribution] for sins committed in a past life [past lives].

    業をさらす be exposed to shame [disgraced] because of sins committed in a past life [past lives].

    ●これも皆お前の前世の業だ. This is entirely due to your actions [deeds] in a previous existence.

    2 〔避けがたく負わされている宿命〕 fate; destiny; one's lot; the way things are.

    ●現代人の業 the lot [destiny] of modern man.

    業を煮やす lose one's temper; lose patience 《with…》; get exasperated [impatient, frustrated]; get fed up 《(with) waiting》; fly off the handle; one's patience runs out; one's temper frays.

    ●子供が騒がしいのでよく業を煮やす. The children make a lot of noise, and I often lose my temper [my temper tends to fray, I often fly off the handle]. | The children make so much noise. It's maddening.

    VIII
    ごう【壕】
    〔塹壕〕 a trench; a (dry) moat; 〔防空壕〕 an underground air-raid shelter; a dugout.
    IX
    ごう

    Japanese-English dictionary > ごう

  • 5 こう

    Dictionnaire japonais-français (日本語 - フランス語辞書) > こう

  • 6 こう

    I
    [公] *duke
    【C】(ヨーロッパの小公国(duchy)の)君主, 公;大公;[しばしば D~]公爵
    *prince
    【C】[しばしば P~] (公国・小国の)公, 君主;(封建時代の)諸侯;(英国以外の国の)公爵《◆呼びかけも可》∥ the Prince of Monaco モナコ公.
    II
    [請う, 乞う] **ask
    |他|【D】 (人)に頼む;(物)を求める《◆改まった依頼は request》;[SVO1 for O2/O2from O1] O1(人)にO2(物)をくれと頼む;[SVO1O2/O2 of O1] O1(人)にO2(事)を頼む《◆後者の方が普通》. ━|自|【D】 〔物・事を〕求める〔 for〕∥ ask for her pardon 彼女の許しを請う / ask for quarter 助命を請う.
    *beg
    |自|【D】 施しを請う;〔…を/人に〕求める, 請う〔 for/ from〕∥ beg for mercy from a passerby 通行人に慈悲を乞う. ━|他|【D】 (衣食・金・許可・恩恵など)を(熱心に)請う, 頼む, 懇願する;[SVO1 of [《略式》from] O2/SVO2 for O1]O2(人)にO1(物)を求める《◆ SVO2O1 は不可》∥ beg one's bread 食物を請う《◆ ask [beg] for one's bread の方が普通》.
    *request
    |他|(物・事など)を〔人などに〕頼む〔 fromof〕;(人)に〔…するように〕懇願する〔to do〕;〔…であることを〕要請する〔 that節〕《◆ ask より《正式》で意味が強い》.
    **invite
    |他|【D】 《正式》(人が)(意見・寄付など)を〔…に〕(丁寧に)求める, 請う〔 from〕.
    |他|《正式》(物・事)を請う, 懇願する, 嘆願する;(人)に〔…するように〕懇願する〔to do, that節〕《◆今は不定詞構文の方が普通》;(人)に〔…を〕懇願する, 請う〔 for〕;…を〔人に〕請う〔of〕∥ I entreated his help. 彼の助けを請うた.
    ▲make an appeal for mercy 慈悲を請う / She implored his forgiveness. 彼女は彼の許しを請うた(=She implored him for forgiveness. =She implored him to forgive her.) / invoke his mercy 彼の哀れみを請う / supplicate a king for mercy [pardon] 王に慈悲[許し]を請う.
    III
    [功] *merit
    【C】[通例 ~s]手柄, 功績.
    ¶→年の功
    ¶→カメの甲より年の功
    ¶→功を奏する
    ¶その試みは~を奏した
    The attempt was successful.
    ¶彼女の説得が~を奏して彼は我々の側についた
    Her persuasion won him over to our side.
    IV
    [甲] ①[手足の]
    【C】足の甲
    *arch
    【C】足の甲;土踏まず;the back (of one's hand) 手の甲∥ give him the back of one's hand 彼を手の甲でぶつ;彼をとがめる.
    ②[甲と乙の]
    ¶→甲の薬は乙の毒
    ¶→甲の損は乙の得
    ③[甲羅]
    【U】べっ甲.
    ¶→カメの甲より年の功
    V
    [坑] *shaft
    【C】〔鉱〕縦坑, 換気坑;(エレベーターの)シャフト, 通路∥ an air shaft (炭鉱などの)通風縦坑 / an escape shaft 〔鉱〕非常用縦坑
    *mine
    【C】鉱山;鉱坑;鉱脈, 鉱床
    *drift
    【C】〔鉱〕横坑
    *pit
    【C】[通例複合語で] 立坑, 採掘場.
    VI
    [効] ⇒こうか[効果]
    VII
    [幸] ¶→幸か不幸か…
    VIII
    [項] *section
    【C】(書物の)節, 項《chapter の下位区分》;(法令文の)項;(新聞・雑誌などの)…欄
    **member
    【C】〔数〕(方程式の)項, 辺;(集合の)要素
    *term
    【C】〔数〕項, (分数の)分母, 分子.
    ▲See under L. L項で見よ.
    IX
    [稿] *draft
    【C】草稿
    *manuscript
    【C】(手書き・タイプの)原稿, 草稿.
    X
    〔こんなに, このように〕
    ¶~言ったらわかってもらえると思うが, とても神秘的だった
    It was so mysterious, if you know what I mean.
    ¶君自身のためを思えばこそ~言っているのです
    We're only saying this for your own sake.
    ¶~すればケーキの豊かな風味が味わえます
    This way, you get the rich flavor of the cake.
    ¶君はどうして~いつも授業に遅れてくるんだね
    Why will you arrive late for every class? 《◆「遅れないと気がすまないのかね」といった気持. Why do you always arrive...? はこのような感情を含まない質問》
    ¶~いった仕事に不慣れな人
    a person young in this kind of work
    ¶→こう申し上げては恐縮ですが…
    ¶~言ってはなんですがね
    If you don't [won't] mind? 《略式》[皮肉的に]
    ¶→こう言っては失礼ですが
    ¶~言うのを許してもらえるなら
    if you'll pardon the expression 《略式》.
    in this way

    hill
    knoll
    rising ground

    sentence

    marquis
    lord
    daimyo

    season
    weather

    happiness
    luck

    efficacy
    benefit
    efficiency
    effect
    result
    success

    be bent

    filial piety

    -school
    proof

    10%%38
    hundred undecillion (American)
    hundred sextillion (British)
    稿
    manuscript
    version

    body cavity

    item
    clause
    paragraph
    head
    main
    恋う
    to be in love

    same kind
    compare with

    boorish
    urgent

    interest
    entertainment
    pleasure

    prince
    lord
    duke
    public
    daimyo
    companion
    subordinate

    7th in rank
    seventh sign of the Chinese calendar

    1st in rank
    first sign of the Chinese calendar
    shell
    instep
    grade A

    female phoenix bird
    乞う
    請う
    to ask
    to request
    to invite
    斯う
    this
    thus
    such
    verbal pause
    * * *
    I
    こう
    〔こんなに, このように〕
    ¶~言ったらわかってもらえると思うが, とても神秘的だった
    It was so mysterious, if you know what I mean.
    ¶君自身のためを思えばこそ~言っているのです
    We're only saying this for your own sake.
    ¶~すればケーキの豊かな風味が味わえます
    This way, you get the rich flavor of the cake.
    ¶君はどうして~いつも授業に遅れてくるんだね
    Why will you arrive late for every class? 《◆「遅れないと気がすまないのかね」といった気持. Why do you always arrive...? はこのような感情を含まない質問》
    ¶~いった仕事に不慣れな人
    a person young in this kind of work
    ¶ → こう申し上げては恐縮ですが…
    ¶~言ってはなんですがね
    If you don't [won't] mind? 《略式》[皮肉的に]
    ¶~言うのを許してもらえるなら
    if you'll pardon the expression 《略式》.
    II
    こう【公】
    *duke
    〖C〗(ヨーロッパの小公国(duchy)の)君主, 公;大公; [しばしば D~]公爵
    *prince
    〖C〗[しばしば P~] (公国・小国の)公, 君主;(封建時代の)諸侯;(英国以外の国の)公爵《◆呼びかけも可》

    the Prince of Monaco モナコ公.

    III
    こう【功】
    *merit
    〖C〗[通例 ~s]手柄, 功績.
    ¶ → 年の功
    ¶その試みは~を奏した
    The attempt was successful.
    ¶彼女の説得が~を奏して彼は我々の側についた
    Her persuasion won him over to our side.
    IV
    こう【効】
    こうか[効果]
    V
    こう【坑】
    *shaft
    〖C〗〔鉱〕縦坑, 換気坑;(エレベーターの)シャフト, 通路

    an escape shaft 〔鉱〕非常用縦坑

    *mine
    〖C〗鉱山;鉱坑;鉱脈, 鉱床
    *drift
    〖C〗〔鉱〕横坑
    *pit
    〖C〗[通例複合語で] 立坑, 採掘場.
    VI
    こう【幸】
    ¶ → 幸か不幸か…
    VII
    こう【甲】
    ①[手足の]
    〖C〗足の甲
    *arch
    〖C〗足の甲;土踏まず; the back (of one's hand) 手の甲

    give him the back of one's hand 彼を手の甲でぶつ;彼をとがめる.

    ②[甲と乙の]
    ③[甲羅]
    〖U〗べっ甲.
    VIII
    こう【稿】
    *draft
    〖C〗草稿
    *manuscript
    〖C〗(手書き・タイプの)原稿, 草稿.
    IX
    こう【請う, 乞う】
    **ask
    |他|〖D〗 (人)に頼む;(物)を求める《◆改まった依頼は request》;[SVO1 for O2/O2from O1] O1(人)にO2(物)をくれと頼む;[SVO1O2/O2 of O1] O1(人)にO2(事)を頼む《◆後者の方が普通》. ━|自|〖D〗 〔物・事を〕求める〔 for

    ask for quarter 助命を請う.

    *beg
    |自|〖D〗 施しを請う;〔…を/人に〕求める, 請う〔 for/ from

    beg for mercy from a passerby 通行人に慈悲を乞う.

    |他|〖D〗 (衣食・金・許可・恩恵など)を(熱心に)請う, 頼む, 懇願する;[SVO1 of [《略式》from] O2/SVO2 for O1]O2(人)にO1(物)を求める《◆ SVO2O1 は不可》

    beg one's bread 食物を請う《◆ ask [beg] for one's bread の方が普通》.

    *request
    |他|(物・事など)を〔人などに〕頼む〔 fromof〕; (人)に〔…するように〕懇願する〔to do〕; 〔…であることを〕要請する〔 that節〕《◆ ask より《正式》で意味が強い》.
    **invite
    |他|〖D〗 《正式》(人が)(意見・寄付など)を〔…に〕(丁寧に)求める, 請う〔 from〕.
    |他|《正式》(物・事)を請う, 懇願する, 嘆願する;(人)に〔…するように〕懇願する〔to do, that節〕《◆今は不定詞構文の方が普通》; (人)に〔…を〕懇願する, 請う〔 for〕;…を〔人に〕請う〔of

    I entreated his help. 彼の助けを請うた.

    ▲make an appeal for mercy 慈悲を請う

    She implored his forgiveness. 彼女は彼の許しを請うた(=She implored him for forgiveness. =She implored him to forgive her.)

    supplicate a king for mercy [pardon] 王に慈悲[許し]を請う.

    X
    こう【項】
    *section
    〖C〗(書物の)節, 項《chapter の下位区分》;(法令文の)項;(新聞・雑誌などの)…欄
    **member
    〖C〗〔数〕(方程式の)項, 辺;(集合の)要素
    *term
    〖C〗〔数〕項, (分数の)分母, 分子.

    ▲See under L. L項で見よ.

    XI
    こう―【好―】
    **good
    〖S〗よい

    a good example of Greek architecture ギリシア建築の好例.

    ▲a little round dumpling of a man 小太りの好人物

    commend oneself [itself] to O …に好印象を与える.
    * * *
    I
    こう【公】
    1 〔公爵の名前, 大名などの氏名や藩名に添える尊称語〕

    ●近衛公 Prince Konoe

    ・家康公 the shogun (Tokugawa) Ieyasu; Lord Ieyasu

    ・紀州公 the Lord [Daimyo] of Kishū.

    2 〔おおやけ〕 the public; the state; the government; the community.

    ●義勇公に奉じる offer oneself to one's country; serve one's country faithfully.

    ●彼は公と私()を混同するような人間ではない. He's not the sort of person who would mix public and private affairs [fail to distinguish between his public duties and his private interests].

    公生涯 a public life [career].
    公的なこうてき1.
    II
    こう【孔】
    〔開口部〕 an aperture; 〔皮膚・葉などの穴〕 a pore.
    III
    こう【功】
    1 〔手柄〕 a great [fine] achievement; splendid deeds; credit; honor; 〔功績〕 (distinguished) service(s); a meritorious deed; merit(s).

    ●特に功ある人 a person of great achievement(s) [exceptional merit(s)]

    ・功成り名遂げた人々 people who have achievements and a reputation to their credit; people who have achieved great things and made a name for themselves; people of fame and achievement.

    ●…の功が認められる one's achievements are recognized; be recognized for 《 one's contributions to science》

    ・彼は技術者として多大の功があった. He had a distinguished record [many achievements to his credit] as an engineer.

    ●…の功により in recognition [consideration] of one's services 《to science》; for one's services 《in the field of public health》

    ・功に報いる reward sb for his services 《to [in]…》; recognize sb's services 《to [in]…》.

    功を立てる achieve great things; distinguish oneself; 《文》 perform a meritorious deed; 〔戦いなどで〕 serve with distinction 《at Sekigahara》; 《文》 render meritorious [distinguished] service(s)

    ・同僚と功を争う try to outshine [achieve more than] one's colleagues; vie with one's fellows (to achieve distinction)

    ・功を急ぐ[あせる] try too hard to achieve results quickly; be in a hurry to distinguish oneself

    ・功をあせった結果その計画は失敗した. Our rush to achieve great things resulted in the failure of the project. | We botched the job because we were in too much of a hurry to get results.

    ・功をたたえる praise an achievement; honor a success

    ・会社再建の功を田中氏に帰する. The reorganization of the company is the achievement [due to the efforts] of Mr. Tanaka. | It is thanks to Mr. Tanaka that the regeneration of the company has been achieved.

    ●彼の功はその罪を償って余りあるものだ. His achievements more than make up for his errors [crimes].

    ・維新の大業はこれらの若者たちの功である. The Meiji Restoration was the achievement of these young men. | It is to these young men that the credit for bringing about the Meiji Restoration must go.

    ・一将功成って万骨枯る. ⇒ いっしょう2.

    ・彼は功成り名遂げて穏やかな晩年を過ごしていた. Famous and respected for his achievements he spent his late years in peaceful contentment.

    2 〔経験の蓄積〕 (accumulation of) experience; (その効果) (an) effect; 〔よい結果〕 a satisfactory result [outcome]; (a) success; (an) achievement.

    ●年の功だよ. That's experience. [⇒ かめのこう 1]

    ●労多くして功少なし work hard and learn little; obtain little from long labors.

    ●(舞台で)功を積む accumulate experience (on stage)

    ・その作戦が功を奏した. These tactics succeeded [worked].

    ・九仞(きゅうじん)の功を一簣()に欠く ⇒ きゅうじんのこう.

    IV
    こう【甲】
    1 〔亀の〕 a shell; a carapace; a tortoise shell; 〔甲殻類の〕 a carapace.
    2 〔手の〕 the back (of one's hand); 〔足の〕 the instep.

    ●この靴は甲のところが少し堅すぎる. The shoes are a bit too tight across the instep.

    3 〔二者の片方〕 A; party A; the first (party); the first-mentioned; the former; the one.

    ●甲と乙 A and B; party A and party B; the first party and the second party; the former and the latter; (the) one and the other

    ・甲地点から乙地点へと from A to B; from point A to point B; from one place to another [the other].

    4 〔成績表示の〕 《get》 an A; an A 《米》 grade [《英》 mark]; class A; grade A. [⇒ ゆう7 1]

    甲の上 《give sb》 an A+ 《for [in] history》.

    V
    こう【行】
    1 〔旅行〕 a journey; a trip; a tour; 〔行動〕 an act; an action.

    ●京都までは彼と行を共にした. I accompanied [traveled with] him to Kyoto.

    ・何が起ころうと目的達成まで君と行を共にする決意だ. Whatever happens, I'm determined to go with you [stay with you, accompany you] till we achieve our aim.

    2 〔漢詩の一体〕 a type of classical Chinese verse.
    VI
    こう【劫】
    1 〔長い年月〕 an eternity; an immensely long period of time.

    劫を経た age-old; deeply experienced; veteran 《politician》

    ・劫を経る go through years of experience; 《口》 be an old-timer.

    2 【囲碁】 eternal alternation; 《prohibition of》 a recurrent board position due to immediate recapture of a captured stone.
    VII
    こう【坑】
    a pit; a mine.
    VIII
    こう【孝】

    ●孝は百行(ひゃっこう)の本(もと). Filial devotion is the basis of human conduct. | Filial piety is the source of all virtues.

    IX
    こう【更】
    (one of) the five divisions of the night.

    ●初更 the first period [watch] of the night

    ・三更 the middle of the night; 《in》 the dead of night

    ・五更 《in》 the small hours of the morning.

    X
    こう【効】
    〔効力・効能〕 effectiveness; benefit; good; efficiency; 《文》 efficacy; 〔成果〕 (an) effect; a result; fruit(s); avail; success.

    効がある be effective; work; tell; be good 《for…》; do some good 《to…》; benefit…; 《文》 be efficacious; be beneficial to…

    ・効がない have no effect 《on…》; do not work; be ineffective; 〔かいがない〕 do no good; be of no use [《文》 avail]; yield no results.

    効を奏する take effect; be [prove] effective; work (well); bear fruit; be fruitful; succeed; be successful; be crowned with success; 《口》 do the trick

    ・そのワクチンは効を奏さなかった. The vaccine didn't work [proved ineffective].

    ●本剤は特に胃病に効あり. This medicine is especially good for stomach trouble.

    XI
    こう【幸】
    happiness; luck; (good) fortune.

    ●幸か不幸か for better or worse; fortunately or unfortunately; for good or for evil; luckily or unluckily

    ・幸か不幸か私だけが生き残った. For better or worse only I survived. | I don't know whether it was fortunate or unfortunate, but I was the only one to survive.

    XII
    こう【侯】
    〔侯爵の名前, 大名の藩名などに添える尊称語〕

    ●黒田侯 Marquis Kuroda

    ・仙台侯 the Marquis of Sendai; 〔呼びかける場合〕 Lord Sendai.

    XIII
    こう【紅】
    red; crimson; scarlet.
    紅一点 ⇒こういってん.
    XIV
    こう【香】
    incense.

    ●彼の墓には香の煙が絶えない. Incense is kept burning at his grave.

    香を練る make incense

    ・香をたく burn [offer] incense; light [kindle] incense

    ・衣服に香をたきしめる burn incense to perfume clothes

    ・香を聞く smell [savor] incense; enjoy the fragrance of (different varieties of) burning incense.

    XV
    こう【候】
    〔時候〕 a season; weather.

    ●春暖の候 《in》 the mild spring weather

    ・厳寒の候 《in》 the coldest season; 《in》 midwinter; 《in》 the dead of winter.

    ●新緑の候いかがお過ごしですか. How are you getting along in this season of fresh green? | I hope this beautiful spring season finds you well.

    XVI
    こう【腔】
    【解】 a cavity; an atrium 《pl. atria, ~s》.
    XVII
    こう【項】
    1 〔条項〕 a clause; a paragraph; a section 〔予算表などの〕 an item.

    ●この項続く 〔次ページに〕 continued (overleaf) (略 cont., contd.); 〔裏面に〕 PTO (=Please turn over); over; more.

    ●第 1 条第 2項に該当する come under Article 1, Section 2; be covered by Item 2 of Section 1

    ・項に分かつ divide 《a document》 into sections [clauses, paragraphs]; itemize《data》.

    2 【数】 a term.

    ●方程式の 1項 a member of an equation

    ・2 [3, 多]項式 a binomial [trinomial, polynomial] expression

    ・移項 【数】 ⇒ いこう6.

    ●一般項が…である級数のはじめの n 項の和 the sum to n terms of a series whose general term is….

    XVIII
    こう【綱】
    【分類】 a class.
    XIX
    こう【膏】
    a plaster; a paste; 〔軟膏〕 an ointment.
    XX
    こう【稿】
    a draft; a copy; a manuscript.

    稿を改めて 《discuss the subject further》 in another article

    ・稿を起こす start writing

    ・3 回稿を改める rewrite a manuscript three times.

    XXI
    こう【鋼】
    steel. [= こうてつ2]
    硬鋼 hard steel.
    (高)炭素鋼 (high-)carbon steel.
    Z 形鋼 Z-steel.
    中鋼 medium steel.
    T 形鋼 T-steel.
    特殊鋼 special steel.
    軟鋼 mild [soft] steel.
    棒鋼 bar steel; steel in (the form of) bars; a steel bar.
    丸棒[角棒]鋼 round-[square-]bar steel.
    溝形鋼 channel steel.
    山形鋼 angle steel.
    XXII
    こう【講】
    1 〔講社〕 a religious [pious] association; an association; a fraternity; a club; 〔無尽の講〕 a mutual financing association; a (financial) self-help group.
    2 〔講義〕 a lecture.

    ●〔書名で〕 近代文学十講 Ten Lectures on Modern Literature.

    XXIII
    こう【恋う】
    miss…; have a desire for…; hanker for…; long for…; pine for…; yearn for…; sigh for….

    ●故郷を恋う miss [yearn for] one's home

    ・名利(みょうり)を恋う long for fame and riches.

    XXIV
    こう【請う・乞う】
    1 〔頼む〕 ask; request; appeal 《(to sb) for help》; beg 《for help, sb to help》; call on sb (to do); pray for…; petition 《the authorities (for redress)》; solicit 《funds (from sb)》; plead (with sb) for…; 《文》 entreat; beseech; implore; importune; make a supplication 《to sb for aid》; supplicate; sue for 《peace》; invite《sb to attend》.

    ●乞われるままに at sb's request; as requested

    ・援助を乞う ask (sb) for help; appeal (to sb) for aid; ask for sb's assistance; call for help

    ・和議を乞う sue for peace

    ・出席を乞う ask [request] sb to attend; invite sb to attend

    ・一場の演説を請う ask [invite, call on] sb to make a speech

    ・一席の講演を請われる be invited [asked] to address 《a public meeting》.

    ●提議にご賛同を乞う. I ask you to approve of [agree to] the proposal.

    ・ご一覧を乞う. I would be most grateful if you could look it over [inspect it].

    ・乞うご期待. We hope you'll find it worth waiting for.

    2 〔くれと頼む〕 beg 《sb for food》; solicit 《advice》.

    ●物を乞う ask [beg] sb for something; apply to sb for something.

    XXV
    こう
    〔このように〕 1 thus; so; like this; (in) this way; in this manner. [⇒ こうする4, こうなる, こういう]

    ●こう見えても ⇒みえる 4.

    ●こう言ったら悪いけど, それはあなたの妄想だ. I don't like to say [Forgive me saying] this, but you're deluding yourself.

    ・こう申しては何ですが, これはあまり出来も悪くありません. This is not so bad, if [though] I say it who shouldn't.

    ・昨日この道をこう歩いていたら彼女が向こうから来たんだ. When I was walking down the road like this yesterday, I met her coming the other way.

    ・いいかい, 説明書にこう書いてある. Listen! This is what it says in the explanation [what the explanation says].

    ・ラケットはこう持ってください. Hold the racket this way [like this].

    ・その事件の真相は実はこうなんだ. The way it really happened is this. | Actually, it really happened like this.

    ・北海道がこう暑いとは思わなかったな. I didn't expect Hokkaidō to be this hot. | I didn't realize Hokkaidō would be as hot as this!

    ・あいつがこうまでばかとは思わなかった. I didn't realize he was that stupid [as stupid as that].

    ・こうと知っていたら来るのじゃなかった. I wouldn't have come if I'd known it would be like this.

    ・もっと早く薬を飲んでいればこうまで悪くならなかったのに. If I'd taken the medicine earlier I wouldn't be this ill [I wouldn't have got as bad as this].

    ・娘にはああもしてやりたい, こうもしてやりたいと思っていたのに. There are so many many things I wanted to do for my daughter.

    ・昔はこうではなかった. Things were different [It wasn't like this] in the old days.

    ・私のやり方はこうだ. This is how I do [go about] it.| This is my method [technique, approach].

    ・それはこうなのだ. 〔教えるとき〕 I'll explain [tell you]. | 〔説明して〕 I'll explain (it). | 〔事情を話して〕 This is what happened. | 〔理由を示して〕 The reason is this.

    ・彼はその事件をこうは見ていない. He doesn't see the incident this way [in this light].

    2 〔言いよどんで〕 er; mm; well, eh.

    ●何かこう夢をみているような気分だった. I felt, mm, as though I was in a dream. | I felt as though I was―how shall I put it?―in a dream.

    ・彼女はどこかこう淋しそうなんだよ. There's something, er, sort of sad about her.

    XXVI
    こう-【好-】
    good; favorable.

    ●好材料 【相場】 an encouraging [a favorable] factor; good news

    ・好打者 a good batter

    ・好敵手 a worthy opponent; an opponent worth of one; a good rival [match]

    ・好天気 good [fine, favorable] weather 《for an outing》.

    XXVII
    -こう【-考】

    ●「万葉考」 〔書名〕 A Study of the Man'yōshū

    ・「東洋哲学新考」 〔書名〕 A New Interpretation of Oriental Philosophy.

    XXVIII
    -こう【-校】
    1 〔学校〕 a school.

    ●出身校 the school [college, university] one went to [attended, was at, 《米》 graduated from]; one's old school [college]; one's alma mater.

    2 〔校正〕 proofreading; 〔校正刷り〕 a proof (通例複数形で).

    ●初[再]校 the first [second] proof(s) of a book

    ・内校 ⇒ うちこう.

    校を重ねること 10 回に及んだ. It went through as many as ten proofs [proof-readings].

    ●3校終了. Third proof corrected. | Reading of the third proof completed.

    ・3校まで見たが, その間違いを見落とした. I read the proofs three times, but I failed to notice the mistake.

    XXIX
    -こう【-港】
    a port; a harbor.

    ●新潟港 the port [harbor] at [of] Niigata; Niigata Harbor [Port].

    Japanese-English dictionary > こう

  • 7 こう

    I
    こう【岡】
    (n) hill; height; knoll; rising ground
    II
    こう【興】
    (n) interest; entertainment; pleasure; (P)
    III
    こう【句】
    (n) sentence
    IV
    こう【乞う】
    (v5u-s,vt) to ask; to request; to invite
    V
    こう【侯】
    (n,n-suf) marquis; lord; daimyo; (P)
    VI
    こう【候】
    (n) season; weather
    VII
    こう【倖】
    (n) happiness; luck
    VIII
    こう【公】
    (n,suf) prince; lord; duke; public; daimyo; companion; subordinate
    IX
    こう【効】
    (n) efficacy; benefit; efficiency; effect; result; success
    X
    こう【勾】
    (n) being bent
    XI
    こう【孝】
    (n) filial piety; (P)
    XII
    こう【庚】
    (n) 7th in rank; seventh sign of the Chinese calendar
    XIII
    こう【抗】
    (pref) anti-
    XIV
    こう【校】
    (n,n-suf) -school; proof
    XV
    こう【港】
    (suf) harbour (in placenames)
    XVI
    こう【溝】
    (n) (obsc) 10^32; hundred nonillion (American); (obs) hundred quintillion (British)
    XVII
    こう【甲】
    (n)
    (1) carapace; shell;
    (2) 1st in rank; grade A; first sign of the Chinese calendar;
    (3) instep; back of hand;
    (4) the A party (e.g., in a contract); the first party
    XVIII
    こう【稿】
    (n) manuscript; version; draft; (P)
    XIX
    こう【腔】
    (n) body cavity
    XX
    こう【項】
    (n,pref) item; clause; paragraph; head; main
    XXI
    こう【香】
    (n) incense
    XXII
    こう【劫】
    (n) threat; long ages
    XXIII
    こう【斯う】
    (adv)
    (1) (uk) in this way; thus; such;
    (2) verbal pause
    XXIV
    こう【請う】
    (v5u-s,vt) to ask; to request; to invite; (P)
    XXV
    こう【恋う】
    (v5u,vt) to be in love
    XXVI
    こう【伉】
    (n) same kind; compare with
    XXVII
    こう【倥】
    (n) boorish; urgent
    XXVIII
    こう【凰】
    (n) mythical Firebird Goddess (sometimes erroneously associated with 'phoenix'); female Hinotori
    XXIX
    こう【匣】
    (n) box

    Japanese-English new dictionary (日本語 - 英語新しい辞書) > こう

  • 8 ごう

    I
    ごう【郷】
    (n) (country) home; village; countryside
    II
    ごう【業】
    (n) Buddhist karma; actions committed in a former life; (P)
    III
    ごう【剛】
    (n,adj-pn) strong; hard; manly
    IV
    ごう【劫】
    (n) threat; long ages
    V
    ごう【号】
    (n,n-suf)
    (1) number; issue;
    (2) sobriquet; pen-name; (P)
    VI
    ごう【合】
    (n)
    (1) 0.18039 litres (liters);
    (2) 0.3306 metres square (meters); (P)
    VII
    ごう【壕】
    (n) trench; dugout; air-raid shelter; (P)
    VIII
    ごう【濠】
    (n) moat
    IX
    ごう【豪】
    (n) fine feathers; writing brush; a little
    X
    ごう【豪】
    (n,adj-pn) strong; hard; manly
    XI
    ごう【傲】
    (n) pride

    Japanese-English new dictionary (日本語 - 英語新しい辞書) > ごう

  • 9 こう

    請う
    rica etmek, talep etmek, dilemek, istemek
    恋う
    sevmek, aşık olmak

    Japonca-Türkçe Sözlük (日本語 - トルコ語辞書) > こう

  • 10 こう

    Kou (f)

    Japanese proper name dictionary > こう

  • 11 ごう

    Gou (f)

    Japanese proper name dictionary > ごう

  • 12 こう―

    [好―] **good
    【S】よい∥ good times 好景気 / a good example of Greek architecture ギリシア建築の好例.
    ▲a little round dumpling of a man 小太りの好人物 / commend oneself [itself] to O …に好印象を与える.

    Japanese-English dictionary > こう―

  • 13 ...ごう

    ...号
    ...gô
    No...
    ...合
    ...gô
    ...Go (0.18 litre)

    Japonca-Türkçe Sözlük (日本語 - トルコ語辞書) > ...ごう

  • 14 ごう

    Dictionnaire japonais-français (日本語 - フランス語辞書) > ごう

  • 15 こうこう

    こうこう【高校】
    (n) средняя школа высшей ступени (длится 3 года в Японии)
    * * *
    こうこう【公侯】(ко:ко:)
    ист.
    1) князья и маркизы;
    2) крупные даймё.
      こうこう こうこう【公行】(ко:ко:)
    : ~する проводить (делать) открыто.
      こうこう こうこう【口腔】(ко:ко:)
    анат. полость рта, рот.
      こうこう こうこう【坑口】(ко:ко:)
    устье шахты, вход в шахту.
      こうこう こうこう【孝行】(ко:ко:)
    сыновний долг;
    ~する быть хорошим (почтительным) сыном, быть хорошей дочерью, исполнять сыновний долг;

    彼は母に孝行だ он хороший сын, он очень предан своей матери;

    あれは妻君(女房)孝行だ он предан своей жене прямо по-сыновнему.

      こうこう こうこう【後項】(ко:ко:)
    1) следующий пункт (параграф);
    2) мат. второй член [пропорции].
      こうこう こうこう【構桁】(ко:ко:)
    стр. стропила, связи.
      こうこう こうこう【江口】(ко:ко:)
    кн. устье [большой] реки.
      こうこう こうこう【港口】(ко:ко:)
    кн. вход в гавань (в порт).
      こうこう こうこう【汞膏】(ко:ко:)
    амальгама.
      こうこう こうこう【煌々】(ко:ко:)
    : ~たる кн. яркий, блестящий, сверкающий;
    ~と ярко, ослепительно.
    • Также 【煌煌】.
      こうこう こうこう【皎々・皓々】(ко:ко:)
    : ~たる кн. яркий, светлый;
    ~と ярко, светло.
    • Также 【皎皎・皓皓】.
      こうこう こうこう【皇考】(ко:ко:)
    покойный император.
      こうこう こうこう【硬鋼】(ко:ко:)
    тех. твёрдая сталь.
      こうこう こうこう【硬膏】(ко:ко:)
    пластырь.
      こうこう こうこう【膏肓】(ко:ко:)

    病膏肓に入/イ/る кн. стать неизлечимым; стать неисправимым (безнадёжным) (букв. болезнь зашла глубоко внутрь).

    • Др. чтение こうもう.
      こうこう こうこう【航行】(ко:ко:)
    судоходство, навигация;
    ~する плавать (на судне); совершать рейсы, ходить;
    ~の судоходный;

    航行中 в море, в плавании;

    航行が出来る быть судоходным;

    航行が許されている быть открытым для навигации (плавания).

      こうこう こうこう【行々】(ко:ко:)
    кн. шаг за шагом; понемногу.
    • Также 【行行】.
      こうこう こうこう【鉱坑・礦坑】(ко:ко:)
    рудник; копь; шахта.
      こうこう こうこう【香々】(ко:ко:)
    разг. маринованные овощи; пикули, маринад;

    香々に漬ける мариновать;

    沢庵の香々 маринованная редька.

    • Также 【香香】.
      こうこう こうこう【高工】(ко:ко:)
    (сокр. 高等工業学校) высшее техническое училище.
      こうこう こうこう【高校】(ко:ко:)   こうこう こうこう【黄口】(ко:ко:)
    : ~の кн. обр. желторотый.
      こうこう こうこう【斯う斯う】(ко:ко:)
    так-то; так-то и так-то;

    斯う斯ういう такой-то;

    こうこういう次第で по таким-то и таким-то обстоятельствам;

    こうこうしろと言う сказать (приказать) кому-л. сделать то-то и то-то (так-то и так-то).

    Японско-русский словарь > こうこう

  • 16 こうしょう

    こうしょう【交渉】
    (n) переговоры
    * * *
    こうしょう【交渉】(ко:сё:)
    1) переговоры; обсуждение;
    ~する вести переговоры; обсуждать;

    交渉を受ける получить предложение вступить в переговоры;

    目下交渉中だ в настоящее время ведутся переговоры;

    2) отношение, связь, касательство;

    …と交渉がある иметь связь, быть в контакте с кем-л.

      こうしょう こうしょう【光照】(ко:сё:)
    свет, освещение.
      こうしょう こうしょう【公傷】(ко:сё:)
    травма, полученная на работе (при исполнении служебных обязанностей), производственная травма.
      こうしょう こうしょう【公娼】(ко:сё:)
    1) регистрируемая (официально разрешённая) проституция;
    2) зарегистрированная проститутка.
      こうしょう こうしょう【公称】(ко:сё:)
    1) официальное объявление (провозглашение);
    ~[の] официально объявленный;
    ~する официально объявлять, провозглашать;
    2): ~[の] номинальный.
      こうしょう こうしょう【公証】(ко:сё:)
    нотариальное засвидетельствование;
    ~する официально удостоверять (свидетельствовать); нотариально засвидетельствовать.
      こうしょう こうしょう【厚相】(ко:сё:)   こうしょう こうしょう【口誦】(ко:сё:)
    чтение вслух; декламирование;
    ~的 устный.
      こうしょう こうしょう【口承】(ко:сё:)
    передача из уст в уста (из поколения в поколение); устная традиция.
      こうしょう こうしょう【口証】(ко:сё:)
    устные показания.
      こうしょう こうしょう【咬傷】(ко:сё:)
    кн. укус (место).
      こうしょう こうしょう【哄笑】(ко:сё:)
    кн. громкий смех;
    ~する громко смеяться;

    うつろな哄笑 оглушительный смех, громкий хохот.

      こうしょう こうしょう【好尚】(ко:сё:)
    кн. вкус, склонность; мода.
      こうしょう こうしょう【工匠】(ко:сё:)
    мастер, искусник, специалист.
      こうしょう こうしょう【工廠】(ко:сё:)
    арсенал, склад инженерного имущества.
    • Также 【工厰】.
      こうしょう こうしょう【後檣】(ко:сё:)
    мор. бизань.
      こうしょう こうしょう【校章】(ко:сё:)
    значок учебного заведения.
      こうしょう こうしょう【考証】(ко:сё:)
    исследование, изучение;
    ~する изучать, исследовать.
      こうしょう こうしょう【行賞】(ко:сё:)
    награждение.
      こうしょう こうしょう【鉱床】(ко:сё:)
    рудное месторождение, отложения руды.
      こうしょう こうしょう【高唱】(ко:сё:)
    кн.
    1) громкое пение;
    ~する громко петь;
    2): ~する перен. ратовать за что-л.; громко провозглашать что-л.; кричать о чём-л.
      こうしょう こうしょう【高尚】(ко:сё:)
    : ~な возвышенный, благородный; утончённый;

    高尚な趣味 изысканный вкус; благородное увлечение;

    学問は人を高尚にする науки облагораживают человека;

    高尚なる学問 а) высокие науки; б) занятия повышенного типа.

      こうしょう こうしょう【高商】(ко:сё:)
    уст. (сокр. 高等商業学校) высшее коммерческое училище.

    Японско-русский словарь > こうしょう

  • 17 こうとう

    こうとう【光頭】(ко:то:)
    кн. обр. лысая голова;
    ~の лысый.
      こうとう こうとう【公党】(ко:то:)
    легальная политическая партия.
      こうとう こうとう【公盗】(ко:то:)
    злоупотребление служебным положением.
      こうとう こうとう【口答】(ко:то:)
    устный ответ;
    ~する отвечать устно, дать ответ на словах.
      こうとう こうとう【口頭】(ко:то:)
    : ~[の] устный;
    ~で устно, на словах, словесно.
      こうとう こうとう【叩頭】(ко:то:)
    поклон до земли;
    ~する кланяться до земли, делать низкий поклон.
      こうとう こうとう【喉頭】(ко:то:)
    гортань; горло;
    ~の гортанный; горловой.
      こうとう こうとう【後灯・後燈】(ко:то:)
    см. びとう尾灯】.
      こうとう こうとう【後頭】(ко:то:)
    затылок.
      こうとう こうとう【昂騰・高騰】(ко:то:)
    резкое повышение, резкий скачок (цен, стоимости);
    ~する резко повышаться, подскакивать (о ценах).
      こうとう こうとう【港頭】(ко:то:)
    кн. гавань.
      こうとう こうとう【皇統】(ко:то:)
    императорская династия (линия);

    皇統を継ぐ наследовать трон.

      こうとう こうとう【紅灯・紅燈】(ко:то:)
    красный фонарь; красный свет;

    紅燈の巷/チマタ/ «весёлые кварталы».

      こうとう こうとう【荒唐】(ко:то:)   こうとう こうとう【降等】(ко:то:)
    снижение, понижение (в разряде и т. п.);
    ~する быть пониженным (в должности или звании).
      こうとう こうとう【高等】(ко:то:)
    высшая степень; высший класс;
    ~[の] высший; высшего класса, первоклассный.
      こうとう こうとう【高騰】(ко:то:)
    см. こうとう【 昂騰】.
      こうとう こうとう【高踏】(ко:то:)
    возвышение над обыдёнщиной, изысканность, высокие вкусы;
    ~的 возвышенный; снобистский, для избранных;

    高踏的な人々 снобы.

    Японско-русский словарь > こうとう

  • 18 こうそう

    こうそう【倥傯】(ко:со:)
    кн. сумятица военного времени; обр. занятость, спешка.
      こうそう こうそう【公葬】(ко:со:)
    похороны на общественный (казённый) счёт; общественные похороны;
    ~にする хоронить на общественный (казённый) счёт, устраивать общественные похороны.
      こうそう こうそう【口装】(ко:со:)
    зарядка с дула.
      こうそう こうそう【咬創】(ко:со:)
    кн. укус (место).
      こうそう こうそう【宏壮・広壮】(ко:со:)
    : ~な грандиозный, величественный.
      こうそう こうそう【後送】(ко:со:)
    1) отправка (эвакуация) в тыл;
    ~する направлять (эвакуировать) в тыл;
    2) досылка, посылка вслед;
    ~する досылать [вслед].
      こうそう こうそう【抗争】(ко:со:)
    сопротивление, борьба; спор;
    ~する сопротивляться, бороться; спорить, оспаривать.
      こうそう こうそう【校葬】(ко:со:)
    похороны за счёт учебного заведения; похороны, устраиваемые школой;
    ~にする хоронить за счёт учебного заведения; хоронить всей школой.
      こうそう こうそう【構想】(ко:со:)
    1) идея, концепция; замысел;

    [lang name="English"]構想を練る вынашивать идею;

    2) конструкция, построение, композиция.
      こうそう こうそう【皇宗】(ко:со:)
    предки императорского дома.
      こうそう こうそう【航走】(ко:со:)
    ход судна; плавание;
    ~する идти (о судне).
      こうそう こうそう【行装】(ко:со:)
    кн. снаряжение для дороги.
      こうそう こうそう【訌争】(ко:со:)
    кн. внутренняя борьба, распря.
      こうそう こうそう【鉱層】(ко:со:)
    рудное месторождение, рудный пласт.
      こうそう こうそう【降霜】(ко:со:)
    выпадение инея;
    ~がある выпал иней; морозит.
      こうそう こうそう【高僧】(ко:со:)
    буд.
    1) высокопоставленное духовное лицо, прелат;
    2) выдающийся деятель церкви.
      こうそう こうそう【高層】(ко:со:)
    2): ~[の] высотный (о здании; о полёте).
      こうそう こうそう【高燥】(ко:со:)
    : ~な высокий и сухой (о месте, участке и т. п.).

    Японско-русский словарь > こうそう

  • 19 こうきゅう

    こうきゅう【光球】(ко:кю:)
    астр. фотосфера.
      こうきゅう こうきゅう【公休】(ко:кю:)   こうきゅう こうきゅう【好球】(ко:кю:)   こうきゅう こうきゅう【好逑】(ко:кю:)
    кн. хорошая жена, достойная подруга.
      こうきゅう こうきゅう【後宮】(ко:кю:)
    1) женская половина дворца, женский дворец;
    2) обитательницы женского дворца;
    3) супруга императора.
      こうきゅう こうきゅう【恒久】(ко:кю:)
    : ~[の], ~的 постоянный; длительный; вечный, неизменный.
      こうきゅう こうきゅう【攻究】(ко:кю:)
    кн. специальное (углублённое) изучение, специализация (в какой-л. отрасли знания);
    ~する специально (глубоко) изучать, специализироваться.
      こうきゅう こうきゅう【硬球】(ко:кю:)   こうきゅう こうきゅう【考究】(ко:кю:)
    кн.
    1) изучение; исследование;
    ~する изучать; исследовать;
    2) обсуждение, рассмотрение;
    ~する обсуждать, рассматривать.
      こうきゅう こうきゅう【講究】(ко:кю:)   こうきゅう こうきゅう【購求】(ко:кю:)
    кн. покупка, приобретение;
    ~する покупать, приобретать.
      こうきゅう こうきゅう【降級】(ко:кю:)
    понижение (в ранге, классе, разряде).
      こうきゅう こうきゅう【降給】(ко:кю:)
    снижение зарплаты, уменьшение жалованья.
      こうきゅう こうきゅう【高級】(ко:кю:)
    1) высший ранг (чин, класс, разряд);
    ~[の] высшего ранга (чина, класса, разряда); старший, высший;

    高級の順序 порядок старшинства;

    ~[の] высокий, высший; высшего качества (сорта), высококачественный; высокосортный.
      こうきゅう こうきゅう【高給】(ко:кю:)
    высокий оклад, высокое жалованье;
    ~[の] высокооплачиваемый;

    高給を食んでいる жить на большое жалованье.

    Японско-русский словарь > こうきゅう

  • 20 こうりょう

    こうりょう【綱領】
    (n) программа; план
    * * *
    こうりょう【亢竜】(ко:рё:)
    кн. дракон, взлетевший на небеса; обр. человек, достигший высокого положения;

    亢竜悔/クイ/あり высоко поднимешься — больно падать.

      こうりょう こうりょう【光量】(ко:рё:)
    количество излучения, количество лучистой энергии.
      こうりょう こうりょう【公領】(ко:рё:)
    княжество; герцогство.
      こうりょう こうりょう【口糧】(ко:рё:)
    рацион, паёк.
      こうりょう こうりょう【広量・宏量】(ко:рё:)
    кн. широта взглядов; великодушие;
    ~の великодушный; с широким взглядом на вещи.
      こうりょう こうりょう【校了】(ко:рё:)
    окончание правки (корректуры).
      こうりょう こうりょう【皇陵】(ко:рё:)
    императорская усыпальница, мавзолей императора.
      こうりょう こうりょう【稿料】(ко:рё:)
    авторский гонорар.
      こうりょう こうりょう【綱領】(ко:рё:)
    1) программа, платформа; основные положения;
    2) основное (краткое) содержание, суть.
      こうりょう こうりょう【考量】(ко:рё:)
    рассмотрение, обдумывание;
    ~する обдумывать, взвешивать.
      こうりょう こうりょう【荒涼・荒寥】(ко:рё:)
    : ~たる кн. пустынный, дикий, суровый, запущенный;

    荒涼たる原野 дикое поле.

      こうりょう こうりょう【蛟竜】(ко:рё:)
    кн. дракон, скрывающийся в воде, а затем взлетающий на небо; обр. скрытый (ещё не признанный) гений; ещё не смогший проявить себя герой;

    蛟竜は長く池中のものならず посл. талант всегда пробьёт себе дорогу (букв. дракон Корё не будет долго сидеть на дне пруда).

      こうりょう こうりょう【較量】(ко:рё:)
    кн. сравнение;
    ~する сравнивать.
      こうりょう こうりょう【香料】(ко:рё:)
    1) ароматические вещества;
    2) пряности, специи, ароматические приправы;
    3) деньги, приносимые на похороны для передачи семье покойного (как бы для покупки ароматических курений, возжигаемых перед покойником).
      こうりょう こうりょう【高梁】(ко:рё:)
    • Также 【高粱】.
      こうりょう こうりょう【黄梁】(ко:рё:)
    просо;

    黄梁一炊/イッスイ/の夢 погов. человеческая жизнь коротка, слава и богатство преходящи (как сон, который можно увидеть, пока готовится просяная каша — согласно древней китайской легенде).

    Японско-русский словарь > こうりょう

Look at other dictionaries:

  • こう — I こう【亢】 二十八宿の一。 東方の星宿。 亢宿。 あみぼし。 II こう【交】 (1)つきあい。 まじわり。 「~を結ぶ」 (2)年・月・季節のかわりめ。 「夏秋の~」 III こう【侯】 (1)大小名。 諸侯。 「老~」 (2)五等爵の第 …   Japanese explanatory dictionaries

  • ごう — I ごう【剛・豪】 〔古くは「こう」〕 強く勇ましい・こと(さま)。 ⇔ 柔 「~の者」「柔よく~を制す」「精神の~なる今に赫たり/明六雑誌 36」 II ごう【号】 ※一※ (名) (1)画家・文人・学者などが, 本名のほかにつける名。 雅号。 (2)雑誌など, 定期的に発行されるもののそれぞれ。 「次の~で完結する」 (3)活字の大きさの単位。 → …   Japanese explanatory dictionaries

  • こう — [ref dict= Unihan (Ch En) ]丐[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]乞[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]匃[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]恋[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]神[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]請[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En)… …   Japanese(Kun) Index for Unihan

  • こう — [ref dict= Unihan (Ch En) ]丂[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]丱[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]亘[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]亙[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]亢[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]交[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En)… …   Japanese(On) Index for Unihan

  • ごう — [ref dict= Unihan (Ch En) ]佷[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]偶[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]傐[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]傲[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]傹[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En) ]儑[/ref], [ref dict= Unihan (Ch En)… …   Japanese(On) Index for Unihan

  • こうぎょうこうとうがっこう — こうぎょうこうとうがっこう【工業高等学校】 新制の高等学校の一。 工業科を単科とする。 工高。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • こうとうこうぎょうがっこう — こうとうこうぎょうがっこう【高等工業学校】 工業に関する専門教育を施した旧制の実業専門学校。 高工。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • こうこうしょうごん — こうこうしょうごん【香光荘厳】 〔仏〕 香に染まると香気を発するように, 念仏に専念すれば仏の徳が身にそなわること。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • こうしょうごうじけん — こうしょうごうじけん【高陞号事件】 1894年(明治27)日清戦争の宣戦布告直前, イギリス国旗を掲げて清国兵を輸送中の高陞号に対して, 日本の連合艦隊が砲撃を加え, 撃沈した事件。 国際法上の議論を呼んだ。 こうしんごうじけん。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • こうみょうこうごう — こうみょうこうごう【光明皇后】 (701 760) 聖武天皇の皇后。 孝謙天皇の母。 藤原不比等の娘。 名は安宿媛(アスカベヒメ)。 光明子とも。 悲田院・施薬院を設けるなど社会事業を行い, また天皇の東大寺建立を助け仏教興隆に尽くした。 王羲之の書「楽毅論」を臨書した巻物は名筆として著名。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • こんこうみょうしてんのうごこくのてら — こんこうみょうしてんのうごこくのてら【金光明四天王護国之寺】 国分寺の正称。 …   Japanese explanatory dictionaries

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.