Translation: from english
- From english to:
- All languages
- Chuvash
- Erzya
- Macedonian
- Mari
- Russian
- Ukrainian
ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³
-
81 a la criee
Π±ΠΈΡΠΆ., ΡΡΠ°Π½Ρ. = open outcry
* * *
"Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ", "ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ" (ΡΡΠ°Π½Ρ.): ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ Π±ΠΈΡΠΆΠΈ Π·Π°ΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Ρ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΡ, Π° Π΄ΠΈΠ»Π΅ΡΡ Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ΅Π½Ρ - ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ (ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ ΡΡΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΡΡΡΡ, Π° ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π±Π»ΠΎ); ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π²Π°Π»ΡΡ ΠΈ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΡΡΡΡΡ ΠΊΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΡΡΡΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅); = open outcry; ΡΠΌ. auction market;fixing 1.ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > a la criee
-
82 account
1. ΡΡΡ.ΡΠΎΠΊΡ. acct, a/c1)Π°) Π±Π°Π½ΠΊ. ΡΡΠ΅Ρ (Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π² ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎ-ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». Π»ΠΈΡΡ ΠΈ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π». Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°)to deposit money into a bank account β Π²Π½ΠΎΡΠΈΡΡ [ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ\] Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π½Π° Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ΅Ρ
See:official settlement account, merchant account, reserve transactions account, access savings account, active account, asset management account, automatic transfer services account, bank account, cash management account, certificate account, checking account, clearing account, client account, club account, concentration account, consumer's account, controlled disbursement account, correspondent account, credit card account, custodial account, customer account, customer's account, demand account, dependent care account, deposit account, domestic account 2), dormant account, evidence account, Exchange Equalization Account, escrow account, fiduciary account, flexible spending account, foreign account, foreign currency account, health care account, health reimbursement account, health savings account, individual retirement account, instant access account, insured account, interest-bearing account, joint account, Keogh account, linked savings account, locked-in retirement account, managed account, master account, metal account, money market deposit account, negotiable order of withdrawal account, NINOW account, no-minimum balance account, non-interest-bearing account, non-resident account, nostro account, notice account, numbered account, overdraft account, passbook savings account, pass-through account, pension account, postal account, private account, public account, resident account, retirement account, savings account, share account, share certificate account, share draft account, statement savings account, super NOW account, sweep account, System Open Market Account, tax-deferred account, tiered rate account, transaction account, vostro account, zero-balance account, account activity, account analysis, account history, account holder, account number, account reconcilement, account statementΠ±) ΡΠΎΡΠ³. ΡΡΠ΅Ρ; ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ (ΠΏΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ΅ΡΡ) (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈΡ ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ; ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ)to charge smb.'s account β Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΉ-Π». ΡΡΠ΅Ρ
to charge smth. to an account β ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΠΎ-Π». Π½Π° ΡΡΠ΅Ρ
to clear an account β ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ [ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΡ\] ΡΡΠ΅Ρ
to sell on account β Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ Π½Π° ΡΡΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π² ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ
for the account and risk of (smb.) β Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».)
Syn:See:Π²) Π±ΠΈΡΠΆ. = brokerage account2) ΡΡΠ΅Ρ, ΡΠΎΡΠ³. ΡΡΠ΅Ρ-ΡΠ°ΠΊΡΡΡΠ° (ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ»ΡΠ³ ΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠΏΠ»Π°ΡΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²)to pay [to settle\] an account β Π·Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅ΡΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡΡΡ
See:3) ΡΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅Ρ (Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ°), ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡ, ΡΡΠ°ΡΡΡ Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°; ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ)See:absorption account, activity account, T-account, corresponding account, contra account, contra-asset account, control account, credit account 1), debit account, account code, account supplies, accounts method, account group 2) entry 3), balance 1. 3), credit 1. 3), n5 debit 1. 3), n1 account-by-account method4)Π°) ΠΎΠ±Ρ. ΠΎΡΡΠ΅Ρ; Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄, ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅an accurate [detailed, itemized\] account of smth. β ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ [ΠΎΡΡΠ΅Ρ\] ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ-Π».
to give [to render, to send in\] an account β Π΄Π°Π²Π°ΡΡ [ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ\] ΠΎΡΡΠ΅Ρ, ΠΎΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ
to give an account of smth. β Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΎΡΡΠ΅Ρ ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ-Π».; ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π».; Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ-Π».; ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΡΡ ΡΡΠΎ-Π».
to bring [call\] to account β ΠΏΡΠΈΠ·Π²Π°ΡΡ ΠΊ ΠΎΡΡΠ΅ΡΡ [ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ\], ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ
Π±) ΡΠΈΠ½., ΡΡΠ΅Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ [Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ\] ΠΎΡΡΠ΅Ρ; ΠΌΠ½. ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²Π°Ρ [Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ\] ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ; Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ (ΡΠ²ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Π·Π°ΡΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ, ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Ρ, Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ, ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΈ)accounts of a business [company\] β ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ
company reports and accounts β ΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΈ Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ
See:abbreviated accounts, account current, annual accounts, capital account, company accounts, current account, national accounts, official reserves account, profit and loss account, service account, services account, accounts manager 1) notes to accounts, financial statement, accounting period5) ΠΎΠ±Ρ. ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Ρto keep account of smth. β Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π».
to take an account of smth. β ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π».; ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».; ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».
6) ΠΌΠ½., ΡΠΎΡ. ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ* (ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π½Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ)See:7) ΠΌΠ°ΡΠΊ. Π·Π°ΠΊΠ°Π·ΡΠΈΠΊ ( Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ), ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρnew account development β ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ [ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅\] Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ²
See:advertising account, account executive, account conflict, account director, account group 1), account manager, accounts manager 2), account planner, account supervisor, ABC account classification, account penetration ratio8) Π±ΠΈΡΠΆ., Π±ΡΠΈΡ. *ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄* (ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π½Π° ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±ΠΈΡΠΆΠ΅, Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π±Π΅Π· ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ²; Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π°)See:2. Π³Π».1) ΠΎΠ±Ρ. ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΡHe was accounted one of the best economists of his day. β ΠΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΡΠΎΠ² ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
2) ΠΎΠ±Ρ. ΠΎΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π».), Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΎΡΡΠ΅Ρ (ΠΊΠΎΠΌΡ-Π».)to account to the manager for the expenses β ΠΎΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΌΠΌΡ
See:3) ΠΎΠ±Ρ. ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ, Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡHe will account for his crime. β ΠΠ½ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Syn:4) ΡΡΠ°Ρ. ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ)Imports from Japan accounted for 40% of the total. β ΠΠΌΠΏΠΎΡΡ ΠΈΠ· Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ» 40% ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ°.
Women accounted for 40% of the audience. β ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ 40% Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ.
Rent accounts for 50% of expenditure. β ΠΡΠ΅Π½Π΄Π½Π°Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
5) ΠΎΠ±Ρ. Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π»., ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π»., ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».A driver's negligence has accounted for a bus accident. β ΠΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π°Π²Π°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π»Π° Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ.
See:
* * *
(account; A/c; Acct.) 1) ΡΡΠ΅Ρ, Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄, Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΎ Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΌΠΌΡ Π½Π° ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ; ΡΠΌ. statement of account; 2) ΡΡΠ΅Ρ, Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ, ΡΡΠ°ΡΡΡ Π² Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ (Π½Π°ΠΏΡ., "Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ", "ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΡΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ"); 3) ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠΏΠ»Π΅-ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³; = brokerage account; 4) ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ (ΡΠΈΠΊΠ») Π½Π° ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±ΠΈΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ Π°ΠΊΡΠΈΡΠΌ: ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ 10 ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΡ Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ 2 ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ; Π² Π³ΠΎΠ΄Ρ 24 ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° (ΡΡΡΠ°Ρ.); 5) ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅; ΡΠΌ. open account; 6) ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ; = client; customer.* * *ΡΡΠ΅Ρ; ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ; ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ. Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ°Π½Π·Π°ΠΊΡΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠ°Ρ ; . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .* * *ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ, ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ, Π·Π°ΠΊΠ°Π·ΡΠΈΠΊΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΠΌΠ°, Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ-----ΠΎΠ·Π°Π³Π»Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΊ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ-----ΠΠ°Π½ΠΊΠΈ/ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ1. ΡΡΠ΅ΡΠΠ°Π½ΠΊΠΈ/ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ2.ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΠ°Π½ΠΊΠΈ/ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈΠΊΠΎΠΏΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ° Π·Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ ΡΡ Π΅ΠΌΠ΅: ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄-ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄-ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΈ Ρ. Π΄.-----Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ/ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡ/ΠΠ°Π»ΡΡΠ°1. ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΡΠ΅Ρ2. Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > account
-
83 actual margin
Π±ΠΈΡΠΆ. ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΆΠ° (ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠΎΠΌ Ρ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠ°; Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ°Ρ ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²; Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ°Ρ ΠΎΡ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²ΠΎΠ²)See:* * *ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > actual margin
-
84 actuarial surplus
1) Π³ΠΎΡ. ΡΠΈΠ½. Π°ΠΊΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΠΊ* (ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΠΊ, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³)See:2) ΡΡΡΠ°Ρ ., ΡΠΈΠ½. Π°ΠΊΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΠΊ* (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π°ΠΊΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ½Π΄Π°)Ant:See:ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > actuarial surplus
-
85 adjusted basis
cΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ [ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ\] Π±Π°Π·Π° [Π±Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π°\]Π°) Π³ΠΎΡ. ΡΠΈΠ½., ΡΡΠ΅Ρ (ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ Π°ΠΌΠΎΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ; ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΎΠ² Π΄Π»Ρ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ)See:depreciation, capital expenditure, adjusted for taxation, deduction, adjusted cost base, adjusted gross incomeΠ±) Π³ΠΎΡ. ΡΠΈΠ½., ΡΠΈΠ½., ΡΡΠ΅Ρ (ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ±ΡΡΠΊΠ° ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΡΡΠ° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°; Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π° Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ , ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΈ Ρ. ΠΏ.)See:
* * *
ΠΎΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π±Π°Π·Π°: 1) Π±Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π°, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ (ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°); ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π½Π° ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠΈΠ΅ Ρ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ (Π½Π°ΠΏΡ., ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΈ Π΄Ρ.); 2) ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΎΠ² Π΄Π»Ρ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ (Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π°ΠΌΠΎΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ²).* * ** * *. Used for determining depreciation and gain or loss on the disposition of an asset. Your adjusted basis in an asset is your beginning basis (see Basis, below), decreased by depreciation, depletion or any Sec. 179 expense taken or increased by capital additions. For example, you purchase a machine for $10,000 (your basis) and take a Sec. 179 expense deduction of $1,000 and depreciation of $2,000 in the first year. At the end of the year your adjusted basis is $7,000. Note. Even professionals often say basis when they really mean adjusted basis. . Small Business Taxes & Management 2 .ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > adjusted basis
-
86 appreciation
ΡΡΡ.1) ΡΠΊ. ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ°, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ [ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ\] (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°)2)Π°) ΠΎΠ±Ρ. ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° (ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠΈΠ½ΡΡΠ²Ρ); ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ (ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».)Π±) ΠΎΠ±Ρ. Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ°; ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ (Π·Π° ΡΡΠΎ-Π».)in sincere appreciation of your valuable help β Π² Π·Π½Π°ΠΊ ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π° Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅
3)Π°) ΡΠΊ. ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Ρ (ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°, ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, Π²Π°Π»ΡΡΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ.)appreciation in value β ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Ρ [ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ\]
currency appreciation, appreciation of a currency β ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π²Π°Π»ΡΡΡ, ΡΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΡΡΠ° Π²Π°Π»ΡΡΡ
appreciation of sterling against the euro β ΡΠΎΡΡ ΠΊΡΡΡΠ° ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΅Π²ΡΠΎ
Ant:appreciation of capital, realized appreciation, unrealized appreciation, capital appreciation bond, capital gainSee:Π±) ΡΠΈΠ½., ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ [ΡΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅\] Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π° ( ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ° ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π½)See:appreciation of capital, realized appreciation, unrealized appreciation, capital appreciation bond, capital gain
* * *
ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Ρ, Π²Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅: 1) ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π° (ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°, Π½Π΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ); ΡΠΌ. capital appreciation; 2) ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΡΠ° Π²Π°Π»ΡΡΡ; ΡΠΌ. revaluation 1.* * *ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ (Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²); ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ. . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .* * *Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ/ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΡ/ΠΠ°Π»ΡΡΠ°ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ»ΡΡΠΈΠΈ; ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²Π°Π»ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π²Π°Π»ΡΡΡΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > appreciation
-
87 asset allocation model
ΡΠΈΠ½. ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² (ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΈ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡΡ )See:ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > asset allocation model
-
88 asset play
1) Π±ΠΈΡΠΆ., ΡΠΈΠ½. ΠΈΠ³ΡΠ° Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ (ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈΡΡ Π΅Π΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ; Π½Π°ΠΏΡ., ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΈ Π΄Ρ. ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΏΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² Π½Π° Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅)2) ΡΠΈΠ½., Π±ΠΈΡΠΆ. (ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°, ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΆΠ΅Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΡΠ°)See:
* * *
"ΠΈΠ³ΡΠ° Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ": ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° ΠΊ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΈ Π΄Ρ. ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ (Π·Π°Π½ΠΈΠΆΠ΅Π½Π°).ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > asset play
-
89 asset securitization
ΡΠΈΠ½. ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² (ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡ., Π²ΡΠ΄Π°Π½Π½ΡΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠΎΠ², ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΠΊ, Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ; ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π΅Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΡΠΎ ΡΡ ΠΎΠΆΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ»Π°ΠΌΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²)See:ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > asset securitization
-
90 asset valuation reserve
ΡΠΎΠΊΡ. AVR ΡΡΡΠ°Ρ ., Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ² ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²* (ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΎΠ² ΠΎΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ; Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π² 1992 Π³., Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ» ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ² ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³)See:ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > asset valuation reserve
-
91 asset-backed securities
ΡΠΎΠΊΡ. ABS ΡΠΈΠ½. ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ (Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π±ΠΈΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ, Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΈ Ρ. Π΄.; ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ)Syn:See:asset-backed commercial paper, Certificates for Amortizing Revolving Debts, Certificates for Automobile Receivables, collateralized debt obligation, collateral trust bond, credit card backed securities, equipment bond, mortgage-backed securities, pass-through security, pay-through security, plastic bonds, securitization
* * *
ABSs asset-backed securities ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ: 1) ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ; 2) ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠ»Π° ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ² (Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ , ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ , ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠΊΠ°ΠΌ) ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ Π΄Π°ΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΈ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°ΠΌ Π² ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅.ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > asset-backed securities
-
92 asset-based swap
ΡΠΈΠ½. ΡΠ²ΠΎΠΏ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ( ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²ΠΈΠ΄ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ)See:
* * *
ΡΠ²ΠΎΠΏ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²: ΡΠ²ΠΎΠΏ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²ΠΈΠ΄ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ (Π½Π°ΠΏΡ., ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½ Π½Π° ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³); ΡΠΌ. synthetic security.* * *ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > asset-based swap
-
93 averaging
ΡΡΡ.1) ΠΌΠ°Ρ. ΡΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ( Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ)2) Π±ΠΈΡΠΆ. ΡΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅Π°) (ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈΠ³ΡΡ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ°Ρ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅/ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊΡΡΡΠ°ΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Ρ)See:Π±) (ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ° ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Π½ Π½Π° Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ°)3) Π³ΠΎΡ. ΡΠΈΠ½. ΡΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅* (ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΡΠ΄ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π»Π΅Ρ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π²ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠ²)See:
* * *
ΡΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅: 1) ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ° ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΊΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Ρ; 2) ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ° ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΊΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Ρ; 3) = constant dollar plan.* * *. . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .* * *ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Π½ Π½Π° Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π΄Π΅ΡΠΆΠ΅ΠΊ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > averaging
-
94 averaging in
Π±ΠΈΡΠΆ., ΡΠΈΠ½. ΡΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΎΠΉ* (ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ° ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ)This new βAveraging Inβ approach utilizes 5 different amounts to invest in 5 separate weeks. β ΠΡΠ° Π½ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΡΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ 5 ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π½Π° Π²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 5 Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ.
See:* * *ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ° ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌ Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > averaging in
-
95 banker's lien
Π±Π°Π½ΠΊ., ΡΡ. Π±Π°Π½ΠΊΠΈΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ* (ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°-Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΌ Π·Π°Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ)
* * *
ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π±Π°Π½ΠΊΠ° Π½Π° Π°ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°-Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠ°Ρ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ (ΡΠ΅ΠΊΠΈ, ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ ΠΈ Π΄Ρ. ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ).ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > banker's lien
-
96 bond
1. ΡΡΡ.1) ΠΎΠ±Ρ. ΡΠ²ΡΠ·Ρ (ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-Π». Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ, Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ, ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄.)bond between innovation and competitiveness β ΡΠ²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΎΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΡ
See:2)Π°) ΡΠΊ., ΡΡ. ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ, ΠΎΠ±ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π½Π°ΠΏΡ., Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ, Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Ρ. Π΄.)See:Π±) ΡΠΈΠ½., ΡΡΡΠ°Ρ . Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ (Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²), ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ; Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ; ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Ρ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ (ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ΄Π½Π° ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π° (ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π³Π°ΡΠ°Π½Ρ) ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ±, Π½Π°Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°; Π½Π°ΠΏΡ., Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ², Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ, Π·Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΡ Π½Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ. Π΄.; ΠΏΠΎ ΡΡΡΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΡ Π»ΠΈΡ)straw bond β Π½Π΅Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ [Π»ΠΈΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΅\] ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ, Π½Π΅Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Π°Ρ [Π»ΠΈΠΏΠΎΠ²Π°Ρ\] Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ
Syn:See:advance payment bond, blanket bond, blue sky bond, contract bond, customs bond, employee dishonesty bond, fidelity bond, indemnity bond, lost instrument bond, non-contract bond, notary bond, bid bond, performance bond, surety bond3) ΡΠΈΠ½. ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ (ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°, ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π»ΠΈΡΠ°, Π²ΡΠΏΡΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ, Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π΅Ρ ΡΡΠΎΠΊ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ° ΠΎΡ Π΅Π΅ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°; ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³); ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌ. ΠΌΠ½. Π±ΠΎΠ½Ρ, Π±ΠΎΠ½Π΄ΡATTRIBUTES [purpose\]: public housing 1), rental housing
ATTRIBUTES [rights\]: assented
to place [underwrite\] bonds β ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ
to retire [redeem, repay\] bonds β ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ
bond denominated in dollars β ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π² Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠ°Ρ
bond market β ΡΡΠ½ΠΎΠΊ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΉ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ
See:bond broker, bond certificate, bond market, bond rating, bond year, accretion bond, accrual bond, assumed bond, auction rate bond, authority bond, baby bond, back bond, bailout bond, bearer bond, capitalization bond, catastrophe bond, collateral trust bond, collateralized bond, combination bond, commodity-linked bond, companion bond, consolidated bond, convertible bond, corporate bond, coupon bond, cushion bond, Daimyo bond, debt conversion bond, debenture bond, defence bond, deferred interest bond, definitive bond, development bond, discount bond, dollar bond, domestic bond, double-barreled bond, drawn bond, dual currency bond, equipment bond, escalator bond, eurodollar bond, eurosterling bond, exit bond, extended bond, extendible bond, external bond, fixed-rate bond, floating-rate bond, flower bond, foreign bond, foreign currency bond, geisha bond, general obligation bond, gilt-edged bond, global bond, gold bond, gold-indexed bond, government bond, granny bond, guaranteed bond, guaranteed income bond, heaven and hell bond, high-grade bond, housing bond, improvement bond, inactive bond, income bond, indexed bond, industrial bond, infrastructure bond, internal bond, international bond, investment grade bond, joint bond, junior bond, junk bond, land grant bond, letter bond, Liberty bond, limited tax bond, long-dated bond, long-term bond, lottery bond, matador bond, Matilda bond, medium-dated bond, medium-term bond, moral obligation bond, mortgage bond, multiple currency bond, notional bond, obligation bond, optional payment bond, parallel bonds, participating bond, passive bond, past due interest bond, perpetual bond, plastic bonds, premium bond, public bond, public utility bond, railroad bond, redeemable bond, registered bond, revenue bond, samurai bond, savings bond, seasoned bond, senior bond, serial bond, sour bond, speculative bond, temporary bond, Treasury bond, bondholder, eurobond4) ΡΠΊ. Π·Π°Π»ΠΎΠ³ (Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ -Π». Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ° ΡΡΡΠ΄Ρ, ΡΠΏΠ»Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ; ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ, Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ)See:5) ΡΠΈΠ½., ΡΠΎΡΠ». ΡΡΡΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°Π»ΠΎΠ³6) ΡΠΊ., ΡΡ. Π³Π°ΡΠ°Π½Ρ, ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ (Π»ΠΈΡΠΎ, Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΠ΅Π΅ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ΡΡ Π·Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ)Syn:7) ΠΎΠ±Ρ., ΠΈΡΡ. ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠΉSyn:2. Π³Π».1) ΠΎΠ±Ρ. Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ (Π½Π° ΡΠ΅ΠΌ-Π».); ΡΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡΡΡ, ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ (Ρ ΡΠ΅ΠΌ-Π».); Π±ΡΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌ Π²ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎ*, ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡΡΡ* (Π½Π°ΠΏΡ., ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°Ρ , ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ Π² Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ. ΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ)2)Π°) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄. ΡΠΊ., Π³ΠΎΡ. ΡΠΈΠ½. (ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ, Π°ΠΊΡΠΈΠ·Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ. ΠΏ. ΡΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ Π΄ΠΎ ΡΠΏΠ»Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠ²)Π±) ΡΠΊ., ΡΡ. ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ [ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ\] ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ, ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ (Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΌ, ΡΠ΅Π±Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ)Π²) ΡΠΈΠ½. Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ [ΡΠΌΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ\] ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈSee:
* * *
ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ: 1) ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ, Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ: ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°, ΡΠΌΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΠ² (ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ»Π³Π΅); ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΡΠ° ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π°; Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠ°Π² ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ-ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΡΠ°; ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π° Ρ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ (Ρ ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΎΠΉ) ΠΈΠ»ΠΈ Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Ρ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΡΠ°; ΡΠΌ. bearer bond; 2) Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²; ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΎΡ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ; = performance bond; surety; 3) Π·Π°Π»ΠΎΠ³, Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Π½Π°Ρ, Π² Ρ. Ρ. ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ.* * *ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ; Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ; Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ; Π·Π°Π»ΠΎΠ³; ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ - ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°. ΠΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π‘Π¨Π, ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ. ΠΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .* * *Π¦Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ/ΠΠΈΡΠΆΠ΅Π²Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ, Π±Π°Π½ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ΅ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ°; Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ-----ΠΠ°Π½ΠΊΠΈ/ΠΠ°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ΅ΠΌ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠ° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ Π΅ΠΌΡ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΊ Ρ ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΎΠΉ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ°ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > bond
-
97 book
1. ΡΡΡ.1) ΠΎΠ±Ρ. ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°handbook β ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ
reference book β ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ; ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ
See:2) ΡΡΠ΅Ρ = account bookSee:specialist's book, book price 2) balance the books, closing the books, keep books, write up the books2. Π³Π».1) ΡΡΠ΅Ρ, ΡΡΠ°Ρ. Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π²Π½ΠΎΡΠΈΡΡ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ [ΡΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΠΆΡΡΠ½Π°Π»\] (Π½Π°ΠΏΡ., Π² Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ); ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡ (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».)2) ΡΡ. Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ΅ [Π΄Π΅Π»ΠΎ\] (Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».)3) ΠΎΠ±Ρ. Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ (ΠΊΡΠ΄Π°-Π»., Π½Π° ΡΡΠΎ-Π».), Π²Π½ΠΎΡΠΈΡΡ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ (Π½Π°ΠΏΡ., Π² ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΡΡΡΠΈΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ°ΡΠ°, Π½Π° ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ.)4) ΠΎΠ±Ρ. ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ( ΠΏΡΠΈ ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³)5) ΠΎΠ±Ρ. Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ [ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ\] ΠΌΠ΅ΡΡΠ° [Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΡ\] (ΠΎ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ°Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ, Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ, Π² ΡΠ΅Π°ΡΡ, Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ. ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π΅ ΠΈ Ρ. ΠΏ., Π·Π°ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Π·Π°ΡΠ°Π½Π΅Π΅)3. ΠΏΡΠΈΠ».1) ΠΎΠ±Ρ. ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΡΠΉthe book department β ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠ΄Π΅Π», ΠΎΡΠ΄Π΅Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³
book learning β ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ΅ [ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅\] ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π²) (Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ, Π·Π°Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ)2) ΡΡΠ΅Ρ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ, Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ (ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π² Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, Π² Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠ΅)The firm's book profit was $53,680. β ΠΠ°Π»Π°Π½ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΡΠΈΡΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° 53680 Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠΎΠ².
See:
* * *
1) "ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°", ΡΡΠ΅Ρ, Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ; ΡΠΎΡΠΌΠ° ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ; 2) ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΎΠ² Π½Π° ΠΊΡΠΏΠ»Ρ-ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Ρ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠ° (ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠ°); 3) ΠΎΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌ; = book value; 4) ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ; Π½Π°ΠΏΡ., "to book a profit" - ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ; 5) ΡΡΠΌΠΌΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΡΠ²ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³.* * *Π Π΅Π΅ΡΡΡ, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°. ΠΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Π±Π°Π½ΠΊΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ° . ΠΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ .ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > book
-
98 buy-in
ΡΡΡ.1) Π±ΠΈΡΠΆ. Π·Π°ΠΊΡΠΏΠΊΠ°*, ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏ*Π°) (ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ° ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ», Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠΌΠ΅Π» ΡΠ²ΠΎΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ; Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΌΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ, Π²Π·ΡΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°)Π±) (ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ», Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠΌΠ΅Π» ΡΠ²ΠΎΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ Π² Π±ΠΈΡΠΆΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠ΅; Π½Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΈ)I had an $8000 profit from my last buy-in at $26 1/4. β Π― ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» $8000 ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π½Π΅ $26 1/4.
Syn:buying-in 2)2) ΡΠΈΠ½., ΡΠΏΡ. ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ°*, Π²ΡΠΊΡΠΏ* (ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ° Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΡ Π»ΠΈΡ, ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ)See:3) ΡΠΎΡΠ³. Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠΊΠ° (ΡΠΎΡΠΌΠ° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ Ρ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ°; ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΠΊ ΠΊΡΠΏΠ»ΠΈ-ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ)See:
* * *
1) ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½Π° Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ (Π½Π°ΠΏΡ., ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³); 2) = buying-in; 3) Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ (Π·Π°ΡΠ΅Ρ) "ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠΉ" ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ; 4) Π·Π°ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ, Ρ. Π΅. ΠΈΡΡΠ΅Π·Π°Π΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³; 5) ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ° ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π² ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ; 6) ΠΏΡΠΈΠΊΡΠΏ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ-ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅Ρ (Π±ΡΠΎΠΊΠ΅Ρ-ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ) Π½Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ.* * ** * *. . Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² .ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > buy-in
-
99 calendar
1. ΡΡΡ.1) ΠΎΠ±Ρ. ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΡΡ, Π»Π΅ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅2) ΠΎΠ±Ρ. ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΡΡ (ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π½Π΅ΠΉ, Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ ΠΈ Ρ. ΠΏ. Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΠΌ Π»Π΅ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³ΠΎΠ΄)calendar month [year\] β ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΡ [Π³ΠΎΠ΄\]
See:3) ΠΎΠ±Ρ. ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡSyn:4) ΠΎΠ±Ρ. ΠΎΠΏΠΈΡΡ, ΠΈΠ½Π²Π΅Π½ΡΠ°ΡΡ; ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ; ΡΠ΅Π΅ΡΡΡ; ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ; ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡSyn:5) ΠΎΠ±Ρ. ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄Π΅Π» (ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅Ρ, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ ΠΈ Ρ. ΠΏ.)I have you on my calendar for next Monday. β Π― Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ.
the political [school, sporting\] calendar β ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ [ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ , ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΉ\]
See:6) ΡΡ. ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄Π΅Π» (Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΊ ΡΠ»ΡΡΠ°Π½ΠΈΡ) ( Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ)to hear the next case on the calendar β ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅
7) ΠΏΠΎΠ»., Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΡΡ (ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ΅Π·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΉ ΠΈ Ρ. ΠΏ. Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΎΠΌ)See:consent calendar, corrections calendar, discharge calendar, house calendar, private calendar, union calendar, Senate legislative calendar, Senate executive calendar, calendar Wednesday8) ΠΎΠ±Ρ., Π±ΡΠΈΡ. Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ° [ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ°\] (Ρ ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΉ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ° ΠΈ Ρ. ΠΏ.)2. Π³Π».1) ΠΎΠ±Ρ. ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π²Π½ΠΎΡΠΈΡΡ (Π² ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ)They could calendar this case for discussion at a future hearing. β ΠΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ Π²Π½Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄Π΅Π» Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΡΡ .
Syn:2) ΠΎΠ±Ρ. ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ (ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ, ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄Π΅Π» ΠΈ Ρ. ΠΏ.)I should try to calendar some of next year's activities. β Π― Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΉ Π½Π° Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ΄.
Syn:
* * *
1) ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΡΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³; 2) ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ.* * *. Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ . ΠΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ .ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > calendar
-
100 capital appreciation
ΡΠΈΠ½. ΠΏΡΠΈΡΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ½Π΄Π°; Π΄Π»Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΡΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ)See:
* * *
ΠΏΡΠΈΡΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°: ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ; = capital gain.* * *ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > capital appreciation
Look at other dictionaries:
ΠΠΠ Π’Π€ΠΠΠ¬ Π¦ΠΠΠΠ«Π₯ ΠΠ£ΠΠΠ β (portfolio) 1. Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π² ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ°. Π ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΡΡΠ»ΡΠ³Π°ΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ β ΠΊ ΡΡΠ»ΡΠ³Π°ΠΌ… β¦ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ± ΠΈΡΠΎΠ³Π°Ρ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° (Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°) ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ β Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ 30 Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΎΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ± ΠΈΡΠΎΠ³Π°Ρ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° (Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°) ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Π² ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½. ΠΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ± ΠΈΡΠΎΠ³Π°Ρ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° (Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ… β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ-ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ
ΠΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ± ΠΈΡΠΎΠ³Π°Ρ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ β (Π°Π½Π³Π». results of issue securities statement) Π² Π Π€ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π² ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ 30 Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³. Π. ΠΎΠ± ΠΈ.Π².Ρ.Ρ.Π±. Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΡΡ β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°
ΠΡΡΠ΅Ρ ΠΎΠ± ΠΈΡΠΎΠ³Π°Ρ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ β (Π°Π½Π³Π». results of issue securities statement) Π² Π Π€ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π² ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ 30 Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³. Π. ΠΎΠ± ΠΈ.Π².Ρ.Ρ.Π±. Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΡΡ… β¦ ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Forbes (2012) β Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³Π° Forbes Global 2000, ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Π΅ Forbes Π² Π°ΠΏΡΠ΅Π»Π΅ 2012 Π³ΠΎΠ΄Π°[1]. Π ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ 28 ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ Π½Π° 2 ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π² ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³Π΅ 2011 Π³ΠΎΠ΄Π°.… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ° ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π‘Π¨Π β Π ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΉ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ° Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π‘Π¨Π Π² 2007 2008 Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ . ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π’ΠΈΠΏ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ° ΠΠΎΡΠ΅ΡΠΈ… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² β (DEMAND TO HOLD SCHEDULE) ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ² ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Π΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π½Π°Ρ β¦ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ Π³Π»ΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ
Π Π°ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°Ρ β (Π°Π½Π³Π». revelation/unfolding of information of stocks) Π² Π Π€ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠΎΠΉ, Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΡΡΡΠ΅ΠΉ Π΅Π΅… β¦ ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
Π Π°ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°Ρ β (Π°Π½Π³Π». revelation/unfolding of information of stocks) Π² Π Π€ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠΎΠΉ, Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΡΡΡΠ΅ΠΉ Π΅Π΅… β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°
ΠΠΈΡΡΠΈΠ½Π³ β (Listing) ΠΠΈΡΡΠΈΠ½Π³ ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±ΠΈΡΠΆΠ΅ ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΡΠΈΠ½Π³Π°, ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠΈ Π»ΠΈΡΡΠΈΠ½Π³Π°, Π²ΠΈΠ΄Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈΠ½Π³Π°, ΡΡΠ°ΠΏΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ Π»ΠΈΡΡΠΈΠ½Π³Π°, ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π»ΠΈΡΡΠΈΠ½Π³Π°, Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΠΈΠ½Π³… β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠ°
Π ΡΠ½ΠΎΠΊ β (Market) Π ΡΠ½ΠΎΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠΎΠΌ (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΡΠ»ΡΠ³/ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ²) ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ (ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΡΠ»ΡΠ³/ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ²) ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ°, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ°Π½ΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΡΡΠ½ΠΊΠ°, Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ½ΠΊΠΎΠ², ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ, Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅… β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠ°