Translation: from italianko
- From italianko to:
- Russian
сердце не обманет
-
1 сердце
с.болезни сердца — malattie del cuore; affezioni cardiacheпорок сердца — vizio di cuore, vizio cardiacoпокорить сердце — conquistare il cuore (di qd)у него черствое сердце — ha un cuoreghiaccio / di pietra> сердце болит / щемит — il cuore si stringeсердце кровью обливается — piange il cuore; il cuoreкак ножом по сердцу — come una coltellata al cuoreсердце мое! — cuore / amore mio!••в сердцах, с сердцем — con ira, in colleraот глубины сердца — con tutto il cuore, di gran cuoreот чистого сердца, от всего сердца — di tutto (il) cuoreс тяжелым сердцем — col cuore gonfio / infranto / contritoс замиранием сердца — con la stretta al cuoreтронуть до глубины сердца — toccare nel profondo del cuore; commuovere sino al fondo dell' animaоткрыть свое сердце — aprire il proprio cuore (a qd)вырвать из сердца — strappare dal cuoreнадрывать сердце — schiantare il cuoreговорить с открытым / чистым сердцем — parlare col cuore sulle labbraразбить чье-л. сердце — spezzare il cuore (a qd)сорвать сердце на ком-л. — sfogarsi( con qd di qc)читать в сердцах — leggere nel cuore (di qd)открыть свое сердце кому-л. — aprire il cuore ( a qd)сердце не лежит к... — qc non va a genio (a qd); qc non sta a cuore (di qd)сердце оборвалось / упало / екнуло — sentirecuore у меня от сердца отлегло — mi sento allargare il cuoreна сердце кошки скребут — mangiarsi rodersi il cuore -
2 cuore
m1) сердцеcuore da birra мед. — "пивное" сердцеbattito / pulsazioni del cuore — сердцебиениеpalpito del cuore перен. — трепет сердцаoperare al cuore хир. — оперировать на сердцеrubare il cuore перен. — похитить сердце, обворожить, влюбитьil cuore mi diede un balzo — у меня сердце ёкнуло / упалоun uomo tutto cuore — душа-человек, душа нараспашку; щедрая / открытая натураil cuore d'oro — см. orocuore mio! — душа / радость моя!amico del cuore — сердечный другla donna del cuore — дама сердцаaprire il cuore — раскрыть душу, открытьсяmangiarsi / rodersi il cuore — мучиться; переживатьa cuore aperto / leggero — с открытым / с лёгким сердцемdi tutto cuore, col cuore, con tutto il cuore — от всего сердца; охотноavere il cuore sulle labbra — быть откровенным (что на душе, то и на языке)avere in cuore di (+ inf) — собираться, намереваться (+ инфинитив)essere / stare a cuore — быть важным; заботить, беспокоитьstare sul cuore — лежать на душеpesare sul cuore — лежать на совести, тяготитьcancellare dal cuore — выбросить / вырвать из сердцаil cuore mi dice... — сердце мне подсказывает...mi si allarga il cuore — у меня сердце радуется...3) перен. щедрость, великодушиеgran cuore — великодушный человек4) перен. мужествоavere (il) cuore di (+ inf) — решиться, (+ inf)prendere / farsi cuore — мужатьсяfar(si buon) cuore — набраться храбростиfar cuore a qd — ободрять кого-либо, поднимать дух у кого-либоnon mi regge il cuore a dirlo — у меня не хватает духу сказать это / об этомin alto i cuori! — выше голову!, мужайтесь!, не падайте духом!5) перен. (спортивный) азарт / подъём7) сердцевидный предмет, сердечко ( украшение)8) спец. сердечник9) спец. сердцевинаcuore del legno — см. durame10) перен. сердце, средоточие, центр; сутьnel cuore dell'inverno — среди зимы11)12)•Syn:••cuore di pietra / di macigno — каменное сердцеil tuo cuore e una capanna prov — с милым рай и в шалашеal cuor non si comanda prov — сердцу не прикажешьbussare a cuori e rispondere a picche prov — я ему про Фому, а он мне про Ерёму -
3 cuore
cuòre m 1) сердце cuore artificiale -- искусственное сердце cuore da birra med -- ╚пивное╩ сердце battitodel cuore -- сердцебиение palpito del cuore fig -- трепет сердца operare al cuore chir -- оперировать на сердце rubare il cuore fig -- похитить сердце, обворожить, влюбить( mettendo) una mano sul cuore -- положив руку на сердце il cuore mi diede un balzo -- у меня сердце екнуло <упало> sentire un tuffo al cuore -- сильно взволноваться; переволноваться col cuore in gola -- запыхавшись 2) fig душа, сердце un uomo tutto cuore -- душа-человек, душа нараспашку; щедрая <открытая> натура cuore mio! -- душа моя!, радость моя! amico del cuore -- сердечный друг la donna del cuore -- дама сердца aprire il cuore -- раскрыть душу, открыться una spina nel cuore fig -- заноза в сердце, тяжесть на душе, душевная мука mangiarsi il cuore -- мучиться; переживать mettersi il cuore in pace -- успокоиться a cuore freddo -- хладнокровно, невозмутимо a cuore aperto -- с открытым <с легким> сердцем col cuore (gonfio) di fiele -- с горьким сердцем col cuore in mano -- чистосердечно, откровенно in cuore suo -- в глубине души di cuore -- сердечно; откровенно, от души di tutto cuore, col cuore, con tutto il cuore -- от всего сердца; охотно avere il cuore sulle labbra -- быть откровенным (что на душе, то и на языке) avere a cuore -- принимать близко к сердцу avere in cuore di (+ inf) -- собираться, намереваться (+ инф) essere a cuore -- быть важным (для + G); заботить, беспокоить (+ A) stare sul cuore -- лежать на душе pesare sul cuore -- лежать на совести, тяготить cancellare dal cuore -- выбросить <вырвать> из сердца strappare il cuore -- терзать, мучить il cuore mi dice... -- сердце мне подсказывает... mi si allarga il cuore -- у меня сердце радуется... mi sento allargare il cuore -- у меня отлегло от сердца 3) fig щедрость, великодушие gran cuore -- великодушный человек dare il cuore -- быть щедрым 4) fig мужество avere (il) cuore di (+ inf) -- решиться (на + A) (+ инф) prendere cuore -- мужаться far cuore; farsi buon cuore -- набраться храбрости far cuore a qd -- ободрять кого-л, поднимать дух у кого-л riprendere cuore -- ободриться non mi regge il cuore a dirlo -- у меня не хватает духу сказать это <об этом> se ti dà il cuore di farlo... -- если у тебя хватит духу сделать это... in alto i cuori! -- выше голову!, мужайтесь!, не падайте духом! 5) sport (спортивный) азарт <подъем> 6) pl carte черви, червы 7) сердцевидный предмет, сердечко (украшение) 8) t.sp сердечник 9) t.sp сердцевина cuore del legno v. durame 10) fig сердце, средоточие, центр; суть nel cuore della notte -- глубокой ночью nel cuore dell'inverno -- среди зимы 11) cuor di Maria bot -- дицентра великолепная 12) cuore di mare zool -- сердцевидка (моллюск) cuore di pietra -- каменное сердце Riccardo Cuor di leone st -- Ричард Львиное сердце stringersi al cuore qd -- прижать к сердцу, к груди кого-л il cuore non invecchia mai prov -- сердце не стареет il tuo cuore e una capanna prov -- ~ с милым рай и в шалаше il cuore non sbaglia prov -- сердце не обманет al cuor non si comanda prov -- сердцу не прикажешь bussare a cuori e rispondere a picche prov -- ~ я ему про Уому, а он мне про Ерему -
4 cuore
cuòre m 1) сердце cuore artificiale — искусственное сердце cuore da birra med — «пивное» сердце battitodel cuore — сердцебиение palpito del cuore fig — трепет сердца operare al cuore chir — оперировать на сердце rubare il cuore fig — похитить сердце, обворожить, влюбить (mettendo) una mano sul cuore — положив руку на сердце il cuore mi diede un balzo — у меня сердце ёкнуло <упало> sentire un tuffo al cuore — сильно взволноваться; переволноваться col cuore in gola — запыхавшись 2) fig душа, сердце un uomo tutto cuore — душа-человек, душа нараспашку; щедрая <открытая> натура cuore mio! — душа моя!, радость моя! amico del cuore — сердечный друг la donna del cuore — дама сердца aprire il cuore — раскрыть душу, открыться una spina nel cuore fig — заноза в сердце, тяжесть на душе, душевная мука mangiarsiil cuore — мучиться; переживать mettersi il cuore in pace — успокоиться a cuore freddo — хладнокровно, невозмутимо a cuore apertoa cuore — принимать близко к сердцу avere in cuore di (+ inf) — собираться, намереваться (+ инф) esserea cuore — быть важным ( для + G); заботить, беспокоить (+ A) stare sul cuore — лежать на душе pesare sul cuore — лежать на совести, тяготить cancellare dal cuore — выбросить <вырвать> из сердца strappareil cuore — терзать, мучить il cuore mi dice … — сердце мне подсказывает … mi si allarga il cuore — у меня сердце радуется … mi sento allargare il cuore — у меня отлегло от сердца 3) fig щедрость, великодушие gran cuore — великодушный человек dare il cuore — быть щедрым 4) fig мужество avere (il) cuore di (+ inf) — решиться (на + A) (+ инф) prenderecuore — мужаться far cuore; farsi buon cuore — набраться храбрости far cuore a qd — ободрять кого-л, поднимать дух у кого-л riprendere cuore — ободриться non mi regge il cuore a dirlo — у меня не хватает духу сказать это <об этом> se ti dà il cuore di farlo … — если у тебя хватит духу сделать это … in alto i cuori! — выше голову!, мужайтесь!, не падайте духом! 5) sport (спортивный) азарт <подъём> 6) pl carte черви, червы 7) сердцевидный предмет, сердечко ( украшение) 8) t.sp сердечник 9) t.sp сердцевина cuore del legno v. durame 10) fig сердце, средоточие, центр; суть nel cuore della notte — глубокой ночью nel cuore dell'inverno — среди зимы 11): cuor di Maria bot — дицентра великолепная 12): cuore di mare zool — сердцевидка ( моллюск)¤ cuore di pietraal cuore qd — прижать к сердцу, к груди кого-л il cuore non invecchia mai prov — сердце не стареет il tuo cuore e una capanna prov — ~ с милым рай и в шалаше il cuore non sbaglia prov — сердце не обманет al cuor non si comanda prov — сердцу не прикажешь bussare a cuori e rispondere a picche prov — ~ я ему про Фому, а он мне про Ерёму -
5 il cuore non sbaglia
сущ.погов. сердце не обманётИтальяно-русский универсальный словарь > il cuore non sbaglia
-
6 -C3302
prov. сердце не обманет. -
7 accarezzare
(- ezzo) vt1) ласкать, гладитьaccarezzare la barba — поглаживать бородуaccarezzare un'idea — лелеять мысль / мечтуaccarezzare l'amor proprio — льстить самолюбию3) льстить, угождать•Syn:carezzare, vezzeggiare, перен. lusingare, adulare, piaggiare, vagheggiareAnt:•• -
8 agghiacciare
-
9 allargarsi
1) расширяться; расти, увеличиватьсяallargarsi colle / nelle spese — увеличивать расходы2) раздвинуться, разойтись в стороны3) распространяться, пространно говорить -
10 balzare
1. vi (e)1) прыгать, подскакивать, подпрыгивать2) вскакиватьbalzare in sella — вскочить в седлоbalzare giù — соскочить / спрыгнуть вниз3) бросатьсяbalzare addosso a... — наброситься на4) биться, колотиться ( о сердце)2. vt редкосбрасывать, опрокидыватьSyn: -
11 brillare
I 1. vi (a)2) перен. блистать, выделяться3) взрываться ( о мине)2. vtSyn:II vtочищать от шелухи (напр. рис) -
12 Cesare
mun cuore di Cesare — благородное сердце, великодушный человекessere come la moglie di Cesare — быть выше / вне (всяких) подозрений••a Cesare quel che è di Cesare; a Dio quel che è di Dio — кесарю кесарево, а Богу богово -
13 chiudere
1. непр.; vtchiudere a chiave — запереть на ключchiudere una bottiglia — закупорить бутылкуchiudere un sacco — завязать мешокchiudere una lettera — запечатать письмоchiudere il sipario — закрыть занавесchiudere il gas — выключить газchiudere l'uscio in faccia a qd — захлопнуть дверь перед носом у кого-либоchiudere il circuito — см. circuito2) огораживать, обносить оградой; ограждать стенами3) перен. загораживать, преграждать (путь, проход)chiudere tutte le vie a qd — отрезать все пути кому-либо4) перекрывать, выключатьchiudere la luce — выключить / потушить свет5) заключать, заканчивать (напр. речь)chiude il programma... — в заключение программы...chiudere con qc разг. — (по) кончить / завязать жарг. с чем-либо6) замыкать (шествие, колонну, список)7) (in qc) перен.) заключать в себеchiudere nel cuore — хранить в сердце2. непр.; vi (a)1) примыкать; плотно приставать, приклеиваться; отходить, прекращать сотрудничать, разрыватьchiudere con qd — порвать с кем-либо2) закрываться, кончать работу•Syn:racchiudere, inchiudere, richiudere, socchiudere, ostruire, coprire, escludere, fermare, intasare, mettere sotto chiave; cingere, limitare, accerchiare, circondare; concludere, finire, terminare; chiudersi, ritrarsi, nascondersiAnt: -
14 cor bovinum
m лат. мед. -
15 coscienza
f1) сознание, самосознание; сознательностьavere coscienza di... — осознаватьprendere coscienza di qc — осознать / понять что-либоperdere la coscienza — потерять сознаниеriprendere / riacquistare la coscienza — прийти в себя2) совестьcaso di coscienza — дело совестиcontro coscienza — против совестиlo rimorde la coscienza — его грызёт / мучит / терзает совестьgente senza coscienza — бессовестный / бесстыжий народuomo di coscienza — честный / порядочный человекavere / sentirsi la coscienza pulita / tranquilla / a posto — иметь спокойную / чистую / незапятнанную совестьavere qc sulla coscienza — винить себя в чём-либо; упрекать себя за что-либоfarsi ( scrupolo di) coscienza di qc — совеститься чего-либоprendere qc sopra la propria coscienza — брать что-либо на свою совестьin (tutta) coscienza — 1) по совести; откровенно 2) в глубине душиavere coscienza nel lavoro — работать добросовестно4) рел. душаavere cura delle coscienze — пасти души•Syn:anima, conoscenza; cervello, consapevolezza, cuore, voce / senso interiore / intimo / morale; scrupolo, probità -
16 dire
I непр. vt1) говорить, сказатьdice che ha / di aver fame — он говорит, что хочет есть / что голоденora ti dirò qualcosa di interessante разг. — а теперь я тебе расскажу кое-что интересненькоеdire chiaro e tondo / netto, dire il fatto suo — сказать всё напрямик / без обиняковavere da / trovarci a dire — иметь что сказать о...dire di sì / di no — (не) соглашаться / отказыватьсяnon dico di no... — не отрицаю, что...dire addio — а... перен. распрощаться с...non vi dico addio — я не прощаюсь, скоро увидимсяnon farselo dire due volte — не заставлять повторять дважды, не ждать повторного приглашенияchi l'avrebbe detto... — кто бы мог подумать / сказать...si fa presto a dire — легко сказатьbasta dire — достаточно сказатьe dire che... a — ведь...a dirla schietta / tale e quale — откровенно говоряdi' su! — да ну же!, говори же!, не тяни!dicano pure, ma... — что бы там ни говорили, а...diciamo... — скажем так..., к примеру...diciamo pure... — скажем прямо / откровенно...lo dicevo!, volevo ben dire! — я же говорил!, я предупреждал!, я так и знал!dico bene? — не так ли?, не правда ли?a chi lo dite?, a chi lo venite a dire? — кому вы это говорите?mi sapreste dire...? — вы не могли бы сказать...?, не скажете ли вы мне...?che ne diresti di... — что бы ты сказал насчёт...che ne diresti di (fare) una passeggiata? — что бы ты сказал насчёт прогулки?, ты не отказался бы от / ничего не имеешь против прогулки?se lo dici tu, sono d'accordo — раз уж ты так говоришь, я согласен... ed è ancora poco dire —... и это ещё не всёper sentito dire — понаслышке, по слухам; как говорят... che non (ti) dico — что и рассказать / описать невозможноcome (se) non (l'avessi) detto — будем считать, что разговора об этом не было, беру свои слова обратноnon è poi / mica detto che... — и ещё неизвестно...a dirla a te... — по секрету скажу тебе, что...a dirla in confidenza... — между нами говоря...hai detta grossa! — ну ты и сказанул!, ну ты и загнул! разг.... che dico? — да что (это) я говорю?2) называтьlo dicono... — его называют...così detto — см. cosiddetto3) приказывать, предписывать; подсказыватьil cuore mi dice — сердце мне подсказываетla legge non lo dice — закон этого не требует; в законе этого / об этом не говорится4) рассказывать, излагать, передаватьdico ciò che ho visto — я рассказываю то, что виделdire il suo pensiero — изложить свои мысли, высказать своё мнение5) показывать, доказыватьquesto ti dice che ho ragione — это тебе доказывает, что я прав6) говорить, выражатьnon dire nulla — ничего не выражать, ничего не означать7) означатьciò non vuol dire che... — это не означает, что...vuol dire assai — это кое-что значит / кое о чём говоритvale a dire — иначе говоря, то естьsarebbe a dire?, cosa volete dire? — в чём тут дело?, что вы хотите этим сказать?8) подходить, соответствоватьquesto colore non dice — этот цвет не подходит9) безл.si dice, dicono — говорят; говоритсяè un si dice e nulla più — это одна болтовня, и больше ничего•- dirsiSyn:Ant:••dirsela con uno — чувствовать симпатию к кому-либо, дружить с кем-либо; спеться с кем-либо перен., разг., неодобр.dirla bella; dirne delle belle — наговорить бог знает чегоdirsela con qc — быть в ладах с чем-либоa dire bene / male — в лучшем / худшем случаеe dire... — и подумать только...a dire tanto... — самое большее...dimmi con chi vai e ti dirò chi sei prov — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто тыII m1) слово, речь(stando) al suo dire... — по его словам...2) толкиse n'è fatto un gran dire — это вызвало много толковhanno un bel dire... — что бы они ни говорили...3) стиль, слог•• -
17 fiele
m1) жёлчьpieno di fiele — жёлчный, злобныйavere il fiele nella lingua — быть жёлчным / язвительнымbuttar fuori il fiele — излить жёлчь / злобуintingere la penna nel fiele — писать в злобном тоне3) перен. поэт. горечь•Syn:••poco fiele fa amaro molto miele prov — ложка дёгтю в бочке мёдуmasticar fiele e sputar miele prov — на языке мёд, а в сердце лёд; говорить крестом, а глядеть пестом -
18 fitta
f1) острая больuna fitta al cuore — 1) острая боль в сердце 2) перен. удар в сердцеavere delle fitte al fianco sinistro — чувствовать острую боль / прост. колотьё в левом бокуdire una fitta di sciocchezze — наговорить кучу глупостей3) тоск. вмятина•Syn: -
19 fremente
agg1) дрожащий, трепещущий2) рычащий, ревущийfremente d'ira — рычащий от гнева / от ярости3) шумящий, волнующийся -
20 gentile
I agg1) любезный, вежливый; деликатныйlei è molto gentile — вы очень любезныgentilissimo — любезнейший (обращение, нередко в переписке)odore gentile — нежный / тонкий запахcolore gentile — нежный / приятный цвет3) милый, миловидный; грациозный4) благородный5) мягкий (часто - о материалах, металлах)6) тоск. хрупкий, деликатный (о здоровье, конституции)•Syn:Ant:••sesso gentile; gentil sesso — прекрасный полII(чаще m, pl ист.) язычники (римляне, не обращённые в христианство)
Look at other dictionaries:
Сердце в будущем живет — Из стихотворения «Если жизнь тебя обманет» (1825) А. С, Пушкина (1799 1837): Сердце в будущем живет, Настоящее уныло: Все мгновенно, все пройдет, Что пройдет, то будет мило. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс».… … Словарь крылатых слов и выражений
«Педагогика для всех» и система общепедагогических идей С.Л.Соловейчика — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/5 октября 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
Пушкин Александр Сергеевич — (1799 1837) Российский поэт, писатель. Афоризмы, цитаты Пушкин Александр Сергеевич. Биография • Презирать суд людей нетрудно, презирать суд собственный невозможно. • Злословие даже без доказательств оставляет поти вечные следы. • Критики… … Сводная энциклопедия афоризмов
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
Мотивы поэзии Лермонтова — МОТИВЫ поэзии Лермонтова. Мотив устойчивый смысловой элемент лит. текста, повторяющийся в пределах ряда фольклорных (где мотив означает минимальную единицу сюжетосложения) и лит. худож. произв. Мотив м. б. рассмотрен в контексте всего творчества… … Лермонтовская энциклопедия
ПРЯМОТА - ЛУКАВСТВО — Кто много целует, редко не укусит. Ласки в глазки. Льстец под словами змей под цветами. Лесть без зубов, а с костьми съест. Лесть словно зубами съест. На иную хитрость станет и простоты! Политика тухлое яйцо (неосторожно разобьешь, так одна… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кутепов, Александр Яковлевич — Александр Кутепов Имя при рождении: Александр Яковлевич Кутепов Дата рождения: 11 октября 1929(1929 10 11) Дата смерти: 25 июля 1999 … Википедия
Адуев, Александр Федорович ("Обыкн. ист.") — Смотри также Единственный сын Анны Павловны, двадцатилетний юноша . Белокурый молодой человек, в цвете лет, здоровья и сил . У него была мягкость линий лица, прозрачность и нежность кожи, пушок на подбородке . Ему свойственны были кроткая… … Словарь литературных типов
ЧУТЬ — ЧУТЬ, чуть чуть нареч. чухотку твер. едва, лишь, лишь только, еле, с трудом, насилу; | очень мало, крошку, крошечку. Чуть рассветает, чуть брезжет. Я на ногах, чуть свет. Отсюда чуть видно. Чуть чуть не упал. Чуть было не попался. Нитка чуть… … Толковый словарь Даля
Зубов, Платон Александрович — светлейший князь, генерал фельдцейхмейстер, над фортификациями генеральный директор, главноначальствующий флотом Черноморским, Вознесенскою легкою конницею и Черноморским казачьим войском, генерал от инфантерии, генерал адъютант, шеф… … Большая биографическая энциклопедия
Уильям Шекспир — (1564 1616 гг.) великий драматург, поэт, актер А вот похоть оно (вино) и вызывает и отшибает, вызывает желание, но препятствует удовлетворению. Поэтому добрая выпивка, можно сказать, только и делает, что с распутством душой кривит: возбудит и… … Сводная энциклопедия афоризмов