Translation: from english
- From english to:
- Russian
с разноцветными листьями
-
1 Joseph's coat
(ботаника) разновидность амаранта (с разноцветными листьями) (библеизм) разноцветная одежда( Иосифа) предмет завистиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Joseph's coat
-
2 josephs coat
Joseph's coat
1> _бот. разновидность амаранта (с разноцветными листьями)
2> _библ. разноцветная одежда (Иосифа)
3> предмет зависти -
3 Joseph's coat
1) Общая лексика: предмет зависти2) Ботаника: разновидность амаранта (с разноцветными листьями)3) Религия: (An allusion to Gn:37:31 - And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood) одежда Иосифа4) Библия: разноцветная одежда (Иосифа) -
4 Joseph's coat
[͵dʒəʋzıfsʹkəʋt]1. бот. разновидность амаранта ( с разноцветными листьями)2. 1) библ. разноцветная одежда (Иосифа)2) предмет зависти -
5 ветвь
-
6 покрывать
несовер. - покрывать;
совер. - покрыть( кого-л./что-л.)
1) (чем-л.) cover, bespread( with) ;
dot (with) (усеивать) ;
clothe покрывать краской покрывать крышей покрывать лаком покрывать железом покрывать одеялом покрывать голову
2) (оплачивать) meet, pay off покрывать расходы
3) (звук) drown
4) (не выдавать) cover up, shield, hush up
5) (расстояние) cover;
measure поэт.
6) (карты) cover
7) (разг.;
превосходить) beat, trump
8) (разг.;
ругаться) curse, swear
9) зоол. cover покрывать словно шерстью ≈ fleece, покрыть (вн.)
1. (закрывать чем-л., накрывать) cover (smth.) ;
(крышей) roof (smth.) ;
~ железом cover with iron;
~ дом черепицей roof a house with tiles;
2. (краской и т. п.) coat (smth.) ;
paint( smth.) ;
~ что-л. лаком varnish smth., cover smth. with varnish;
3. (усеивать поверхность чем-л., окутывать) cover (smth.) ;
ветер покрыл пруд мелкой рябью а breeze rippled the surface оf the pond;
~ мглою shroud in darkness;
красные пятна покрыли её лицо her face broke out in red spots;
4. (заглушать) drown (smth.) ;
5. (возмещать) pay* off (smth.), discharge( smth.) ;
~ расходы meet*/cover the expenses, defray expenses;
~ убытки cover one`s losses, make* up for one`s losses;
6. (скрывать, yкрывать) hush up (smth.) ;
protect( smb.) ;
покрыть cообщников protect one`s associates;
7. (расстояние) cover (smth.) ;
лыжники покрыли дистанцию за 15 минут the skiers covered the distance on fifteen minutes;
~ славой cover with glory;
~ся, покрыться (тв.) become*/be* covered (with) ;
~ся коркой crust, get* crusted over;
~ся пеной scum;
(о вине тж.) mantle;
~ся румянцем blush;
~ся листьями be* covered with leaves;
небо покрылось тучами the sky became cloudy, heavy clouds gathered in the sky;
его лицо покрылось пятнами his face became blotchy.Большой англо-русский и русско-английский словарь > покрывать
-
7 -leaved
li:vd компонент сложных слов со значением: а) имеющий какие-л. листья large-leaved ≈ с большими листьями б) о двери - имеющий створки two-leaved door ≈ двустворчатая дверь -
8 Aaron's rod
(ботаника) коровяк обыкновенный, медвежье ухо( Verbascum thapsus) (библеизм) жезл Аарона (архитектура) шест Аарона (орнамент в виде шеста, увитого листьями)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Aaron's rod
-
9 Aaron's-rod
(ботаника) коровяк обыкновенный, медвежье ухо( Verbascum thapsus) (библеизм) жезл Аарона (архитектура) шест Аарона (орнамент в виде шеста, увитого листьями)Большой англо-русский и русско-английский словарь > Aaron's-rod
-
10 Christmas tree
нефт. фонтанная арматураChristmas tree: рождественская елка( разговорное) световое табло с разноцветными лампочками > in Christmas-tree order( военное) (жаргон) в полной походной выкладке;
увешанный как елкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Christmas tree
-
11 asperifoliate
Большой англо-русский и русско-английский словарь > asperifoliate
-
12 choke
̈ɪtʃəuk I
1. сущ.
1) связано с ограничением доступа воздуха куда-л. а) удушье, приступ удушья б) удушение (способ лишить кого-л. жизни) ;
ситуация, когда кому-л. не хватает воздуха;
кашель( в ситуации, когда человек подавился) He has a choke. ≈ Он задыхается. Syn: suffocation, smothering в) тех. воздушная заслонка, дроссель, "подсос"
2) перен. завязанный конец мешка, скрученная часть фунтика и т.п.
3) электр. дроссельная катушка choke control Syn: choking coil
2. гл.
1) душить, сдавливать горло;
перен. "перекрывать кислород";
пережимать( трубу и т.п.) to choke the life out of ≈ задушить кого-л. The man who choked the Emir. ≈ Тот, кто задушил эмира. Syn: strangle
2) давиться, подавиться;
задыхаться( от гнева и т.п.) Choked with the bones. ≈ Подавившись костью. Tears choked him. ≈ Слезы душили его. He was choked with the thought. ≈ От одной мысли об этом у него перехватило дух. be choked up about smth.
3) душить (о сорняках по отношению к другим растениям) ;
заглушать (тж. choke up) ;
тушить костер;
другие переносные значения, связанные с прекращением нормального хода вещей Field choked with briars. ≈ Всю растительность на поле задушил вереск. In whose heart many an old enmity must have been choked. ≈ В чьем сердце должна еще утихнуть злоба.
4) засорять, забивать (тж. choke up) The room was choked up with furniture. ≈ В комнате яблоку было негде упасть, столько там было мебели. The well was choked up with leaves. ≈ Колодец был доверху засыпан листьями.
5) тех. а) дросселировать;
заглушать б) глохнуть;
заклинивать
6) плотно загонять, пригонять The cartridge is choked tightly into the groove of the socket. ≈ Запал плотно входит в отверстие. ∙ choke back choke down choke in choke off choke up II сущ. мягкие ткани под подбородком, закрывающие трахеи (у животных и человека) Fat about the chokes. ≈ У него второй подбородок. (несъедобная) сердцевина артишока удушье;
припадок удушья удушение то, что душит завязанный конец (мешка) (техническое) воздушная заслонка, дроссель (электротехника) дроссельная катушка душить - to * to death, to * the life out of smb. задушить кого-л - tears *d him его душили слезы - the smoke almost *d me я чуть не задохся от дыма задыхаться - to * with smoke задыхаться от дыма давиться (от кашля) ;
подавиться;
поперхнуться;
захлебнуться - to * on a bone поперхнуться косточкой - *d with a bone подавившийся косточкой - to * with tears захлебываться слезами заглушать - to * a fire потушить костер - to * a plant заглушить растение - the garden is *d with weeds сорняки заглушили сад - to * the progress of true knowledge душить развитие настоящей науки засорять, забивать, загромождать - the chimney is *d with soot труба забита сажей закупоривать - to * the highway создать пробку на шоссе набивать до отказа (мешок) ;
наполнять( техническое) дросселировать (техническое) заглушать (техническое) засорять (разговорное) потерять голову;
расстеряться перестать (делать что-л) - *! брось!, хватит! choke тех. воздушная заслонка;
дроссель ~ давиться (от кашля) ;
задыхаться (от волнения, гнева) ;
tears choked him слезы душили его ~ тех. дросселировать;
заглушать ~ эл. дроссельная катушка ~ душить ~ завязанный конец (мешка) ~ заглушать (тж. choke up) ;
to choke a fire потушить огонь( или костер) ;
to choke a plant заглушать растение ~ засорять, забивать ~ припадок удушья ~ сердцевина артишока ~ удушение ~ заглушать (тж. choke up) ;
to choke a fire потушить огонь (или костер) ;
to choke a plant заглушать растение ~ заглушать (тж. choke up) ;
to choke a fire потушить огонь (или костер) ;
to choke a plant заглушать растение ~ down с трудом подавлять( слезы, волнение и т. п.) ;
he choked down his anger он поборол свой гнев ~ down с трудом проглатывать( пищу) ~ in амер. разг. воздерживаться от разговора;
держать язык за зубами ~ up амер. = choke in ~ off заставить отказаться( от попытки, намерения) ~ off устранить( кого-л.) ~ up амер. = choke in ~ up загромождать ~ up заносить (реку песком) ;
запружать ~ up засорять;
заглушать (сорными травами) ~ down с трудом подавлять (слезы, волнение и т. п.) ;
he choked down his anger он поборол свой гнев ~ давиться (от кашля) ;
задыхаться (от волнения, гнева) ;
tears choked him слезы душили его -
13 clog
klɔɡ
1. сущ.
1) а) затруднение, помеха, препятствие б) бремя, тяжесть, груз Syn: obstacle, hindrance, encumbrance
2) сабо (обувь на толстой деревянной подошве) Syn: shoe, sandal, overshoe
2. гл.
1) а) затруднять движение, задерживать, препятствовать, обременять Syn: hinder I
1. б) задерживать (процесс развития, прогресс чего-л.) Excessive taxation has been clogging the market. ≈ Высокие налоговые ставки тормозили развитие рынка. Syn: encumber
2) а) засорять( что-л.), заполонять;
изобиловать( с пренебрежительным оттенком) The well was clogged up with leaves. ≈ Колодец был засыпан листьями. It was a speech clogged with cliches. ≈ Это была речь, до отказа наполненная устойчивыми сочетаниями. б) покрываться, засоряться, забиваться( чем-л.) The water won't go down, I think the pipe must be clogged up. ≈ Вода не хочет уходить, наверное, труба забита.
3) надевать путы( на лошадь)
4) носить сабо препятствие, помеха - a perpetual * to public business постоянная помеха общественным делам путы;
тяжесть, груз (привязываемые к ногам животного, чтобы затруднить его движения) засорение башмак на деревянной подошве;
сабо танец, который танцуют в деревянных башмаках, сельская чечетка бревно, полено;
большой кусок дерева надевать путы препятствовать;
мешать;
связывать по рукам и ногам - restraints that have been *ging the market ограничения, затрудняющие функционирование рынка - to * smb.'s movement затруднять движения засорять, загрязнять;
набивать, забивать - the road was *ged with cars дорога была запружена машинами - his brain is *ged with useless facts его голова забита ненужными фактами засоряться, загрязняться;
забиваться (о трубе) - this road always *s during the rush hour в часы пик на этой дороге всегда заторы загрязняться;
засаливаться( о шлифовальном круге) подбивать( башмаки) деревянной подошвой танцевать в деревянных башмаках clog башмак на деревянной подошве ~ засорение ~ засорять(ся) ;
застопоривать(ся) ~ надевать башмаки на деревянной подошве ~ надевать путы, спутывать( лошадь) ~ обременять, мешать, препятствовать ~ препятствие -
14 come into leaf
покрываться листьями, распускатьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come into leaf
-
15 curly
ˈkə:lɪ прил.
1) кудрявый, курчавый;
вьющийся;
волнистый;
в локонах (о волосах)
2) кудрявый, курчавый, с вьющимися волосами, с локонами (о человеке)
3) а) изогнутый;
волнистый, волнообразный a curly bay ≈ залив изогнутой формы б) с закручивающимися листьями (о растениях) ∙ Syn: of a curled form;
wavy, undulating ∙ curly grain вьющийся, волнистый;
кудрявый, курчавый изогнутый - a char with * legs стул с изогнутыми ножками curly изогнутый;
curly grain свилеватость, косослой( в древесине) ~ кудрявый, курчавый;
вьющийся;
волнистый curly изогнутый;
curly grain свилеватость, косослой (в древесине) -
16 defoliate
dɪˈfəulɪɪt
1. прил.;
редк. лишенный листьев
2. гл.
1) лишать листвы Syn: to strip of leaves
2) уничтожать растительность( химическими средствами) (редкое) лишенный листьев;
с оборванными или опавшими листьями лишать листвы, удалять листья уничтожать растительность( химическими средствами) defoliate лишать листвы ~ лишенный листьев ~ уничтожать растительностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > defoliate
-
17 foliaged
(книжное) покрытый или украшенный листьями украшенный лиственным орнаментом - * velvet бархат с рисунком в виде листьевБольшой англо-русский и русско-английский словарь > foliaged
-
18 foliate
̘.ˈfəulɪɪt
1. прил.
1) лиственный, имеющий листья Syn: foliated
2) листообразный, похожий на лист
2. гл.
1) покрываться листьями
2) архит. украшать орнаментом в виде листьев
3) покрывать (зеркало) амальгамой ртути Syn: silver
3.
4) геол. расщеплять(ся) на тонкие слои
5) нумеровать листы книги (ботаника) снабженный листьями, облиственный;
лиственный листовидный, листообразный выходить или идти в лист покрываться листьями (архитектура) украшать лиственным орнаментом (геология) расщеплять на тонкие слои наводить ртутную амальгаму (на зеркало) нумеровать листы (книги) foliate лиственный ~ листообразный ~ наводить ртутную амальгаму (на зеркало) ~ нумеровать листы книги (не страницы) ~ покрываться листьями ~ расщеплять(ся) на тонкие слои ~ архит. украшать лиственным орнаментом -
19 foliated
прил.
1) облиственный, снабженный листьями;
лиственный
2) слоистый, чешуйчатый, расслоенный Syn: flaky, lamellar, schistose, slaty облиственный, снабженный листьями;
лиственный (специальное) листоватый, пластинчатый, листовой выбитый в лист разлистованный, сланцеватый;
слоистый (о породе) - * coal сланцеватый или слоистый каменный уголь слоистый, расслоенныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > foliated
-
20 forth
fɔ:θ
1. нареч.
1) вперед, дальше( в пространственном отношении) Syn: forward
2) впредь, далее( во временном отношении) from that day forth ≈ начиная с того дня Syn: henceforward, from now on
3) вовне, наружу Syn: out, outward ∙ and so on, and so forth ≈ и так далее so far forth ≈ постольку
2. предл.;
уст.
1) из Syn: from
2) вне, сверх, выше, за Syn: out of вперед, дальше - back and * туда и сюда, вперед и назад( книжное) наружу - to bring * производить, рождать - to put * leaves покрываться листьями (книжное) впредь - from that day * с этого дня в сочетаниях: - and so * и так далее - so far * настолько - so far * as настолько насколько ~ впредь;
from this time (или day) forth с этого времени;
and so forth и так далее;
so far forth постольку so: ~ to say так сказать;
and so on, and so forth и так далее, и тому подобное forth вперед, дальше;
back and forth туда и сюда;
взад и вперед ~ впредь;
from this time (или day) forth с этого времени;
and so forth и так далее;
so far forth постольку ~ prep уст. из ~ наружу;
to put forth leaves покрываться листьями ~ впредь;
from this time (или day) forth с этого времени;
and so forth и так далее;
so far forth постольку put ~ выпускать put ~ издавать put ~ напрягать put ~ предлагать put ~ пускать в обращение put: ~ forth напрягать (силы) ;
использовать ~ forth проявлять ~ forth пускать( побеги) ~ forth пускать в ход, в обращение ~ forth пускаться (в море) ~ наружу;
to put forth leaves покрываться листьями ~ впредь;
from this time (или day) forth с этого времени;
and so forth и так далее;
so far forth постольку
Look at other dictionaries:
Драцена — У этого термина существуют и другие значения, см. Драцена (значения). Драцена … Википедия
Мирадж — (ар.: المعراج лестница, выходить в высь, средство выхода на верх, возноситься) в исламе вознесение пророка Мухаммада на небеса, верхом на бураке, в сопровождении ангелов, случившееся в 619 году приблизительно в 27 день месяца Раджаб.… … Википедия
Черёмуха обыкновенная — Общий вид взрослого растения … Википедия
Раджаб-байрам — Мирадж (ар.: المعراج ) в исламе вознесение пророка Мухаммеда на небеса, верхом на бураке, в сопровождении ангелов, случившееся в 619 году. Описано в Коране (17:1), в суре «Аль Исра» (перенес ночью). Содержание 1 События мираджа … Википедия
Перловник — ? Перловник Перловник поникающий (Meli … Википедия
Исра и Мирадж — Ислам · Пророки … Википедия
Капуста — (Brassica L.). Род растений из сем. крестоцветных (см.). Однолетние, двулетние и многолетние травы с перисто раздельными или лопастными листьями. Чашелистики растопыренные или приподнятые горизонтально; лепестки желтые или белые, иногда с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство квакши — Следующее семейство подвижногрудых земноводных составляют квакши, которые кроме своеобразного грудного костяного пояса, о котором мы уже говорили, отличаются присутствием зубов на верхней челюсти, широкими треугольными боковыми отростками … Жизнь животных
Триба диоскорейных (Dioscoreae) — Триба диоскорейных охватывает подавляющее большинство видов семейства. За небольшим исключением это вьющиеся растения с клубнями, в то же время растения двудомные, с мелкими однополыми цветками. Впрочем, у некоторых видов женские цветки… … Биологическая энциклопедия
Сингапур — (Singapore) Республика Сингапур (Republic of Singapore) История Сингапура, географические характеристики Сингапура, культура Сингапура, достопримечательности Сингапура Содержание Содержание Раздел 1. История . Раздел 2. География Сингапура.… … Энциклопедия инвестора
Армянский ковёр — … Википедия