Translation: from english
- From english to:
- Russian
ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ
-
1 production control room
(Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ) ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ½Π°ΡΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > production control room
-
2 cue track
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² > cue track
-
3 production control room
ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² > production control room
-
4 cue track
1) Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°: ΠΌΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ°, ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ°, Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ (Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅), Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° (Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅)3) ΠΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°: Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > cue track
-
5 director's cut
Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > director's cut
-
6 dry rehearsal
1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ Π±Π΅Π· Π΄Π΅ΠΊΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > dry rehearsal
-
7 dry run
1) ΠΠ±ΡΠ°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΠ° (ΠΏΡΠ΅Π΄Π·Π°ΡΠΈΡΠ°) ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°, ΠΈΠΌΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ΅Π»ΡΠ±Π°2) ΠΠ²ΠΈΠ°ΡΠΈΡ: ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΠΉ Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ Π½Π° ΡΠ΅Π»Ρ3) ΠΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½: ΡΡΡΠ΅Π»ΡΠ±Π° Ρ ΠΎΠ»ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ Π²ΡΡΡΡΠ΅Π»Π°ΠΌΠΈ, ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°, ΡΡΡ Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠΊΡΡΡΠΊΠ° (Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ), ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΠΉ Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ (Π½Π° ΡΠ΅Π»Ρ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ), Ρ ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π΅Π³ (ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°)4) Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°: ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° (ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΎΡΠ°), ΠΏΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ Π·Π°Π»ΡΡ, ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°Π±Π΅Π³, ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°Π΅Π·Π΄, ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π±Π΅Π· Π²ΠΎΠ΄Ρ5) ΠΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½: ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΉΡ6) Π’Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅: Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ (Ρ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ)7) ΠΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°: ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΠ½8) ΠΠ΅ΡΡΡ: ΠΏΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΠ½9) ΠΠΎΡΠΌΠΎΠ½Π°Π²ΡΠΈΠΊΠ°: ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ° Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°ΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΠ Π Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΊ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°ΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΊ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΡΡ ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΡ ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΠ½, ΡΡΡ Π°Ρ Π·Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠ° (ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅), ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ°10) Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°: ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄ΠΊΠ° (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡΡΡΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ)11) ΠΠ»ΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π‘Π°Ρ Π°Π»ΠΈΠ½ ΠΠ½Π΅ΡΠ΄ΠΆΠΈ: ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π±Π΅Π· Π‘ΠΠ12) ΠΠΠ Π : ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΠ½13) ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ°: ΠΎΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° (Π£Π) Π½Π° Ρ ΠΎΠ»ΠΎΡΡΡΡ Ρ ΠΎΠ΄Π°Ρ , ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π±Π΅Π· ΡΠΌΠ°Π·ΠΊΠΈ, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π½Π° Ρ ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΎΠΌ Ρ ΠΎΠ΄Ρ, Ρ ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π΅Π³, ΠΏΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΠ½ (Π½Π°ΠΏΡ. Π£Π), Ρ ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΎΠΉ Ρ ΠΎΠ΄ (ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½Π°)14) Π―Π΄Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΈΠ·ΠΈΠΊΠ°: ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°15) ΠΠ²ΠΈΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½Π°: ΠΎΠΏΡΡ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ , ΠΈΠΌΠΈΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡ16) ΠΠ°ΠΊΠ°ΡΠΎΠ²: ΠΏΡΠΎΠ±Π΅Π³ Π²Ρ ΠΎΠ»ΠΎΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΡΡΠΊ17) Π’Π°Π±ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°: ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ²Π°, ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°18) ΠΠΎΠ½ΡΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ: Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠΊΡΡΡΠΊΠ° (ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΡΡΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ)19) ΠΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π³Π°Π·: ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π±Π΅Π· Π‘ΠΠ (ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ.)20) ΠΠ»ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ΅Π²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ: (ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½Π°Ρ) ΠΏΡΠΎΠΊΡΡΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ21) Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ: ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ° (A practice; a rehearsal.), ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > dry run
-
8 production control room
1) Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°: Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΠ°, ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ (Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ)2) ΠΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠΊΠ°: ΡΠ΅Π½ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌΠ£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > production control room
-
9 public address control room
Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°: Π΄ΠΈΠΊΡΠΎΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ±ΠΊΠ°, ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ±ΠΊΠ°Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > public address control room
-
10 cue
ΠΎΡΠ²Π΅Ρ.ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° (Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΅Π½)ΡΠΌ. ΡΠΆ masterΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π. ΠΠΎΡΡΠΈΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ > cue
-
11 cue track
2) Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π°, ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° ( Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ½Π°) -
12 Eastwood, Clint
(Ρ. 1930) ΠΡΡΠ²ΡΠ΄, ΠΠ»ΠΈΠ½ΡΠΠΊΡΠ΅Ρ ΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅Ρ. ΠΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π» ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ»Π°Π²Ρ Π² 1964, ΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ Π² ΡΠΎΠ»ΠΈ Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π±Π΅Π· ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ [Man with No Name] Π² "ΡΠΏΠ°Π³Π΅ΡΡΠΈ-Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ½Π΅" [ spaghetti western] ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π‘. ΠΠ΅ΠΎΠ½Π΅ "ΠΠ° ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΡΠ½Ρ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠΎΠ²" ["A Fistful of Dollars"] ΠΈ Π΄Π²ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ . ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΡ Π² ΠΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡΠ΄Π΅, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° - ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ "ΠΡΡΠ·Π½ΡΠΉ ΠΠ°ΡΡΠΈ" Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠΎΠ² ["Dirty Harry"]. Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄Π΅Π±ΡΡ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ»ΡΡ Π² 1971 ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠΎΠΌ "Π‘ΡΠ³ΡΠ°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ ΡΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΠΉ Π±Π»ΡΠ·" ["Play Misty for Me"], Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ "ΠΡΠΎΠ½ΠΊΠΎ ΠΠΈΠ»Π»ΠΈ" ["Bronco Billy"] (1980), "ΠΠ³Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π»ΠΈΡ" ["Firefox"] (1982) ΠΈ Π΄Ρ. Π 1992 Π·Π° Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ½ [ western] "ΠΠ΅ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ" ["Unforgiven"] ΠΡΡΠ²ΡΠ΄ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» Π΄Π²ΡΡ "ΠΡΠΊΠ°ΡΠΎΠ²" [ Oscar] (Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΈΠ»ΡΠΌ, Π»ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°)English-Russian dictionary of regional studies > Eastwood, Clint
-
13 interpretation
[ΙͺnΛtΙΛprΙͺ'teΙͺΚ(Ι)n]ΡΡΡ.1)Π°) ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΈΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΊΠ°free / liberal / loose interpretation β ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ
Syn:Π±) ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ²ΠΊΠ° (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π». ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ)Π²) Π²ΠΎΠ΅Π½. Π΄Π΅ΡΠΈΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > interpretation
-
14 direction
[d(a)Ιͺ'rekΚ(Ι)n]nHis discovery gave the science a new direction. β ΠΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π°Π»ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΊΠ΅.
They left in different directions. β ΠΠ½ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ.
Cries were heard/came from all directions. β ΠΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½.
- new direction- in the opposite direction
- in either direction
- in every direction
- in the direction of the sea
- in different directions
- in the homeward direction
- in both directions
- in one direction or another
- in the direction of the town
- under his personal direction
- work in a certain direction2) (ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ pl) ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈThis film/this play has excellent direction. β Π€ΠΈΠ»ΡΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½. /Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π² ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½Π°.
- clear directionsThe singing group under his direction was a great success. β ΠΠ΅Π²ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΠΏΠΎΠ΄ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΏΠ΅Ρ
- calm directions
- business-like directions
- compass directions
- stage directions
- directions on the bottle
- under smb's direction
- under the direction of the editorial board
- according to his directions
- ask for directions
- obey directions carefully
- follow directions carefully
- give no directions
- give directions about shipment
- give directions to students
- take the general direction of the magazine -
15 rehearsal
Β Β ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ; Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π°; ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Β Β β¦ camera rehearsal ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΠ½; Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ Ρ ΠΎΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ° Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΒ Β β¦ dress rehearsal Π³Π΅Π½Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΒ Β β¦ dry rehearsal ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄ΠΊΠ° (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡΡΡΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ)ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ > rehearsal
-
16 cue track
Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π°; ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° -
17 cue track
English-Russian dictionary of telecommunications > cue track
Look at other dictionaries:
Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ β Β«Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡΒ» (Π°Π½Π³Π». Director s cut) ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠ΅Π°ΡΡΠ°Ρ (Π°Π½Π³Π». Theatrical release). Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ β Β«Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡΒ» (Π°Π½Π³Π». Director s cut) ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° (ΡΠ΅ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ»ΠΈΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΈΠ³ΡΡ), ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π²ΡΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π½Π΅Π΅ (ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅)… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° β ΡΠΌ. ΠΠ½Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° β¦ ΠΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ-ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ
Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ (ΡΠΈΠ»ΡΠΌ) β Π£ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΌ. Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ. Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ Cut β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ³ΡΠ° ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ β ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ³ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΡΠΎΠΈΡΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ Π² Π΄Π²ΡΡ ΠΏΠ»Π°Π½Π°Ρ : Π·Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ Π·Π° ΠΈΠ³ΡΡΡΠΊΡ, Π½Π°Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΡ. Π Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠΆΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°Π·ΡΠ³ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΡΠΊΠΎΠ» ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π·Π°… β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅
Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠΈΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΉ β Π Π΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ. Π ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡΠΊΠΈΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ΅Π½Ρ, Π·Π°Π΄ΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠΠΠ β Β«Πика» наΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°ΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ². ΠΠ»Π°Π²Π½Π°Ρ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ Π‘ΠΠ ΠΈ ΠΠ°Π»ΡΠΈΠΈ. Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ 2 ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ 3 ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ 4 β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠΈΠΊΠ° (ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ) β Β«Πика» наΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°ΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ². ΠΠ»Π°Π²Π½Π°Ρ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ Π‘ΠΠ ΠΈ ΠΠ°Π»ΡΠΈΠΈ. Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ 2 ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ 3 ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ 4 β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Β«ΠΠΠΠΒ» β Β«Πика» наΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°ΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ². ΠΠ»Π°Π²Π½Π°Ρ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ Π‘ΠΠ ΠΈ ΠΠ°Π»ΡΠΈΠΈ. Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ 1 ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ 2 ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ 3 ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ 4 β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠΈΠΊΠ° (ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ) β Π£ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΌ. ΠΠΈΠΊΠ°. ΠΠΈΠ½ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Β«ΠΠΈΠΊΠ°Β» Π‘ΡΠ°ΡΡΡΡΠΊΠ° ΠΠΈΠΊΠ° ΠΠ±ΡΠΈΠ΅ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Ρ 1988 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΡΡΠΈΡΡ (ΡΠΈΠ»ΡΠΌ) β Π£ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΌ. ΠΡΡΠΈΡΡ. ΠΡΡΠΈΡΡ The Artist β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ