Translation: from english
ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎ ΡΠΎΠΌ
-
1 Monday morning quarterback
ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°Π½, ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡΡΡΠΈΠΉ Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΡ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π΅Π΅ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ: ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡΡΠΈΠΊ, ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ½ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π½Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠ½Π΅ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΡ.English-Russian dictionary of regional studies > Monday morning quarterback
-
2 ΡΠΎΠΌ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΡΠΎΠΌ
-
3 BLACK MONDAY (βΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊβ)
ΠΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΈ Π΄Π²Π° ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΊΡΠ°Ρ Π° ΡΡΠ½ΠΊΠΎΠ² ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³. ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ βΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊβ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ 28 ΠΎΠΊΡΡΠ±ΡΡ 1929 Π³., ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° Π£ΠΎΠ»Π»-ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ ΠΠΎΡ ΠΠΆΠΎΠ½ΡΠ° ΠΏΠΎ Π°ΠΊΡΠΈΡΠΌ 30 Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ (Dow Jones Industrial Average) ΡΠΏΠ°Π» ΡΡΠ°Π·Ρ Π½Π° 13%. Π ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ 19 ΠΎΠΊΡΡΠ±ΡΡ 1987 Π³. ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠ° ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ 23%. Π ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ βΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈβ Π² Π‘Π¨Π ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎΠΌ ΡΡΠΆΠ΅Π»Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ² Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΠ°Ρ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°.Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ: Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > BLACK MONDAY (βΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊβ)
-
4 Π’ΠΠ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π’ΠΠ
-
5 Π² ΡΠΎΠΌ , ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ
in that itΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π² ΡΠΎΠΌ , ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ
-
6 Π² ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π² ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅
-
7 Π² ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅
in that orderΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π² ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅
-
8 Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅
-
9 Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ
-
10 Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅
includingΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅
-
11 Π² ΡΠΎΠΌ-ΡΠΎ ΠΈ Π±Π΅Π΄Π°
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π² ΡΠΎΠΌ-ΡΠΎ ΠΈ Π±Π΅Π΄Π°
-
12 Π² ΡΠΎΠΌ-ΡΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ
that is just itΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π² ΡΠΎΠΌ-ΡΠΎ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎ
-
13 Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅
Π΄including but not limited toΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅
-
14 Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ
-
15 Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ , ΡΡΠΎ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ , ΡΡΠΎ
-
16 Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎ
the fact/point is thatΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎ
-
17 Π΄Π΅Π»ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ , ΡΡΠΎ
it lies in the fact thatΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π΄Π΅Π»ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ , ΡΡΠΎ
-
18 Π΄ΡΠ±Π»ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠΌ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π΄ΡΠ±Π»ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠΌ
-
19 Π·Π°Π²ΠΈΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠΌ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π·Π°Π²ΠΈΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠΌ
-
20 Π·Π°Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΌ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Π·Π°Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΌ