Translation: from russian

отвлечённый от практического применения

  • 1 консистенция, обеспечивающая возможность практического применения

    Универсальный русско-английский словарь > консистенция, обеспечивающая возможность практического применения

  • 2 модель или образец, предназначенные для практического применения, тиражирования

    Универсальный русско-английский словарь > модель или образец, предназначенные для практического применения, тиражирования

  • 3 модель, предназначенные для практического применения, тиражирования

    Универсальный русско-английский словарь > модель, предназначенные для практического применения, тиражирования

  • 4 образец, предназначенные для практического применения, тиражирования

    Универсальный русско-английский словарь > образец, предназначенные для практического применения, тиражирования

  • 5 подтверждение практического применения

    Универсальный русско-английский словарь > подтверждение практического применения

  • 6 примеры практического применения стереосистем оптического контроля

    Medical appliances: Stereo Inspection Case Study

    Универсальный русско-английский словарь > примеры практического применения стереосистем оптического контроля

  • 7 исследование чего-л. в целях его практического применения

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > исследование чего-л. в целях его практического применения

  • 8 чистый

    чи́ст||ый
    прям., перен. pura;
    ♦ \чистыйое зо́лото senmiksa oro;
    \чистый вес neta (или sentara) pezo;
    принима́ть за \чистыйую моне́ту plene kredi.
    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    adj
    1) gener. (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, acabado (завершённый), acendrado, aliñado, candeal (о пшенице), candoroso, casto, claro, claro (о голосе, звуке), correcto, cándido, inmaculado, inviolado, limpio y mondo, lìmpido, minucioso, mondo y lirondo, nìtido, platónico, pulcro, púdico, aseado, blanco, genuino (о языке и т.п.), limpio, mero, neto, pulero, puro, terso, virginal
    2) colloq. (подлинный, настоящий) autэntico, (полный, совершенный) completo, tìpico (типичный), verdadero, angelical, angélico
    3) amer. fatuto (вес, доход)
    4) liter. acrisolado
    5) eng. acabado (напр. болт), native (о руде), virgen
    6) law. saneado
    9) mexic. castizo

    Diccionario universal ruso-español > чистый

  • 9 поскольку

    (= так как) as, (in) so far as, as far as, in that, as long as, since, because, inasmuch as, by virtue of the fact that
    Однако во многих случаях анализ не удается, поскольку... - In many cases, however, the analysis breaks down because...
    Однако поскольку данная формула слишком сложна для практического применения, мы будем... - Since, however, this formula is too complicated for practical purposes, we shall...
    Часть из них может оказаться не такими полезными как остальные, поскольку... - Some of these may not be as useful as others, because...
    Это некоторая идеализация, поскольку... - This is an idealization because...
    Этот подход принимается, поскольку... - This approach is adopted because...

    Русско-английский словарь научного общения > поскольку

  • 10 практический

    (= практичный) practical
    В большинстве практических ситуаций ничего из этой информации не дано. - In most practical situations, neither of these pieces of information is given.
    Вследствие практических затруднений в (реализации метода и т. п.)... - Because of the practical difficulties involved in...
    Зачастую это не имеет практического значения. - In many cases this is of no practical significance.
    Значительно более простая задача, однако имеющая практический интерес, состоит в вычислении... - A much simpler problem, but one of practical interest, is to calculate...
    К тому времени единственным практическим методом был... - At that time, the only practical method was...
    Мы завершаем (параграф) практическим советом. - We close with a practical hint.
    Нам необходимо рассмотреть более подробно практические последствия... - We need to consider in more detail the practical implications of...
    Однако из практических соображений принято... - However, for practical reasons it is conventional to...
    Однако подавляющее большинство практических задач рассматривает... - However, the vast majority of practical problems are concerned with...
    Однако поскольку данная формула слишком сложна для практического применения, мы будем... - Since, however, this formula is too complicated for practical purposes, we shall...
    Очевидно, для этого существуют практические ограничения, которые зависят от... - There is obviously a practical limit to this, which depends on...
    Позднее мы узнаем, как работать с более практическими задачами. - We shall learn how to treat more practical problems later.
    Практическим следствием (этого) является то, что... - The practical implication is that...
    С практической точки зрения, лучше всего (сделать и т. п.)... - For practical purposes it is best to...
    Случаем огромного практического интереса является тот, в котором... - A case of great practical interest is that in which...
    Случаи, имеющие практический интерес, приводятся ниже. - Cases of practical interest are given below.
    Смит [1] сообщает, что это свойство могло бы иметь полезные практические приложения, что и показывается ниже. - Smith [1] suggests that this property may have a useful practical application as follows.
    Тем не менее, практическая необходимость часто диктует... - Nevertheless, practical considerations often dictate that...
    Третье практическое преимущество этой формы состоит в том, что... - A third practical advantage of this form lies in the fact that...
    Удобная для практических целей формулировка состоит в следующем... - For practical applications a convenient formulation is...
    Хотя это и не слишком практическая проблема, однако интересно (рассмотреть и т. п.)... - Although not a very practical problem, it is of interest to...
    Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...
    Эта книга предназначена для того, чтобы дать практическим инженерам полное понимание... - This book is intended to give practicing engineers a thorough understanding of...
    Это имеет огромную практическую важность, потому что... - This is of great practical importance, since...
    Это имеет разнообразные практические последствия. - This has various practical consequences.
    Это означает, что для всех практических нужд можно... - This means that for all practical purposes one can...

    Русско-английский словарь научного общения > практический

  • 11 применение

    (= приложение, использование) application, use, employment, utilization
    В качестве примера применения описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...
    В этом параграфе мы иллюстрируем применение (чего-л). - In this section we illustrate the application of...
    Важное применение данных принципов обнаруживается в... - An important application of these principles is to be found in...
    Дальнейшее применение соотношения (1) показывает, что... - Further application of (1) shows that...
    Данный результат также может быть получен применением... - This result can also be obtained by the application of...
    Конечно, нам следует быть внимательными при применении... - We must, of course, be careful in applying...
    Непосредственное применение теоремы 1 приводит к заключению, что... - A direct application of Theorem 1 yields...
    Однако поскольку данная формула слишком сложна для практического применения, мы будем... - Since, however, this formula is too complicated for practical purposes, we shall...
    Оценка, предоставляемая соотношением (3), имеет ограниченное применение... - The bound provided by (3) is of limited use because it involves the unknowns...
    Повторное применение соотношения (1) дает соотношение (2). - Repeated application of (1) gives (2).
    Применение второго закона Ньютона дает... - An application of Newton's second law gives...
    Применение данного метода ограничено... - The application of this method is confined to...
    Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...
    Применение данного специального метода оправдано (чем-л). - The adoption of this particular method is justified by...
    Применение данной теории к частным случаям требует... - The application of the theory to particular cases requires...
    Следующим шагом было применение идеи... - The next step was to apply the idea of...
    Эта задача решается с помощью применения... - The problem is solved by applying...
    Эта техника готова для применения к... - The technique lends itself readily to...
    Это довольно типичное применение... - This is a rather typical use of...
    Это неверное применение... - This is a misapplication of...

    Русско-английский словарь научного общения > применение

  • 12 Ламрим

    (тибетский "ступени пути" (‘Stages of Path’); изложение учений Будды, доступное для понимания и практического применения, включает все ступени пути к просветлению) the Lam Rim

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Ламрим

  • 13 Практический

    - practicus; usu peritus; activus;

    • для практического применения - ad usum practicum;

    • практическое значение - usus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Практический

  • 14 цинковый палец

     Цинковый палец
      Одна из основных групп белков, связывающих ДНК. Являются регуляторами транскрипции, содержат характерный домен, который включает 2 цистеиновых и 2 гистидиновых остатков. Эти аминокислоты взаимодействуют с ионом цинка, а расположенная между ними полипептидная цепочка образует петлю в виде «пальца». Цинковые пальцы C2H2 образуют важное семейство связывающихся с ДНК белковых доменов, встречающихся в транскрипционных факторах эукариот. С2Н2-домены, относятся к одному из наиболее перспективных с точки зрения практического применения ДНК- узнающих белков. Предполагается, что изучение этих доменов позволит проектировать белки с цинковыми пальцами, которые будут узнавать специфические последовательности, что актуально в системах диагностики и генной инженерии. С2Н2 домены обязаны своей структурой в первую очередь атому цинка и связывающим его остаткам цистеина и гистидина. Отсутствие атома цинка ведет к распаду структуры.
     
     Пространственная структура C2H2 домена. Присутствует одиночный ион цинка, который располагается между бета-шпилькой (т.е., антипараллельным бета-листом из двух бета-тяжей) и альфа-спиралью. Атом цинка координируется двумя цистеинами с одного конца бета-листа и двумя гистидинами с С-концевой части альфа-спирали. На N-концевой части альфа-спирали присутствуют аминокислоты в позициях -1, +2, +3 и +6 (в принятой нумерации номер +1 соответствует началу альфа-спирали), которые отвечают за распознавание и связывание с ДНК.

    Russian-English dictionary of Nanotechnology > цинковый палец

  • 15 zinc finger

     Цинковый палец
      Одна из основных групп белков, связывающих ДНК. Являются регуляторами транскрипции, содержат характерный домен, который включает 2 цистеиновых и 2 гистидиновых остатков. Эти аминокислоты взаимодействуют с ионом цинка, а расположенная между ними полипептидная цепочка образует петлю в виде «пальца». Цинковые пальцы C2H2 образуют важное семейство связывающихся с ДНК белковых доменов, встречающихся в транскрипционных факторах эукариот. С2Н2-домены, относятся к одному из наиболее перспективных с точки зрения практического применения ДНК- узнающих белков. Предполагается, что изучение этих доменов позволит проектировать белки с цинковыми пальцами, которые будут узнавать специфические последовательности, что актуально в системах диагностики и генной инженерии. С2Н2 домены обязаны своей структурой в первую очередь атому цинка и связывающим его остаткам цистеина и гистидина. Отсутствие атома цинка ведет к распаду структуры.
     
     Пространственная структура C2H2 домена. Присутствует одиночный ион цинка, который располагается между бета-шпилькой (т.е., антипараллельным бета-листом из двух бета-тяжей) и альфа-спиралью. Атом цинка координируется двумя цистеинами с одного конца бета-листа и двумя гистидинами с С-концевой части альфа-спирали. На N-концевой части альфа-спирали присутствуют аминокислоты в позициях -1, +2, +3 и +6 (в принятой нумерации номер +1 соответствует началу альфа-спирали), которые отвечают за распознавание и связывание с ДНК.

    Russian-English dictionary of Nanotechnology > zinc finger

  • 16 ветроэнергетический агрегат

    агрегат м, ветроэнергетический энергетическая установка, в которой кинетическая энергия ветра преобразуется в какой-либо другой вид энергии, удобный для практического применения

    Русско-немецкий словарь по энергетике > ветроэнергетический агрегат

  • 17 энергетика

    1. отрасль науки, техники и народного хозяйства, охватывающая энергоресурсы, выработку, преобразование, передачу и использование различных видов энергии и энергоносителей.
    2. всё разнообразие методов получения и практического применения различных видов энергии для промышленных и бытовых нужд.
    3. топливно-энергетический комплекс (страны)

    Русско-немецкий словарь по энергетике > энергетика

  • 18 динамические модели экономики

    1. dynamic economiс models

     

    динамические модели экономики
    Модели, описывающие экономику в развитии ( в отличие от статических, характеризующих ее состояние в определенный момент). Модель является динамической, если как минимум одна ее переменная относится к периоду времени, отличному от времени, к которому отнесены другие переменные. Существуют два принципиально различных подхода к построению таких моделей. Первый подход — оптимизационный. Он состоит в выборе из числа возможных траекторий (путей) экономического развития оптимальной траектории (например, обеспечивающей наибольший объем фонда потребления за плановый период). Второй подход заключается в исследовании равновесия в экономической системе. В этом случае, переходя к экономической динамике, используют понятие «равновесная траектория» (т.е. уравновешенный, сбалансированный экономический рост), которая представляет собой результат взаимодействия множества ячеек экономической системы (см. Равновесный сбалансированный рост). В общем виде динамические модели сводятся к описанию следующих экономических явлений: начального состояния экономики, технологических способов производства (каждый «способ» говорит о том, что из набора ресурсов x можно в течение единицы времени произвести набор продуктов y), а также (при первом из названных подходов) - критерия оптимальности. Используемые в реальной динамической модели временные ряды содержат три элемента — тренд, сезонные переменные (см. Сезонные колебания) и случайную переменную (остаток); во многих моделях рыночной экономики выделяется еще одна составляющая — циклическая (см. Цикл). В качестве экзогенных величин могут выступать, например, выявленные статистическим путем макроэкономические зависимости, сведения о демографических процессах и т.п.; в качестве эндогенных величин — темпы роста, показатели экономической эффективности и др. Математическое описание динамических моделей производится с помощью систем дифференциальных уравнений (в моделях с непрерывным временем), разностных уравнений (в моделях с дискретным временем), а также систем обыкновенных алгебраических уравнений. С помощью динамических моделей решаются, в частности, следующие задачи планирования и прогнозирования экономических процессов: определение траектории экономической системы, ее состояний в заданные моменты времени, анализ системы на устойчивость, анализ структурных сдвигов. С точки зрения теоретического анализа большое значение приобрели динамическая модель фон Неймана (см. Неймана модель) и так называемые теоремы о магистралях. Что же касается практического применения Д.м.э., то оно находится еще в начальной стадии: расчеты по модели, хотя бы сколько-нибудь приближающейся к реальности, чрезвычайно сложны. Но развитие в этом направлении — продолжается. Используются, в частности, многоотраслевые (многосекторные) динамические модели развития экономики (см. Динамические модели межотраслевого баланса). См. также Производственная функция, Теория экономического роста.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > динамические модели экономики

  • 19 итеративные методы решения оптимизационных задач

    1. iterative methods for optimal solutions

     

    итеративные методы решения оптимизационных задач
    Заключаются в том, что вычислительный процесс начинают с некоторого пробного (произвольного) допустимого решения, а затем применяют алгоритм, обеспечивающий последовательное улучшение этого решения. Процесс таких проб продолжается до тех пор, пока не станет ясно, что либо дальнейшее улучшение решения невозможно (достигнут оптимум, причем во многих случаях требуется дополнительно проверить — локальный или глобальный), либо дальнейшие вычисления нецелесообразны, поскольку возможное улучшение результата не окупит дополнительных затрат. (В последнем случае для определения момента окончания вычислений используется прием, называемый методом Лас Вегаса). Алгоритмы, применяемые при этом («итеративные алгоритмы методов последовательного улучшения плана”), можно подразделить на три класса: 1) при которых известно, что на каждой итерации решение улучшается, причем число таких итераций для достижения оптимума конечно; 2) при которых также каждая итерация улучшает решение, но оптимум достигается лишь как предел бесконечной последовательности решений (бесконечного вычислительного процесса); 3) алгоритмы, основанные на методе проб и ошибок, обеспечивают улучшение решения в целом, но не на отдельной итерации. Примеры практического применения итерационных методов см. в статьях Базисное решение, Симплексный метод
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > итеративные методы решения оптимизационных задач

  • 20 менеджмент непрерывности бизнеса

    1. business continuity management
    2. BCM

     

    менеджмент непрерывности бизнеса
    МНБ

    Полный процесс управления, предусматривающий идентификацию потенциальных угроз и их воздействие на деятельность организации, который создает основу для повышения устойчивости организации к инцидентам и направлен на реализацию эффективных ответных мер против них, что обеспечивает защиту интересов ключевых причастных сторон, репутации организации, ее бренда и деятельности, добавляющей ценность.
    Примечание - Менеджмент непрерывности бизнеса включает в себя управление восстановлением или продолжением деятельности организации в случае нарушений в ее работе, а также общей программой обеспечения непрерывности бизнеса организации путем обучения, практического применения и анализа непрерывности бизнеса, разработкой и актуализацией планов непрерывности бизнеса.
    [ ГОСТ Р 53647.1-2009]

    управление непрерывностью бизнеса
    BCM

    (ITIL Service Design)
    Бизнес-процесс, отвечающий за управление рисками, которые могут серьезно повлиять на бизнес. Управление непрерывностью бизнеса защищает интересы ключевых заинтересованных сторон, репутацию, бренд и виды деятельности, создающие ценность. Процесс включает в себя снижение рисков до приемлемого уровня и планирование способов восстановления бизнес-процессов в случае нарушения бизнеса. Управление непрерывностью бизнеса определяет цели, охват и требования по отношению к управлению непрерывностью ИТ-услуг.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    business continuity management
    BCM

    (ITIL Service Design)
    The business process responsible for managing risks that could seriously affect the business. Business continuity management safeguards the interests of key stakeholders, reputation, brand and value-creating activities. The process involves reducing risks to an acceptable level and planning for the recovery of business processes should a disruption to the business occur. Business continuity management sets the objectives, scope and requirements for IT service continuity management.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    2.4 менеджмент непрерывности бизнеса (business continuity management; BCM); МНБ: Полный процесс управления, предусматривающий идентификацию потенциальных угроз и их воздействие на деятельность организации, который создает основу для повышения устойчивости организации к инцидентам и направлен на реализацию эффективных ответных мер против них, что обеспечивает защиту интересов ключевых причастных сторон, репутации организации, ее бренда и деятельности, добавляющей ценность.

    Примечание - Менеджмент непрерывности бизнеса включает в себя управление восстановлением или продолжением деятельности организации в случае нарушений в ее работе, а также общей программой обеспечения непрерывности бизнеса организации путем обучения, практического применения и анализа непрерывности бизнеса, направленных на осуществление и актуализацию планов непрерывности бизнеса.

    Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > менеджмент непрерывности бизнеса

Look at other dictionaries:

  • чи́стый — ая, ое; чист, чиста, чисто; чище. 1. Незагрязненный, незапачканный. Чистая рубашка. Чистое полотенце. □ Тетрадки ее были в порядке; книжки чисты и не запятнаны. Салтыков Щедрин, Мелочи жизни. Чистые, мытые перемытые солеными волнами доски палубы… …   Малый академический словарь

  • Чистый — I прил. 1. Не загрязненный, не запачканный, не имеющий грязи или пятен. Ant: грязный отт. Содержащийся в чистоте. отт. Одетый в незапачканную одежду; опрятный. отт. Не замутненный, прозрачный (о воде, жидкости). отт. Не содержащий пыли и дурных… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • чистый — ая, ое; чист, чиста/, чи/сты и чисты/ 1) Не имеющий на себе пыли, грязи, пятен; опрятный. Чистая одежда. Чистый пол. Он [директор треста] мешал всем громадный, отнявший у них много места, света, воздуха. Кроме того, он был с портфелем, в пенсне,… …   Популярный словарь русского языка

  • чистый — ая, ое; чист, а, о; чище. 1. Незагрязнённый, незапачканный (без грязи, мусора, пятен и т.п.). Ч. снег. Ч ая обложка. Ч ые книги и тетрадки. Вода в озере ч ая, как слеза, как стекло, как хрусталь (прозрачная). Работа здесь ч ая (не пыльная, не… …   Энциклопедический словарь

  • чистый — ая, ое; чист, а/, о; чи/ще см. тж. чистые, чистое, чисто, чистота, чистенький 1) Незагрязнённый, незапачканный (без грязи, мусора, пятен и т.п.) Ч …   Словарь многих выражений

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Бесполезность — Сизифов труд  символ бесполезности. Бесполезность  отсутствие у объекта (в частности, какого то вида деятельности) полезности, с точки зрения субъекта. Бесполезность обсуждается целым рядом дисциплин  в философии, естественных науках, медицине,… …   Википедия

  • АКАДЕМИЧЕСКИЙ — АКАДЕМИЧЕСКИЙ, академическая, академическое. 1. прил. к академия. Академический устав. Академическое издание. 2. Придерживающийся установленных традиций (в науке, искусстве). Академическая живопись. 3. Учебный (применительно к высшим учебным… …   Толковый словарь Ушакова

  • теоретичность — ТЕОРЕТИЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. Отвлечённый, абстрактный, не находящий практического применения. Рассуждает теоретично (нареч.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ТЕОРЕТИЧНЫЙ — ТЕОРЕТИЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. Отвлечённый, абстрактный, не находящий практического применения. Рассуждает теоретично (нареч.). | сущ. теоретичность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Эстетика — составляет особую отрасль философии, занимающуюся красотой и искусством. Самый термин Э. происходит от греческого αίσθετικός, что значит чувственный, и в таком смысле встречается еще у самого основателя науки о прекрасном, Канта, в Критике… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu.