Translation: from english
ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΠΏΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ
-
1 Delphian
ΛdelfΙͺΙn ΠΏΡΠΈΠ».
1) Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π³ΡΠ΅Ρ. Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ( ΠΠ΅Π»ΡΡΡ - Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π½ΡΡ Π² ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ) the Delphian fane β Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Ρ ΡΠ°ΠΌ Delphian oracle β Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» (ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΠΏΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ )
2) Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ°ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ, Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡΠ½ΡΠΉ;
Π΄Π²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ β Syn: Delphic(Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ - * oracle Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΡΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΠΉ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΉ;
Π΄Π²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ - * utterance Π΄Π²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅Delphian Π΄Ρ.-Π³ΡΠ΅Ρ. Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ;
Delphian oracle Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ~ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΉ, Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡΠ½ΡΠΉ;
Π΄Π²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Delphic: Delphic =DelphianDelphian Π΄Ρ.-Π³ΡΠ΅Ρ. Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ;
Delphian oracle Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ»ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Delphian
-
2 Delphian oracle
Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» (ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΠΏΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ )ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Delphian oracle
-
3 Delphian
['delfΙͺΙn]ΠΏΡΠΈΠ».1) ΠΈΡΡ. Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉthe Delphian oracle β Π΄Π΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ( ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΠΏΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ )
2) Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ°ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ, Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡΠ½ΡΠΉ; Π΄Π²ΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉβ’Syn:ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Delphian
-
4 Pythia
(Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) ΠΏΠΈΡΠΈΡ( ΠΆΡΠΈΡΠ°-ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° Π² Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ )ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Pythia
-
5 pythoness
ΛpaΙͺΞΈΙnes ΡΡΡ.
1) ΠΏΠΈΡΠΈΡ( Π² ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΆΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° Π² Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ )
2) Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° Syn: prophetess, soothsayer( Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) (ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ) ΠΆΡΠΈΡΠ°-ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°;
ΠΏΠΈΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°, ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡΠ½ΡΡ, Π²Π΅Π΄ΡΠ½ΡΡ pythoness ΠΏΠΈΡΠΈΡ;
ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°, Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > pythoness
-
6 pythia
[Ν΄pΔ±ΞΈΔ±Ι] n Π΄Ρ.-Π³ΡΠ΅Ρ. -
7 Pythia
1) ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ: ΠΏΠΈΡΠΈΡ (ΠΆΡΠΈΡΠ°-ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° Π² Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ )Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > Pythia
-
8 pythoness
['paΙͺΞΈ(Ι)nes]ΡΡΡ.1) ΠΏΠΈΡΠΈΡ (ΠΆΡΠΈΡΠ°-ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° Π² Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ , Π² ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ)2) Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°Syn:ΠΠ½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > pythoness
-
9 temple hostel
Π Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡ: ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > temple hostel
-
10 temple hostel
-
11 temple
1. n Ρ ΡΠ°ΠΌ2. n Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ΅ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΌΡΠΊΠΈΠΉ Ρ ΡΠ°ΠΌthe Knights of the Temple β Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ°ΠΌΠΏΠ»ΠΈΠ΅ΡΡ
3. n ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Ρ4. n ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Ρ Π’Π΅ΠΌΠΏΠ»Ρ5. n Π’Π΅ΠΌΠΏΠ»Ρ6. v ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ°ΡΡ Ρ ΡΠ°ΠΌ7. v ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅8. v Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΈΠ»Π΅ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ°9. n Π²ΠΈΡΠΎΠΊhe started going grey round the temples β Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ, Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π° Π²ΠΈΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π°
10. n Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π΄ΡΠΆΠΊΠ° ΠΎΡΠΊΠΎΠ²11. n ΡΠ΅ΠΊΡΡ. ΡΠΏΠ°ΡΡΡΠΊΠ°12. n ΡΠ΅Ρ . ΠΏΡΠΈΠΆΠΈΠΌΠ½Π°Ρ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΊΠ°Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ΄:church (noun) ashram; church; house of god; house of prayer; house of worship; mosque; pagoda; shrine; synagogue; tabernacle -
12 hostel
-
13 hostel
-
14 ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ»
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ»
-
15 ΠΏΡΠΈ
ΠΏΡΠ΅Π΄Π».;
(ΠΊΠΎΠΌ-Π»./ΡΠ΅ΠΌ-Π».)
1) by, at, near;
of ΠΏΡΠΈ Π²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΠΊΠΈ Π² ΠΠΎΠ»Π³Ρ β where the Oka flows into the Volga Π±ΠΈΡΠ²Π° ΠΏΡΠΈ ΠΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ β the battle of Borodino Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ β to be near death
2) attached to ΡΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ β nursery attached to a factory
3) in the presence of ΠΏΡΠΈ ΠΌΠ½Π΅ β in my presence ΠΏΡΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡ β in the presence of witnesses
4) during ΠΏΡΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ( ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) β during the life (of)
5) (ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅) under, in the time of ΠΏΡΠΈ Π‘ΡΠ°Π»ΠΈΠ½Π΅
6) at, on, upon, when ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ»ΠΈΡΡ β when crossing the street ΠΏΡΠΈ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠΈ
7) on the person (of) Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠ΅Π±Π΅ β documents on one's person
8) having, possessing Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³Π°Ρ β to have plenty of money
9) under, in view (of), given ΠΏΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ β under such conditions ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΌ β for all that Π±ΡΡΡ Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌ β have nothing to do with (it), not to be smb.'s fault ΠΏΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌ β herewith;
enclosed
1. (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅) at, near, by;
~ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ by the road;
~ ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ near the station;
2. (Π² Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΠ΅ΠΌ-Π».) attached to;
Π³Π°ΡΠ°ΠΆ ~ Π΄ΠΎΠΌΠ΅ garage attached to the house;
ΡΡΠ»ΠΈ ~ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Π΅ nursery at the factory;
3. (Π² ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) in the presence of, before, in front of;
ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΡΠΎ ~ ΠΌΠ½Π΅ he said it in my presence;
4. (Π²o Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π² ΡΠΏΠΎΡ Ρ) during;
in the time of;
(ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΈ Ρ.ΠΏ.) under;
~ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΡΡΠΊΠΈΠ½Π° during the life of Pushkin;
~ ΡΠ΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ under feudalism;
5. (Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ) with;
Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ~ ΡΠ΅Π±Π΅ he has all the money with him;
6. (ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ) by, on, when;
ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ~ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ read* by daylight;
~ Π²Ρ ΠΎΠ΄Π΅ Π² ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ when/on entering the premises;
7. (ΠΏΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».;
ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌ-Π».) with;
for;
~ Π²ΡΡΠΌ ΠΌΠΎΡΠΌ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π²Π°ΠΌ with all due respect to you;
~ Π²ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡΡ for all his learning;
~ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π΄ΡΡΠ·Π΅ΠΉ with the help of one`s friends;
Π΄Π΅ΡΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ~ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ the children are with their mother.ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΠΏΡΠΈ
-
16 ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠΌ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠΌ
-
17 ΠΏΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅
ΠΏΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅: by the roadΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΠΏΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅
-
18 ΠΏΡΠΈ ΠΌΠ½Π΅
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΠΏΡΠΈ ΠΌΠ½Π΅
-
19 ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ»ΠΈΡΡ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ»ΠΈΡΡ
-
20 ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ
ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ > ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ
Look at other dictionaries:
ΠΡΠ°ΠΊΡΠ» β Β Β Β ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΡΠ²ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅), Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ Π½Π° Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ³Π°ΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ. ΠΡΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ½ΠΎΠ², ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΆΡΠ΅Π±ΠΈΡ, Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ.ΠΏ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ Π±ΡΠ» Π. ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ , ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π²ΡΠΈΠΉ Π½Π°… β¦ ΠΠ½ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ-ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ.
ΠΠΠΠ¬Π€ΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠ ΠΠΠ£Π β ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΠΏΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³. ΡΠ΅Π½ΡΡΠΎΠ² ΠΡ. ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ. Π‘ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΊ Π. ΠΎ. ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ°, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ½, Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ Π³ΠΎΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΡΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π°… β¦ ΠΡΠ΅ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» β Β Β Β Β Β Β Β Β ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΠΏΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ (Π‘ΠΌ. ΠΠ΅Π»ΡΡΡ) ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½ΡΡΠΎΠ² ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ. Π‘ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΊ Π. ΠΎ. ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ². ΠΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° ΠΠΈΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΡΠΊΡΡΠ°Π·Π°… β¦ ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» β Β Β Β Β Β Β Β Β Β ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΠΏΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² Π΄Ρ. Π³ΡΠ΅Ρ. Π³. ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ . ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΡΠ΅Π»ΠΈΠ½Ρ ΡΠΊΠ°Π»Ρ, Π½Π°Π΄ ΠΊ ΡΠΎΠΉ Π² ΡΠ΅Ρ. 9 Π². Π΄ΠΎ Π½.Ρ. Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ Ρ ΡΠ°ΠΌ, Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΌΠ°Π½ΠΈΠ². ΠΈΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°, Ρ.Π½. ΠΏΠΈΡΠΈΡ, ΠΈΠ·Π±ΠΈΡΠ°Π²Ρ. ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ· Π΄Π΅Π²ΡΡΠ΅ΠΊ, ΠΎΠ΄ΡΡΠΌΠ°Π½. Π²Π΄ΡΡ Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ… β¦ ΠΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡ. ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» β ΠΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΡ: 38Β°28β²58β³ Ρ. Ρ. 22Β°30β²22β³ Π². Π΄.ο»Ώ / ο»Ώ38.482778Β° Ρ. Ρ. 22.506111Β° Π². Π΄. β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» β Β Β Β ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ», ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΆΠΈΡ Π³ΠΎΡΡ ΠΠ°ΡΠ½Π°Ρ Π² Π€ΠΎΠΊΠΈΠ΄Π΅ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅Π½ΡΡ, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΎΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠΉ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ ΠΠ΅Π»ΡΡΡ. Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΈΡΡ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π» ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ±ΠΈΠ» Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΠΈΡΠΎΠ½Π°… β¦ ΠΠ½ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ-ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ.
ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» β βΒ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ», ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΆΠΈΡ Π³ΠΎΡΡ ΠΠ°ΡΠ½Π°Ρ Π² Π€ΠΎΠΊΠΈΠ΄Π΅ β ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅Π½ΡΡ, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΎΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠΉ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ ΠΠ΅Π»ΡΡΡ. Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΈΡΡ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π» ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ±ΠΈΠ» Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΠΈΡΠΎΠ½Π°… β¦ ΠΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠΠΠ¬Π€ΠΠΠ‘ΠΠΠ\ ΠΠ ΠΠΠ£Π β ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, ΡΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΠ»ΠΈΠΌΠΏΠΈΠΉΡΠΊΡΡ Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΉ Π½Π°Π΄ ΠΠΈΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·ΠΌΠ΅Π΅ΠΌ, ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΠ΅ΠΈ. ΠΡΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ Π² Β«ΠΠΈΠΌΠ½Π΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½ΡΒ» ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ». ΠΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡ… β¦ CΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ-ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π ΠΈΠΌΡ, ΠΏΠΎ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ
ΠΠΠΠ¬Π€ΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠ ΠΠΠ£Π β ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ» ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, ΡΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΠ»ΠΈΠΌΠΏΠΈΠΉΡΠΊΡΡ Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΉ Π½Π°Π΄ ΠΠΈΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·ΠΌΠ΅Π΅ΠΌ, ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΠ΅ΠΈ. ΠΡΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ Π² Β«ΠΠΈΠΌΠ½Π΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½ΡΒ» ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ». ΠΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡ… β¦ Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½
ΠΠΈΡΠΈΡ β Β Β Β Β Β Β Β Β Π² ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΆΡΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ»Π° (Π‘ΠΌ. ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠ») ΠΏΡΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅ ΠΠΏΠΎΠ»Π»ΠΎΠ½Π° Π² ΠΠ΅Π»ΡΡΠ°Ρ (Π‘ΠΌ. ΠΠ΅Π»ΡΡΡ) β¦ ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ³ΡΡ (ΠΠΠ‘) β Π£ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΌ. ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ³ΡΡ. ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ³ΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΡΡ, ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ, Π²ΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡΡ … β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ