Translation: from bulgarian to german
from german to bulgarianΠΎΠ²Π΅
-
181 ΠΌΠ°ΠΊ
ΠΌΠ°ΠΊ ΠΌ., - ΠΎΠ²Π΅, ( Π΄Π²Π°) ΠΌΠ°ΜΠΊΠ° 1. Mohn m, -e, Mohnblume f, -n; 2. ( ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠ°) Mohn m, -e, Mohnkorn n, MohnkΓΆrner. -
182 ΠΌΠ°ΡΡ
ΠΌΠ°ΡΡ I. ΠΌ., - ΠΎΠ²Π΅, ( Π΄Π²Π°) ΠΌΠ°ΜΡΡΠ° ΠΌΡΠ·. Marsch m, MΓ€rsche. II, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠΌ. 1. ( ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ΅Π³Π»ΡΠ½Π΅) (Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΡ!) marsch!; 2. Π³ΡΡΠ±ΠΎ (ΠΌΠ°Ρ Π°ΠΉ ΡΠ΅!) marsch! hau ab! -
183 ΠΌΠ°Ρ
-
184 ΠΌΠ°Ρ
-
185 ΠΌΠ΅Ρ
ΠΌΠ΅Ρ ΠΈ ΠΌΡΡ ΠΌ., - ΠΎΠ²Π΅, ( Π΄Π²Π°) ΠΌΠ΅ΜΡ Π° ΠΈ ΠΌΡΜΡ Π° 1. ( ΡΠΎΡΠ±Π° ΠΎΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠΈΠ½ΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠΆΠ°) Schlauch m, SchlΓ€uche; 2. ( ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠΊΠΈ) Balg m, BΓ€lge, Blasebalg m, BlasebΓ€lge; 3. ΡΠ°Π·Π³. ΠΈΡΠΎΠ½. ( ΡΡΡΠ±ΡΡ ) Schmerbauch m, SchmerbΓ€uche, Wanst m, WΓ€nste. -
186 ΠΌΠ΅Ρ
ΠΌΠ΅Ρ ΠΌ., - ΠΎΠ²Π΅, ( Π΄Π²Π°) ΠΌΠ΅ΜΡΠ° Schwert n, -er; Π‘ ΠΎΠ³ΡΠ½ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ mit Feuer und Schwert; ΠΡΡΡΡΠΎΡΠ²Π°ΠΌΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ²Π΅ wir kreuzen die Schwerter; Π½Π΅ΡΠΎ ΠΌΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π° ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΌΠ΅Ρ etw. durchstach mich wie ein Schwert; Π½Π΅ΡΠΎ Π΅ Π½Π°Π΄Π²ΠΈΡΠ½Π°Π»ΠΎ Π½Π°Π΄ ΠΌΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΠ°ΠΌΠΎΠΊΠ»Π΅Π² ΠΌΠ΅Ρ etw. schwebt/hΓ€ngt ΓΌber mir wie das Damoklesschwert. -
187 ΠΌΠΈΠ³
ΠΌΠΈΠ³ ΠΌ., - ΠΎΠ²Π΅, ( Π΄Π²Π°) ΠΌΠΈΜΠ³Π° Augenblick m, -e; Π ΡΠΎΠ·ΠΈ ΠΌΠΈΠ³ in diesem Augenblick, jetzt. -
188 ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠΏ
ΠΡΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΈ-Π½Π΅ΠΌΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ > ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠΏ
-
189 ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ³ΡΠ°ΠΌ
ΠΡΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΈ-Π½Π΅ΠΌΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ > ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ³ΡΠ°ΠΌ
-
190 ΠΌΠΈΡΡΠ°
-
191 ΠΌΠΈΡ
-
192 ΠΌΠΎΡΠΆ
-
193 ΠΌΠΎΡΡ
ΠΌΠΎΡΡ ΠΌ., - ΠΎΠ²Π΅, ( Π΄Π²Π°) ΠΌΠΎΜΡΡΠ° BrΓΌcke f, -n; ΠΠΈΠ½Π°Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡΡΠ° ΓΌber die BrΓΌcke gehen; ΠΠ·Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°ΠΌ ΠΌΠΎΡΡ eine BrΓΌcke bauen; ΠΏΡΠ΅Π½. Π Π°Π·ΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΌ Π²ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΈ alle BrΓΌcken hinter sich (Dat) abbrechen. -
194 ΠΌΠΎΡΠΎΠΊΡΠΎΡ
ΠΡΠ»Π³Π°ΡΡΠΊΠΈ-Π½Π΅ΠΌΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ > ΠΌΠΎΡΠΎΠΊΡΠΎΡ
-
195 ΠΌΡΠ°Π·
ΠΌΡΠ°Π· ΠΌ., -ΠΎΠ²Π΅Μ Frost m, FrΓΆste, KΓ€lte f, -n; ΠΡΡ ΠΌΡΠ°Π· ein grimmiger, beiΓender Frost m. -
196 ΠΌΡΡ
-
197 Π½Π°Ρ
-
198 Π½ΠΈΠ·
Π½ΠΈΠ· ΠΌ., - ΠΎΠ²Π΅, ( Π΄Π²Π°) Π½ΠΈΜΠ·Π° 1. Kette f, -n, Reihe f, -n; 2. ( Π²Π΅Π½Π΅Ρ) Kranz m, KrΓ€nze. -
199 Π½ΠΈΡ
-
200 Π½ΠΎΡ
Π½ΠΎΡ ΠΌ., -ΠΎΠ²Π΅Μ, ( Π΄Π²Π°) Π½ΠΎΜΡΠ° 1. Π°Π½Π°Ρ. Nase f, -n; 2. ( Π½Π° ΠΊΠΎΡΠ°Π±) Bug m, -e/ BΓΌge (ΡΡΠ΄ΠΊΠΎ); 3. Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ. Kap n, -s; ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π΅Π½ Π½ΠΎΡ Eine gerade Nase f; Π§ΠΈΠΏ Π½ΠΎΡ Eine aufgeworfene Nase f; ΠΡΠ»ΠΎΠ² Π½ΠΎΡ Eine Adlernase f; ΠΠ°Π²ΠΈΡΠ²Π°ΠΌ ΡΠΈ Π½ΠΎΡΠ° Die Nase aufwerfen; ΠΡΡΡΡ Π½ΠΎΡ Die Nase rΓΌmpfen; ΠΏΡΠ΅Π½. ΡΠ°Π·Π³. ΠΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΠΌ Π½ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π½ΠΎΡΠ° Jmdm. etw. unter die Nase reiben; jmdm. den Kopf waschen; ΠΡΡΠΌΠΎΡΡ Π½Π΅ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΡΠ° ΡΠΈ Etw. in den Bart murmeln, brummen.
Look at other dictionaries:
ΠΎΠ²Π΅ β ΠΠ²Π΅: Π΄ΡΡΠ³Π΅ [48] ΠΡΡΠ³Π΅ [XX] Π― ΡΠΎΠ·ΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π² ΠΠ°ΠΌ ΡΠΈΡΠΎ, ΡΠΎ Ρ Π½Π°Ρ Π΄ΡΡΡΡΡΡ, ΡΠΎ Ρ Ρ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π΄ΡΠΌΠ°ΡΠΌ ΠΏΡΠΎ ΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ²Π΅, ΠΠ°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°ΡΡΡΡΡ ΠΆΠ°Π΄Π°ΡΠΈ ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΡΡΠ΅ [XX] β¦ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΎΠ²Π΅ β ΠΎΠ², ΠΎΠ²ΠΈΠΉ, ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ²Ρ, ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΎΠ²Π΅, ΠΎΠ²Ρ, ΠΎΠ²Ρ ΡΠΎΠΉ, ΡΠ°, ΡΠ΅, ΡΡ β¦ ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ Π·Π°ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΡ ΡΠ° ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΡΠ²
ΠΠ²Π΅ ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½ β (Π°Π½Π³Π». Ove Andersson, 3 ΡΠ½Π²Π°ΡΡ 1938 Π³ΠΎΠ΄Π°Β 11 ΠΈΡΠ½Ρ 2008 Π³ΠΎΠ΄Π°)Β ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°Π»Π»ΠΈΠΉΠ½ΡΠΉ Π³ΠΎΠ½ΡΠΈΠΊ, Π±ΡΠ²ΡΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ Toyota F1 (2002 ΠΏΠΎ 2003Β Π³Π³.). ΠΡΠΎΠ·Π²ΠΈΡΠ΅ (nickname)Β Β«PΓ₯venΒ» (Β«ΠΠ°ΠΏΠ°Β»). ΠΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡ Π 1971 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π²ΡΠ³ΡΠ°Π» Π Π°Π»Π»ΠΈ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΠ°ΡΠ»ΠΎ, Π Π°Π»Π»ΠΈ Π‘Π°Π½ Π Π΅ΠΌΠΎ,… β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΎΠ²Π΅ΜΡΡΡ β ΠΎΠ²Π΅Ρ, ΠΎΠ²Π΅Π΅ΡΡ; ΡΠΎΠ²., ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ . (Π½Π΅ΡΠΎΠ². ΠΎΠ²Π΅Π²Π°ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ²Π΅ΠΈΠ²Π°ΡΡ). ΠΠ±Π΄ΡΡΡ, ΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π΄ΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ±Π΄Π°ΡΡ (ΡΡΡΡΠ΅ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Π°). Π§Π΅Π»ΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΡΡΡΠ΅ΠΉ, Π»Π°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Π°. Π. ΠΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ, Π§Π΅Π»ΠΊΠ°Ρ. || ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΠΊΡΡΠΆΠΈΡΡ, ΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡ… β¦ ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΎΠ²Π΅ΜΠΈΠ²Π°ΡΡ β Π°Ρ, Π°Π΅ΡΡ. Π½Π΅ΡΠΎΠ². ΠΊ ΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ β¦ ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΎΠ²Π΅ΜΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ β Π°Π΅ΡΡΡ; Π½Π΅ΡΠΎΠ². ΡΡΡΠ°Π΄. ΠΊ ΠΎΠ²Π΅ΠΈΠ²Π°ΡΡ β¦ ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΎΠ²Π΅ΜΡΠΈΠΉ β ΡΡ, ΡΠ΅. ΠΏΡΠΈΠ». ΠΊ ΠΎΠ²ΡΠ°. ΠΠ²Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΡ. ΠΠ²Π΅ΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ. || ΠΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ²ΡΡ. ΠΠ²Π΅ΡΠΈΠΉ ΡΡΡ. || Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΎΠ²ΡΡ; ΠΊΡΠΎΡΠΊΠΈΠΉ. Π― Π½Π΅ Π·ΠΎΠ» ΠΈ Π½Π΅ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΠ΅ΡΠ΄Π΅Π½; Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅, ΠΈ Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ·ΡΠ²Π° ΠΊ ΠΊΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ.… β¦ ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΎΠ²Π΅ΜΡΠΊΠ° β ΠΈ, ΡΠΎΠ΄. ΠΌΠ½. ΡΠ΅ΠΊ, Π΄Π°Ρ. ΡΠΊΠ°ΠΌ, ΠΆ. ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ. Π»Π°ΡΠΊ. ΠΊ ΠΎΠ²ΡΠ°. || Π ΡΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠΌ, ΠΊΡΠΎΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅. Π ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΊΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ, ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° ΡΡ ΠΌΠΎΡ! ΠΠΎΡΡΠΎΠ΅Π²ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΠ΅ΡΠΎΡΠΊΠ° ΠΠ΅Π·Π²Π°Π½ΠΎΠ²Π°. [Π ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ½Π³:] Π― ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠΌΠ»Ρ. Π― ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΡ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Π΅. Π― ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΠΊ. Π. Π. Π’ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ β¦ ΠΠ°Π»ΡΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½, ΠΠ²Π΅ β ΠΠ²Π΅ ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΡΠΎΠ½ ΠΠ²Π΅ ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΠΎΠ½ Π½Π° ΠΡΠ°Π½ ΠΡΠΈ ΠΠΎΠ½Π°ΠΊΠΎ 2002 ΠΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ 3 ΡΠ½Π²Π°ΡΡ 1938(1938 01 03) β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΡΠΎΠ½, ΠΠ²Π΅ β Π ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π»ΡΠ΄ΡΡ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠΌ. ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΡΠΎΠ½. ΠΠ²Π΅ ΠΠ½Π΄Π΅ΡΡΡΠΎΠ½ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ΅Π΄Π΄Π΅, ΠΠ²Π΅ β Π ΠΈΠΊΡΠ°Π΄ΠΌΠΈΡΠ°Π» ΠΠ²Π΅ ΠΠ΅Π΄Π΄Π΅ (1594 1660) ΠΠ΅Π΄Π΄Π΅, ΠΠ²Π΅ (Π΄Π°Ρ. Ove Gjedde (Giedde)) (27 Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±ΡΡ 1594(15941227 β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ